Hilti SF BT 22­A Mode D'emploi Original
Hilti SF BT 22­A Mode D'emploi Original

Hilti SF BT 22­A Mode D'emploi Original

Masquer les pouces Voir aussi pour SF BT 22­A:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SF BT 22­A
English
1
Français
12
Español
26

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hilti SF BT 22­A

  • Page 1 English Français SF BT 22­A Español...
  • Page 5 SF BT 22­A Original operating instructions ......1 Mode d'emploi original ....... 12 Manual de instrucciones original .
  • Page 7: About This Documentation

    The following symbols are used in these operating instructions: Comply with the operating instructions Instructions for use and other useful information Dealing with recyclable materials Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste Hilti Li­ion battery Hilti charger 2160456 English *2160456*...
  • Page 8: Symbols On The Product

    The following symbols can be used on the product: The power tool supports near-field communication (NFC) technol- ogy, which is compatible with iOS and Android platforms. Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use. Li-ion battery Never use the battery as a striking tool.
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information Drill SF BT 22­A Generation: Serial no.:...
  • Page 10 ▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool.
  • Page 11 ▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. ▶ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 12: Drill Safety Warnings

    Service ▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. ▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers.
  • Page 13: Intended Use

    3.2 Intended use The product described is a hand-held cordless drill designed for drilling blind holes in steel using Hilti TX­BT… stepped drill bits which is a prerequisite for driving Hilti X­BT threaded studs. Use only Hilti lithium­ion batteries of the B 22 series with this product.
  • Page 14: Items Supplied

    Troubleshooting section. 3.6 Items supplied Electric drill, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data Rated voltage 21.6 V Weight including battery B22⁄8.0 5.7 lb...
  • Page 15 Torque ≤ 7 ftlb (≤ 9 Nm) Keyless chuck clamping range 3/64 in … 25/64 in Operation 5.1 Inserting the battery CAUTION Risk of injury. The drill may start inadvertently. ▶ Before fitting the battery, check that the drill is switched off and that the switch-on interlock is activated.
  • Page 16: Care And Maintenance

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Center or online at: www.hilti.com ▶...
  • Page 17 Troubleshooting If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service. Trouble or fault Possible cause Action to be taken The battery doesn’t...
  • Page 18: Manufacturer's Warranty

    See “Technical data” section. Manufacturer’s warranty ▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions. Mode d'emploi original Indications relatives à la documentation 1.1 À propos de cette documentation •...
  • Page 19: Explication Des Symboles

    Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles Maniement des matériaux recyclables Ne pas jeter les appareils électriques et les accus dans les ordures ménagères Hilti Accu Li-Ion Hilti Chargeur 1.2.3 Symboles dans les illustrations Les symboles suivants sont utilisés dans les illustrations : Ces chiffres renvoient à...
  • Page 20: Symboles Spécifiques Au Produit

    Les symboles suivants peuvent être utilisés sur le produit : L'appareil prend en charge la technologie NFC qui est compatible avec les plates-formes iOS et Android. Série de type d'accu Li-Ion Hilti utilisée. Observer les instructions au chapitre Utilisation conforme à l'usage prévu. Accu lithium-ions Ne jamais utiliser l'accu comme outil de percussion.
  • Page 21: Indications Générales De Sécurité Pour Les Appareils Électriques

    Sécurité 2.1 Indications générales de sécurité pour les appareils électriques AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instruc- tions, illustrations et caractéristiques techniques, qui accompagnent cet outil électroportatif. Tout manquement à l'observation des instruc- tions suivantes risque de provoquer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
  • Page 22 ▶ Si l'outil électroportatif est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour les applications exté- rieures. L’utilisation d’un câble de rallonge homologué pour les applica- tions extérieures réduit le risque d’un choc électrique. ▶ Si l'utilisation de l'outil électrique dans un environnement humide ne peut pas être évitée, utiliser un interrupteur de protection contre les courants de court-circuit.
  • Page 23 quentes utilisations de l'outil électroportatif. Un manque d'attention peut conduire à de graves blessures en quelques fractions de seconde. Utilisation et maniement de l'outil électroportatif ▶ Ne pas forcer l'appareil. Utiliser l'outil électroportatif adapté au travail à effectuer. Un outil électroportatif approprié réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été...
  • Page 24: Indications De Sécurité Pour Les Perceuses

    ▶ Dans les outils électroportatifs, utiliser uniquement les accus spé- cialement prévus pour ceux-ci. L'utilisation de tout autre accu peut entraîner des blessures et des risques d'incendie. ▶ Tenir l'accu non utilisé à l'écart de tous objets métalliques tels qu'agrafes, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres, étant donné...
  • Page 25: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    légèrement si elle peut tourner librement sans contact avec la pièce travaillée et entraîner des blessures. ▶ Ne pas exercer de pression excessive et seulement dans le sens longitudinal. Les mèches peuvent se tordre et donc se casser, ou il peut y avoir perte de contrôle de l'appareil ce qui entraîne un risque de blessures.
  • Page 26: Utilisation Conforme À L'usage Prévu

    3.2 Utilisation conforme à l'usage prévu Le produit décrit est une perceuse sur accu à guidage manuel conçue pour le perçage de trous borgnes dans de l'acier à l'aide de Hilti mèches étagées TX­BT… als à utiliser impérativement avec des Hilti goujons filetés X­BT.
  • Page 27: Affichage De L'accu Li-Ion

    Si les LED de l'affichage de l'accu clignotent, se reporter au chapitre Aide au dépannage. 3.6 Éléments livrés Perceuse, mode d'emploi. D'autres produits système pour votre produit peuvent être trouvés dans votre Hilti Store ou à l'adresse : www.hilti.group Caractéristiques techniques Tension de référence 21,6 V Poids (accu inclus) B22⁄8.0...
  • Page 28: Utilisation

