Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

Daniela
Diagnose-Waage
D
Diagnostic scale
G
Pèse-Personne imPéDancemétre
F
Báscula Para Diagnóstico
E
Bilancia Diagnostica
I
Διαγνωστική ζυγαρια
K
Диагностические весы
r
Waga Diagnostyczna
Q
DiagnoseWeegschaal
O
gebrauchsanweisung
instructions for use
instrucciones para el uso
istruzioni per l'uso
Οδηγίες χρήσης
инструкция по применению
instrukcja obsługi
gebruiksaanwijzing
mode d´emploi
Tel.: 07374/915766
www.korona-gmbh.de
Hans Dinslage GmbH
88524 Uttenweiler, GERMANY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Korona Daniela

  • Page 1 Daniela Diagnose-Waage gebrauchsanweisung Diagnostic scale instructions for use Pèse-Personne imPéDancemétre mode d´emploi Báscula Para Diagnóstico instrucciones para el uso Bilancia Diagnostica istruzioni per l'uso Διαγνωστική ζυγαρια Οδηγίες χρήσης Диагностические весы инструкция по применению Waga Diagnostyczna instrukcja obsługi DiagnoseWeegschaal gebruiksaanwijzing Hans Dinslage GmbH 88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.: 07374/915766...
  • Page 2: Table Des Matières

    6 Informationen .......... 5 13 Was tun bei Problemen? ....... 14 14 Garantie und Service ......15 7 Einstellung ..........6 lieferumfang • Diagnose-Waage • 2 x 3 V CR2032 • Diese Gebrauchsanweisung herzlichen glückwunsch Sie haben ein Qualitätsprodukt aus dem Hause Korona erworben. Bitte lesen Sie diese G ebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit dieser Diagnose-Waage leisten Sie einen entscheidenden Beitrag zu Ihrer Gesundheit. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Korona-Team zum Kennenlernen Funktionen des gerätes Diese digitale Diagnose-Waage dient zum Wiegen und zur Diagnose Ihrer persönlichen Körperwerte. Die Waage ist für die Eigenanwendung im privaten Bereich bestimmt. Die Waage verfügt über folgende Diagnose-Funktionen, die von bis zu 10 Personen benutzt werden können: •...
  • Page 3: Zeichenerklärung

    zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet. Warnung Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. achtung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am Gerät/Zubehör. hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. sicherheitshinweise sicherheitshinweise Warnung: • Die Waage darf nicht von Personen mit medizinischen Implantaten (z.B. Herzschrittmacher) verwendet werden. Andernfalls kann deren Funktion beeinträchtigt sein. • Nicht während der Schwangerschaft benutzen. • Steigen Sie nicht einseitig auf den äußersten Rand der Waage: Kippgefahr! • Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern (Erstickungsgefahr). hinweise zum umgang mit Batterien Warnung: • Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien und Waage für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch. • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht ausein- ander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. • Batterien können Giftstoffe enthalten, die die Gesundheit und die Umwelt schädi- gen. Entsorgen Sie die Batterien deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Werfen Sie die Batterien niemals in den normalen Hausmüll. achtung: •...
  • Page 4: Allgemeine Hinweise

    allgemeine hinweise • Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kom- merziellen Gebrauch vorgesehen. • Beachten Sie, dass technisch bedingt Messtoleranzen möglich sind, da es sich um keine geeichte Waage für den professionellen, medizinischen Gebrauch handelt. • Die maximale Belastung der Waage beträgt 150 kg (330 lb/24 st). • Prüfen Sie jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und wechseln Sie diese gegebenenfalls aus. • Reparaturen dürfen ausschließlich vom autorisierten Kundenservice durchgeführt werden. • Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 2004/108/EC. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Kundenservice. gerätebeschreibung Übersicht Elektroden Auf-Taste Ein/Set-Taste on/set Ab-Taste down Anzeige inbetriebnahme Batterien einlegen Bitte entfernen Sie den Batterieschutzstreifen und / oder setzen Sie die Batterien gemäß der im Batteriefach (als Symbol ) dargestellten Polung ein. Zeigt die Waage keine Funktion, so entfernen Sie die Batterien komplett und setzen Sie sie erneut ein. gewichtseinheit ändern Die Waage zeigt in der Grundeinstellung die Werte in kg an. Unter dem Batteriefachdeckel (auf der Rückseite des Geräts) befindet sich eine Taste, mit der Sie die Einheit zwischen Kilogramm [kg], Pfund [lb] und Stone [st:lb] wählen können.
  • Page 5: Informationen