    Couple de rotation ≤ 7 ftlb (≤ 9 Nm) Plage de serrage du mandrin à serrage ra- 3/64 in … 25/64 in pide Utilisation 5.1 Introduction de l'accu ATTENTION Risque de blessures. La perceuse peut se mettre en marche inopinément. ▶...
  • Page 29: Mise En Marche

    Vous trouverez les pièces de rechange, consommables et accessoires préconisés convenant pour votre produit dans le centre Hilti ou sous : www.hilti.com ▶ Tenir l'appareil, en particulier les surfaces de préhension, sec, propre et exempt d'huile et de graisse.
  • Page 30: Aide Au Dépannage

    ▶ Contrôler l'état du produit et des accus avant chaque utilisation, ainsi qu'avant et après tout stockage prolongé. Aide au dépannage En cas de défaillances non énumérées dans ce tableau ou auxquelles il n'est pas possible de remédier sans aide, contacter le S.A.V. Hilti. Français 2160456 *2160456*...
  • Page 31: Garantie Constructeur

    Se référer aux caractéristiques tech- niques. Garantie constructeur ▶ En cas de questions sur les conditions de garantie, veuillez vous adresser à votre partenaire Hilti local. 2160456 Français *2160456*...
  • Page 32: Acerca De Esta Documentación

    Consulte el manual de instrucciones Indicaciones de uso y demás información de interés Manejo con materiales reutilizables No tire las herramientas eléctricas y las baterías junto con los des- perdicios domésticos Hilti Batería de Ion-Litio Hilti Cargador Español 2160456 *2160456*...
  • Page 33: Símbolos Del Producto

    En el producto se pueden utilizar los siguientes símbolos: La herramienta admite la tecnología NFC, compatible con platafor- mas iOS y Android. Serie utilizada de baterías de Ion-Litio Hilti. Consulte las indicacio- nes recogidas en el capítulo Uso conforme a las prescripciones. Batería de Ion-Litio Nunca utilice la batería como herramienta de percusión.
  • Page 34: Indicaciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ▶ Escriba el número de serie en la siguiente tabla. Necesitará los datos del producto para realizar consultas a nuestros representantes o al Departamento de Servicio Técnico. Datos del producto Taladradora SF BT 22­A Generación: N.º de serie: Seguridad 2.1 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctri- ADVERTENCIA Lea con atención todas las indicaciones de segu- ridad, instrucciones, ilustraciones y datos técnicos correspondientes a esta herramienta eléctrica.
  • Page 35 El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra. ▶ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior. El riesgo de recibir descargas eléctricas aumenta si penetra agua en la herramienta eléctrica.
  • Page 36 ▶ Utilice ropa adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento. ▶ Siempre que sea posible montar equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que están conectados y de que se utilizan correctamente.
  • Page 37 herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. ▶ Mantenga las empuñaduras y las superficies de contacto secas, limpias y sin residuos de aceite o grasa. Las empuñaduras y superficies de contacto resbaladizas impiden manejar y controlar la herramienta eléctrica con seguridad en situaciones imprevistas.
  • Page 38: Indicaciones De Seguridad Adicionales

    2.2 Indicaciones de seguridad para taladradoras Indicaciones de seguridad al utilizar la broca larga ▶ No trabaje en ningún caso con una velocidad superior a la velocidad máxima permitida de la broca. A velocidades elevadas, la broca se puede doblar un poco si gira libremente sin entrar en contacto con la pieza de trabajo, lo que puede provocar lesiones.
  • Page 39: Uso Conforme A Las Prescripciones

    Coloque la herramienta en un lugar visible, no inflamable y alejado de materiales inflamables, y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de Hilti una vez que la batería se haya enfriado.
  • Page 40 Posiciones del interruptor • Si el interruptor de bloqueo de conexión está en posición longitudinal respecto a la taladradora, el conmutador de control está bloqueado (bloqueo de conexión activado). • Si el interruptor de bloqueo de conexión señala hacia la izquierda en la dirección de trabajo de la taladradora, el conmutador de control puede accionarse (bloqueo de conexión desactivado).
  • Page 41: Datos Técnicos

    Encontrará otros productos del sistema autorizados para su producto en su Hilti Store o en Internet, en: www.hilti.group Datos técnicos Tensión nominal 21,6 V Peso (incluida batería) B22⁄8.0 5,7 lb (2,6 kg) Par de giro ≤ 7 ftlb (≤ 9 Nm) Capacidad de sujeción del portabrocas de...
  • Page 42: Cuidado Y Mantenimiento

    5.3 Montaje del colgador de cinturón (opcional) ADVERTENCIA Riesgo de lesiones Peligro por la caída de la herramienta. ▶ Si se cae la herramienta, usted u otras personas pueden verse en peligro. Antes de iniciar el trabajo, compruebe que el colgador de cinturón está fijado con seguridad.
  • Page 43 Puede encontrar las piezas de repuesto, el material de consumo y los accesorios que comercializamos en su Centro Hilti o en www.hilti.com ▶ Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa, en especial las superficies de la empuñadura.
  • Page 44 Ayuda en caso de averías Si se producen averías que no estén incluidas en esta tabla o que no pueda solucionar usted, diríjase al Servicio Técnico de Hilti. Anomalía Posible causa Solución...
  • Page 45: Garantía Del Fabricante

    Véase «Datos técnicos». Garantía del fabricante ▶ Si tiene alguna consulta acerca de las condiciones de la garantía, póngase en contacto con su sucursal local de Hilti. 2160456 Español *2160456*...
  • Page 46 Español 2160456 *2160456*...
  • Page 47 2160456 Español *2160456*...
  • Page 48 *2160456* 2160456 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 3 | 20211123...

Table des Matières