    informationen Das messprinzip Diese Waage arbeitet mit dem Prinzip der B.I.A., der Bioelektrischen-Impedanz-Analyse. Dabei wird innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, völlig unbedenklichen und unge- fährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht. Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes (Impedanz) und der Einberechnung von Konstanten bzw. individuel- len Werten (Alter, Größe, Geschlecht) können der Körperfettanteil und weitere Größen im Körper bestimmt werden. Muskelgewebe und Wasser haben eine gute elektrische Leitfähigkeit und daher einen geringeren Widerstand. Knochen und Fettgewebe hingegen haben eine geringe Leitfähigkeit, da die Fettzellen und Knochen durch sehr hohen Widerstand den Strom kaum leiten. Beachten Sie, dass die von der Diagnosewaage ermittelten Werte nur eine Annäherung an die medizinischen, realen Analysewerte des Körpers darstellen. Nur der Facharzt kann mit medizinischen Methoden (z.B. Computertomografie) eine exakte Ermittlung von Körperfett, Körperwasser, Muskelanteil und Knochenbau durchführen. allgemeine tipps • Wiegen Sie sich möglichst zur selben Tageszeit (am besten morgens), nach dem Toiletten- gang, nüchtern und ohne Bekleidung, um vergleichbare Ergebnisse zu erzielen. • Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Körperfettes darf nur barfuß und kann zweck- mäßig mit schwach befeuchteten Fußsohlen vorgenommen werden. Völlig trockene oder stark verhornte Fußsohlen können zu unbefriedigenden Ergebnissen führen, da diese eine zu geringe Leitfähigkeit aufweisen. • Stehen Sie während des Messvorgangs aufrecht und still. • Warten Sie einige Stunden nach ungewohnter körperlicher Anstrengung. • Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, damit sich das im Körper befindliche Was- ser verteilen kann. • Wichtig ist, dass nur der langfristige Trend zählt. In der Regel sind kurzfristige Gewichtsab- weichungen innerhalb von wenigen Tagen durch Flüssigkeitsverlust bedingt; Körperwasser spielt jedoch für das Wohlbefinden eine wichtige Rolle. einschränkungen Bei der Ermittlung des Körperfettes und der weiteren Werte können abweichende und nicht plausible Ergebnisse auftreten bei: • Kindern unter ca. 10 Jahren, •...
  • Page 6: Einstellung

    einstellung Benutzerdaten einstellen Um Ihren Körperfettanteil und weitere Körperwerte ermitteln zu können, müssen Sie die persön- lichen Benutzerdaten einspeichern. Die Waage verfügt über 10 Benutzerspeicherplätze, auf denen Sie und beispielsweise die Mit- glieder Ihrer Familie die folgenden persönlichen Einstellungen abspeichern und wieder abrufen können: Reihenfolge Benutzerdaten Einstellwerte Speicherplatz 1 bis 10 Geschlecht männlich weiblich Alter 10 bis 100 Jahre Körpergröße 100 bis 240 cm (3'-03" bis 7'-10") Sportlermodus Leichter/unregelmäßiger Sport Regelmäßiger Freizeitsport Leistungssport sportlermodus Sportliche Betätigung führt zu einer veränderten Stoffwechseltätigkeit und einer erhöhten M uskulaturdichte. Dies führt zu einer Erhöhung des Körperwiderstandes. Damit dieser höhere Widerstand nicht fälschlich als Fettmasse interpretiert wird, können Sie die Messparameter an (sportbedingt) unterschiedliche Körperkonstitutionen anpassen. Wählen Sie hier den Aktivitäts- grad, der Ihrem normalen Tagesablauf am nächsten kommt: • Leichter/unregelmäßiger Sport : Spaziergänge, leichter Sport ohne regelmäßiges Training. • Regelmäßiger Freizeitsport : Mittlere körperliche Betätigung, 2-5 mal pro Woche ca. 30 Minuten (z. B. ausgedehnte Spaziergänge, regelmäßige Gymnastik usw.) • Leistungssport : Intensive körperliche Anstrengungen, intensives Training oder harte körperliche Arbeit, täglich, jeweils mindestens 1 Stunde.
  • Page 7 Die Einstellungen in allen Bereichen nehmen Sie immer in der gleichen Weise vor: • Drücken Sie die Tasten und , um eine Anzeige oder einen Wert zu ändern. down • Drücken Sie die Taste , um die Einstellung zu speichern und zum nächsten Einstell- on/set bereich zu gelangen, oder um die Einstellung abzuschließen. on/set on/set on/set down down on/set on/set down down on/set on/set on/set down...
  • Page 8: Bedienung

    Bedienung Wiegen und messen weiterer Körperwerte Um sich zu wiegen und gleichzeitig die weiteren Körperwerte zu ermitteln: • Drücken Sie die Taste und warten Sie, bis die Anzeige „0.0 kg“ erscheint. on/set • Drücken Sie die Tasten oder , um den gewünschten Speicherplatz mit Ihren gespei- down cherten Einstellungen auszuwählen. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste on/set In einer automatischen Anzeigesequenz werden Ihre Einstellungen und die zuletzt gespei- cherten Werte angezeigt. Sobald die Anzeigesequenz abgeschlossen ist und wieder „0.0 kg“ angezeigt wird, können Sie die Waage zur Messung betreten. on/set on/set down down KCAL...
  • Page 9 ergebnisanzeige Die Ergebnisanzeige erfolgt automatisch in mehreren Schritten: > > >>> Aktuelles Gewicht Berechnungsvorgang Körperfettwert (FAT %) KCAL Körperwasseranteil Body-Mass-Index (BMI, Kalorienbedarf (KCAL) in (TBW %) Körpermassenzahl) Kilokalorien Nach der Anzeige aller Werte schaltet die Waage automatisch ab. Hinweise zur Auswertung finden Sie auf Seite 10. nur Wiegen Wenn Sie nur Ihr Körpergewicht bestimmen möchten, genügt es, die Waage mit der Taste on/set einzuschalten. Warten Sie, bis die Anzeige „0.0 kg“ erscheint. on/set Nach der Anzeige des Gewichts schaltet die Waage automatisch ab.
  • Page 10: Ergebnisse Bewerten

    ergebnisse bewerten Körperfettanteil Die Körperfettwerte werden im Display dargestellt. Nachfolgende Körperfettwerte in % geben Ihnen eine Richtlinie (für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren Arzt!). Die eben- falls in der Anzeige (am unteren Rand) dargestellte Skala für die Körperfettwerte dient nur der vereinfachten Orientierung. Mann Frau Alter sehr dünn normal Über- Fett- Alter sehr dünn normal Über- Fett- dünn gewicht leibig dünn gewicht leibig ≤ 30 8,1-14 14,1-20 20,1-27 27,1-70 ≤ 30 4-12 12,1-17 17,1-24 24,1-31 31,1-70 > 30 4-11 11,1-17 17,1-23 23,1-30 30,1-70 > 30 4-15...
  • Page 11 Body-mass-index (Körpermassenzahl) Der Body-Mass-Index (BMI) ist eine Zahl, die häufig zur Bewertung des Körpergewichts her- angezogen wird. Die Zahl wird aus den Werten Körpergewicht und Körpergröße berechnet, die Formel hierzu lautet: Body-Mass-Index = Körpergewicht : Körpergröße². Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg/m²]. Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei Erwachsenen (ab 20 Jahren) mit folgenden Werten (Quelle: WHO): Kategorie BMI Untergewicht Starkes Untergewicht < 16 Mäßiges Untergewicht 16-16,9 Leichtes Untergewicht 17-18,4 Normalgewicht 18,5-25 Übergewicht Präadipositas 25,1-29,9 Adipositas Adipositas Grad I 30-34,9 (Übergewicht) Adipositas Grad II 35-39,9 Adipositas Grad III ≥ 40 täglicher Kalorienbedarf Der angezeigte Kalorienbedarf ist die Energiemenge, die der Körper im aktiven Zustand pro Tag verbraucht. Der Energieverbrauch eines Menschen steigt mit zunehmender körperlicher Aktivi- tät an und wird bei der Diagnosewaage über den (im Sportlermodus) gewählten Aktivitätsgrad (1-3) ermittelt. Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die verbrauchte Energie dem Körper in Form von Essen und Trinken wieder zugeführt werden. Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper die Differenz im wesentlichen aus den angelegten Fett-Speichern, das Gewicht nimmt ab. Wird hingegen über einen längeren Zeit- raum hinweg mehr Energie zugeführt als der berechnete Kalorienbedarf, kann der Körper den Energieüberschuss nicht verbrennen, der Überschuss wird als Fett im Körper eingelagert, das Gewicht nimmt zu.
  • Page 12: Zeitlicher Zusammenhang Der Ergebnisse

    zeitlicher zusammenhang der ergebnisse Beachten Sie, dass nur der langfristige Trend von Bedeutung ist. Kurzfristige G ewichtsabweichungen innerhalb von wenigen Tagen sind in der Regel durch F lüssigkeitsverlust bedingt. Die Deutung der Ergebnisse richtet sich nach den Veränderungen des Gesamtgewichts und der prozentualen Körperfett-, Körperwasseranteile und Muskelmasse, sowie nach der Zeitdauer mit welcher diese Änderungen erfolgen. Rasche Veränderungen im Bereich von Tagen sind von mittelfristigen Änderungen (im Bereich von Wochen) und langfristigen Änderungen (Monaten) zu unterscheiden. Als Grundregel kann gelten, dass kurzfristige Veränderungen des Gewichts fast ausschließlich Änderungen des Wassergehalts darstellen, während mittel- und langfristige Veränderungen auch den Fett- und Muskelanteil betreffen können. • Wenn kurzfristig das Gewicht sinkt, jedoch der Körperfettanteil steigt oder gleich bleibt, haben Sie lediglich Wasser verloren – z.B. nach einem Training, Saunagang oder einer nur auf schnellen Gewichtsverlust beschränkten Diät. • Wenn das Gewicht mittelfristig steigt, der Körperfettanteil sinkt oder gleich bleibt, könnten Sie hingegen wertvolle Muskelmasse aufgebaut haben. • Wenn Gewicht und Körperfettanteil gleichzeitig sinken, funktioniert Ihre Diät – Sie verlieren Fettmasse. • Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit körperlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelanteil erhöhen. • Körperfett und Körperwasser können nicht addiert werden (Muskelgewebe enthält auch Bestandteile aus Körperwasser). Batteriewechsel Bei der Waage müssen die Batterien ersetzt werden, wenn im Display der Hinweis „LO“, er- scheint. Falls die Batterien zu schwach sind schaltet sich die Waage automatisch aus. hinweis: • Verwenden Sie bei jedem Batteriewechsel Batterien gleichen Typs, gleicher Marke und gleicher Kapazität. •...
  • Page 13: Aufbewahrung Und Pflege

    aufbewahrung und Pflege Die Genauigkeit der Messwerte und Lebensdauer des Gerätes hängt ab vom sorgfältigen Umgang: achtung: • Von Zeit zu Zeit sollte das Gerät gereinigt werden. Benutzen Sie keine scharfen Reinigungsmittel und halten Sie das Gerät niemals unter Wasser. • Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit auf die Waage gelangt. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie sie niemals unter fließendem Wasser ab. • Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird. • Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwankungen, elekromagnetischen Feldern und zu nahen Wärmequel- len (Öfen, Heizungskörper). Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegen- ständen auf die Tasten. • Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! entsorgen Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind Sie gesetzlich ver- pflichtet, gebrauchte Batterien zurückzugeben. Sie können Ihre alten Batterien bei den öffentli- chen Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien der betreffenden Art verkauft werden. hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber. Im Interesse des Umweltschutzes darf die Waage einschließlich der Batterien am Ende ihrer Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt werden. Die Entsorgung kann über entsprechen- de Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Befolgen Sie die örtlichen Vorschriften bei der Entsorgung der Materialien. Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/ec – Weee (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
  • Page 14: Was Tun Bei Problemen

    Was tun bei Problemen? Stellt die Waage bei der Messung einen Fehler fest, wird folgendes angezeigt. Displayanzeige Ursache Behebung Die maximale Tragkraft von 150 kg Nur bis 150 kg belasten. wurde überschritten. Die Batterien sind fast leer. Wechseln Sie die Batterien. – – – – Der elektrische Widerstand zwi- Die Messung bitte barfuß wiederho- schen den Elektroden und Fuß- len. Feuchten Sie ggf. Ihre Fußsoh- sohle ist zu hoch (z.B. bei starker len leicht an. Entfernen Sie ggf. die Hornhaut). Hornhaut an den Fußsohlen. Der Fettanteil liegt außerhalb des Die Messung bitte barfuß wieder- messbaren Bereichs (< 4% oder holen oder feuchten Sie ggf. Ihre > 55%). Fußsohlen leicht an. Keine messung möglich Mögliche Fehler Behebung Die Waage wurde vor dem Betreten nicht Waage korrekt aktivieren (auf „0.0 kg“ warten) a ktiviert. Wenn Sie sich auf die Waage stel- und Messung wiederholen. len, bevor im Display „0.0 kg“ angezeigt wird, funktioniert die Waage nicht korrekt. Die Batterien in der Waage sind leer.
  • Page 15: Garantie Und Service

    garantie und service Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie gilt nicht: • im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen • für Verschleißteile (z.B. Batterien) • für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren • bei Eigenverschulden des Kunden Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Gel- tendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nach- weis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der H ans Dinslage GmbH Riedlinger Straße 28 88524 Uttenweiler Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei un- seren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
  • Page 16: Getting To Know Your Instrument

    5 Initial use ..........18 13 What if there are problems? ....27 6 Information ..........19 7 Settings ..........20 included in delivery • Diagnostic scale • 2 x 3 V CR2032 • These instructions for use Dear customer You have chosen a quality product from Korona. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. This diagnostic scale is designed to make a significant contribution to your health. With kind regards Your Korona team getting to know your instrument Function of the unit This digital diagnostic scale is used to weigh you and to provide diagnostic data about your personal fitness. The scale is intended for individual, household use. The scale has the following diagnostic functions that can be used by up to 10 persons: •...
  • Page 17: Signs And Symbols

    signs and symbols The following symbols appear in these instructions. Warning Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health. important Safety note indicating possible damage to the unit/accessory. note Note on important information. safety notes safety notes Warning: • The scales must not be used by persons with medical implants (e.g. heart pace-makers) Otherwise their function could be impaired. • Do not use during pregnancy. • Do not stand on the outer edge to one side of the scale otherwise it may tip! • Keep children away from packaging materials (risk of suffocation). notes on handling batteries Warning: • Swallowing batteries can be extremely dangerous. Keep the batteries and scale out of the reach of small children. Should a child swallow a battery, seek medical assistance immediately. • Batteries must not be recharged, taken apart, thrown into an open fire or short circuited. • Batteries can contain toxins that are harmful to health and the environment. A lways dispose of batteries in accordance with applicable legal regulations. Do not dispose of batteries with the normal household waste.
  • Page 18: Unit Description

    general notes • The unit is for personal use only and is not intended for medical or commercial applications. • Please note that technically related measuring tolerances are possible, as the scale is not calibrated for professional medical applications. • The scales’ maximum load is 150 kg (330 lb/24 st) • Before submitting any complaint, first check the batteries and replace them if necessary. • Repairs may only be performed by the authorised customer services team. • All scales comply with EC Directive 2004/108/EC. Should you have any ques- tions concerning the use of our devices, please contact your dealer or customer service. unit description overview Electrodes Up button On/Set button on/set Down button down Display initial use inserting the batteries Please remove the battery insulating strips and/or position the batteries correctly with regards to the polarity displayed in the battery compartment (as symbol ). If the scale fails to oper- ate, remove the batteries completely and reinsert them. changing the weight unit The scale shows the values in kg. You can set the device to measure in kilograms [kg], or in pounds [lb] and stones [st:lb], using the button at the back of the device.
  • Page 19: Information

    information the measuring principle This scale operates according to the B.I.A. principle (bioelectric impedance analysis). This e nables the measurement of physical relationships within seconds by means of an undetect- able, completely harmless electric current. The body fat percentage and other physical relation- ships in the body can be determined by measuring the electrical resistance (impedance) and calculating constants and individual parameters such as age, height, gender and degree of activity. Muscle tissue and water have good electrical conductivity, and therefore lower resistance. Bones and fatty tissue, on the other hand, have low conductivity as fat cells and bones conduct hardly any current as a result of their very high resistance. Please be aware that values obtained from the diagnostic scale represent only an approxima- tion of actual analytical medical data. Only a specialist physician can accurately determine body fat, body water, muscle percentage and bone structure using medical procedures (e.g. c omputed tomography). general tips • If possible, always weigh yourself at the same time of day (preferably in the morning), after using the toilet, on an empty stomach and unclothed, in order to achieve comparable results. • Important for the measurement: only measure body fat when barefoot and with the soles of the feet slightly moist. Completely dry soles can result in unsatisfactory measurements due to inadequate conductivity. • Stand still and upright during the measurement. • Wait a few hours after unaccustomed physical activity. • Wait approx. 15 minutes after getting up in the morning to allow the water in the body to distribute. • Remember that only long-term trends are important. Short-term changes in weight within a few days are usually caused by a loss of fluid. Body water plays an important role towards our general wellbeing.
  • Page 20: Settings

    settings setting user data You must enter personal user parameters in order to measure your body fat percentage and other physical data. The scale has 10 user memory locations which allows, for example, you and your family mem- bers to save personal settings and retrieve them later: Sequence User data Parameters Memory position 1 to 10 male female Age 10 to 100 years Body height 100 to 240 cm (3'-03" bis 7'-10") Athlete mode Light/Irregular sport Regular recreational sport Competitive sport athlete mode Physical exercise leads to a specific metabolism and high muscle density. This leads to an increase in the body’s resistance. So that this increased resistance is not wrongly interpreted as fat, you can adapt the measurement parameters to suit different (sport-related) physical condi- tions. Select the level of activity that best fits your normal daily routine: • Light/irregular sport : walking, light sport without regular training. • Regular recreational sport : Average physical activity, approx. 30 mins 2-5 times per week (e.g. long walks, regular sport, etc.) • Competitive sport : Intensive physical exertion, intensive training or hard physical work, at least 1 hour each day.
  • Page 21 Always adjust the settings in all areas as follows: • Press the buttons and , to change a display or a value. down • Press the button , to save the setting and go to the next range of settings, or to close on/set the settings menu. on/set on/set on/set down down on/set on/set down down on/set on/set on/set down...
  • Page 22: Operation

    operation Weighing and measuring other body values To simultaneously weigh yourself and determine other body values: • Press the button and wait until the display shows “0.0 kg”. on/set • Press the buttons or , to select the desired storage space with your saved settings. down Confirm your selection with the button on/set Your settings and saved values are displayed in an automatic display sequence. As soon as the display sequence has finished and “0.0 kg” is displayed again, you can step onto the scales to be weighed. on/set on/set down down KCAL...
  • Page 23 Display of results The results are automatically displayed in the following sequence: > > >>> Current weight Calculation procedure Body fat percentage (FAT %) KCAL Body water percentage Body mass index (BMI) Calorie requirement (KCAL) (TBW %) in kilo calories After displaying all values, the scales automatically switch off. You will find information on analysis on page 24. Weighing only If you only want to calculate your body weight, just switch on the scales the with button on/set Wait until “0.0 kg” is displayed. on/set After displaying the weight, the scales automatically switch off.
  • Page 24: Evaluation Of Results

    evaluation of results Body fat percentage The body fat values are shown in the display. The following body fat percentages are guide values (contact your physician for further information). The body fat chart that is also shown on the display (at the bottom) is only to provide more simple orientation. Woman Age Severely Under- Normal Over- Obese Age Severely Under- Normal Over- Obese under- weight weight under- weight weight weight weight ≤ 30 8.1-14 14.1-20 20.1-27 27.1-70 ≤ 30 4-12 12.1-17 17.1-24 24.1-31 31.1-70 > 30 4-11 11.1-17 17.1-23 23.1-30 30.1-70...
  • Page 25: Results In Relation To Time

    Daily calorie requirement The displayed calorie requirement is the amount of energy that the active body needs each day. A person’s calorie requirement increases with more physical activity and is calculated by the diagnostic scales (in athlete mode) using the selected level of activity (1-3). To maintain the current weight, the energy that the body uses must be replaced in the form of food and drink. If less energy is taken in that is used over a long period of time, the body takes the difference from the fat stores and loses weight. On the other hand, if more energy is taken in than the calculated calorie requirement, the body cannot burn off the excess energy. The excess is stored in the body as fat and the body gains weight. results in relation to time Remember that only long-term trends are important. Short-term fluctuations in weight over a few days are usually the result of a loss of fluid. The interpretation of the results reflects changes in total body weight, percentage of body fat and body water as well as muscle density, and takes into account the length of time over which these changes take place. Sudden changes within days must be distinguished from medium term changes (over weeks) and long term changes (months). A basic rule is that short term changes in weight almost exclusively represent changes in water content, whereas medium and long term changes may also involve the fat and muscle percentages. • If your weight reduces over the short term, but your body fat percentage increases or re- mains the same, you have merely lost water – e.g. after a training session, sauna session or a diet restricted only to rapid weight loss. • If your weight increases over the medium term and the body fat percentage falls or stays the same, then you could have built up valuable muscle mass. • If your weight and body fat percentage fall simultaneously then your diet is working – you are losing fat mass. • Ideally you should support your diet with physical activity, fitness or power training. This way you can increase your muscle percentage over the medium term. • Body fat, body water or muscle percentages should not be added (certain elements of m uscle tissue also contain body water).
  • Page 26: Storage And Maintenance

    storage and maintenance The precision of the measurements and service life of the device depends on its careful handling: important: • The unit should be cleaned occasionally. Do not use abrasive detergents and never immerse the unit in water. • Make sure that no liquids come into contact with the scales. Never submerge the scales in water. Never rinse them in running water. • Do not stand any objects on the scales when not in use. • Protect the scales from knocks, damp, dust, chemicals, drastic changes in tem- perature, electromagnetic fields and nearby sources of heat (ovens, heaters). Do not press the buttons violently or with pointed objects. • Do not wash the unit in a dishwasher! Disposal Standard and rechargeable batteries should not be disposed of separately from the household waste. As a consumer, you are legally obliged to return used batteries for proper disposal. You can hand in your used batteries at public collection points in your district or sales outlets where batteries of this type are sold. note: The codes below are printed on batteries containing harmful substances: Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury. For environmental reasons, do not dispose of the scale with the batteries in the household w aste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the unit in accordance with EC Directive 2002/96/ec – Weee (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
  • Page 27: What If There Are Problems

    What if there are problems? If the scale detects and error when measuring, the following is displayed. Display Cause Remedy The maximum load capacity of Do not load the unit with over 150 kg was exceeded. 150 kg. The batteries are almost empty. Replace the batteries – – – – The electrical resistance between Repeat the measurement barefoot. the electrodes and the sole of your If necessary, moisten the soles foot is too high (e.g. if you have of your feet slightly. If necessary, tough calluses). remove the calluses from the soles of your feet. The fat percentage is outside the Repeat the measurement barefoot measurable range (less than 4% or or, if necessary, moisten the soles greater than 55%). of your feet slightly. no measurement possible Possible errors Remedy The scale was not activated before you stood Activate the scale correctly (wait for “0.0 KG”) on it. If you step on the scale before “0.0 KG” and repeat the measurement. is displayed, the scale will not work correctly.
  • Page 28: Familiarisation Avec L'appareil

    5 Mise en service........30 13 Que faire en cas de problèmes ? ..39 6 Informations .......... 31 7 Réglage ..........32 eléments fournis • Pèse-personne impédancemètre • 2 x 3 V type CR2032 • Mode d’emploi chère cliente, cher client, Vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité de Korona. Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Ce pèse-personne impédancemètre se révélera être un allié de poids pour votre santé. Sincères salutations, Votre équipe Korona Familiarisation avec l’appareil Fonctions de l’appareil Ce pèse-personne impédancemètre numérique sert pour le pesage et pour le diagnostic de vos données physiques personnelles. Le pèse-personne est conçu pour une utilisation propre dans le domaine privé. Le pèse-personne dispose des fonctions de diagnostic suivantes, pouvant être utilisées par jusqu’à 10 personnes :...
  • Page 29: Symboles Utilisés

    symboles utilisés Voici les symboles utilisés dans la notice d’utilisation : avertissement Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. attention Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’ap- pareil ou d’un accessoire. remarque Ce symbole indique des informations importantes. consignes de sécurité consignes de sécurité avertissement : • Le pèse-personne ne doit pas être utilisé par des personnes portant des implants médicaux (par ex. stimulateur cardiaque). Ces appareils risqueraient alors de ne pas fonctionner correctement. • L’appareil ne doit pas être utilisé par des femmes enceintes. • Ne montez pas sur un seul côté ni sur le bord du pèse-personne : il risquerait de basculer et de vous faire tomber ! • Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants (risque d’étouffement). remarques relatives aux piles avertissement : • Les piles sont extrêmement dangereuses si elles sont avalées. Les piles et le pèse-personne doivent être tenus hors de portée des enfants. En cas d’accident, consultez immédiatement un médecin ! •...
  • Page 30: Remarques Générales

    remarques générales • L’appareil est prévu pour un usage exclusivement personnel. Il n’est en aucun cas destiné à des fins médicales ou commerciales. • Des variations de mesure d’ordre technique sont possibles, ce pèse-personne n’étant pas étalonné en vue d’un usage médical professionnel. • Le poids maximal supporté par la balance est de 150 kg (330 lb/24 st). • Cependant, avant toute réclamation, vérifiez d’abord les piles et changez-les le cas échéant. • Seul le personnel autorisé du service après-vente est habilité à procéder à des réparations. • Tous les pèse-personnes sont conformes à la directive CEM 2004/108/CEE. Pour toute question sur l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou à notre service après-vente. Description de l’appareil aperçu Electrodes Touche vers le haut Touche d’allumage on/set Touche vers le bas down Écran mise en service installer les batteries Veuillez retirer la bande de protection des piles et/ou les insérer selon la polarisation indiquée dans le compartiment à piles (voir symbole ). Si le pèse-personne n’affiche aucune fonction, retirez entièrement les piles et remettez-les en place.
  • Page 31: Informations

    informations Principe de mesure Ce pèse-personne fonctionne selon le principe d’analyse d’impédance bioélectrique (B.I.A). A cet effet, un courant imperceptible, absolument sans risque et sans danger, permet de connaî- tre en quelques secondes les taux des tissus corporels. La mesure de la résistance électrique (impédance) ainsi que la prise en compte de constantes ou de données individuelles (âge, taille, sexe, activité physique) permet de définir le taux de graisse corporelle et d’autres paramètres physiques. Le tissu musculaire et l’eau ont une bonne conductibilité électrique et donc une faible résistan- ce. Par contre, les os et le tissu adipeux ont une faible conductibilité, car les os et les cellules adipeuses sont très peu conducteurs en raison de leur résistance très élevée. Les valeurs déterminées par le pèse-personne impédancemètre ne représentent que des ap- proximations par rapport aux analyses physiques effectives d’ordre médical. Seul un médecin spécialisé peut déterminer avec précision la graisse corporelle, la masse hydrique, le taux de masse musculaire et la masse osseuse par des méthodes médicales (tomographie, par ex.). conseils généraux • Pesez-vous, si possible, à la même heure (de préférence le matin), après la selle, à jeun et nu(e) afin d’obtenir des résultats comparables. • Important : la détermination de la graisse corporelle doit toujours être faite pieds nus ; si nécessaire, elle peut s’effectuer la plante des pieds légèrement humide. Il se peut que des mesures effectuées avec les pieds complètement secs ne conduisent pas à des résultats satisfaisants, leur conductibilité étant trop faible. • Ne bougez pas pendant la mesure. • Attendez quelques heures après un effort physique inhabituel. • Attendez 15 minutes environ après le lever avant de procéder à la mesure pour que l’eau puisse se répartir dans le corps. • Seules les tendances à long terme comptent. Des écarts de poids de courte durée enre- gistrés en l’espace de quelques jours ne sont généralement dus qu’à une simple perte de liquides. L’eau corporelle joue cependant un rôle important pour le bien-être. restrictions Dans certains cas, la détermination de la graisse corporelle et d’autres données peut présenter des écarts et des résultats non plausibles : •...
  • Page 32: Réglage

    réglage réglage des données de l’utilisateur Pour déterminer votre taux de graisse corporelle ainsi que les autres paramètres, il vous faut enregistrer vos données personnelles. Le pèse-personne dispose de 10 emplacements mémoire d’utilisateurs sur lesquels vous pou- vez vous-même et par exemple les membres de votre famille mémoriser les réglages person- nels et les rappeler ultérieurement. Séquence Données de l’utilisateur Valeurs de réglage Emplacement de mémoire 1 à 10 Sexe homme femme Age 10 à 100 ans Taille 100 à 240 cm (3'-03" à 7'-10") Mode sportif Activité sportive légère/irrégulière Sport de loisir régulier Sport de compétition mode sportif Le sport modifie l’activité métabolique et épaissit les muscles. Cela augmente la résistance du corps. Afin que cette résistance plus élevée ne soit pas interprétée à tort comme de la graisse, vous pouvez configurer les paramètres de mesure selon différentes constitutions corporel- les (déterminées par le sport). Choisissez ici votre niveau d’activité au cours d’une journée normale : • Activité sportive légère/irrégulière : promenades, un peu de sport mais pas d’entraîne- ment régulier. • Sport de loisir régulier : Activité sportive moyenne, environ 30 minutes 2-5 fois par se- maine (par ex. longues promenades, gymnastique régulière, etc.)
  • Page 33 Les réglages se font toujours de la même façon : • Appuyez sur les touches et , pour modifier un écran ou une valeur. down • Appuyez sur la touche , pour enregistrer le réglage et passer au réglage suivant ou pour on/set quitter les réglages. on/set on/set on/set down down on/set on/set down down on/set on/set on/set down...
  • Page 34: Utilisation

    utilisation se peser et mesurer d’autres valeurs corporelles Pour se peser et afficher en même temps les valeurs corporelles suivantes : • Appuyez sur la touche et attendez que « 0,0 kg » s’affiche. on/set • Appuyez sur la touche ou , pour choisir l’emplacement de mémoire qui vous down convient pour vos réglages enregistrés. Confirmez la sélection à l’aide de la touche on/set Vos réglages ainsi que les dernières valeurs enregistrées s’affichent selon une séquence automatique. À la fin de la séquence d’affichage, lorsque « 0,0 kg » apparaît de nouveau, vous pouvez monter sur la balance pour vous peser. on/set on/set down down KCAL...
  • Page 35: Affichage Du Résultat

    affichage du résultat L’affichage du résultat se fait automatiquement, en plusieurs étapes : > > >>> Poids actuel Calcul en cours Valeur de graisse corpo- relle (% FAT) KCAL Taux d’eau corporelle Body-Mass-Index (IMC, Besoin calorique (KCAL) en (% TBW) i ndice de masse corporelle) kilocalories Après avoir affiché toutes les valeurs, la balance s’éteint automatiquement. Vous trouverez des conseils d’utilisation en page 36. se peser uniquement Si vous ne souhaitez connaître que votre poids, il suffit d’utiliser la touche pour allumer la on/set balance. Attendez que « 0,0 kg » s’affiche. on/set Après avoir affiché le poids, la balance s’éteint automatiquement.
  • Page 36: Evaluation Des Résultats

    evaluation des résultats taux de graisse corporelle Les valeurs de taux de graisse corporelle sont affichées sur l’afficheur. Les taux de graisse corporelle suivants (en %) sont donnés à titre indicatif (consultez votre médecin pour de plus amples informations). L’échelle tout de même affichée (en bas) indiquant les valeurs de graisse corporelle ne fait que donner une indication générale. Homme Femme Âge Très Mince Normal En Obèse Âge Très Mince Normal En Obèse mince surpoids mince surpoids ≤ 30 8,1-14 14,1-20 20,1-27 27,1-70 ≤ 30 4-12 12,1-17 17,1-24 24,1-31 31,1-70 > 30 4-11 11,1-17 17,1-23 23,1-30 30,1-70...
  • Page 37: Besoins Caloriques Quotidiens

    Body-mass-index (indice de masse corporelle) L’indice de masse corporelle (IMC) est un chiffre souvent utilisé pour l’évaluation du poids. Il est calculé à partir des valeurs de poids et de taille. La formule est la suivante : Body-Mass- Index (IMC) = poids : taille². L’unité utilisée pour l’IMC est la suivante [kg/m²]. Chez les adultes (à partir de 20 ans), les poids sont classés à l’aide de l’IMC selon les valeurs suivantes (Source : OMS) : Catégorie Poids insuffisant Poids très insuffisant < 16 Poids un peu insuffisant 16-16,9 Poids légèrement insuffisant 17-18,4 Poids normal 18,5-25 Surpoids Préadipose 25,1-29,9 Adipose (surpoids) Adipose de degré I 30-34,9 Adipose de degré II 35-39,9 Adipose de degré III ≥ 40 Besoins caloriques quotidiens Les besoins caloriques indiqués représentent la quantité d’énergie dont le corps a besoin quoti- diennement lorsqu’il est actif. Les dépenses énergétiques d’une personne augmentent avec l’augmentation de l’activité physique et sont indiquées par la balance de diagnostic selon le niveau d’activité choisi (1-3, en mode sportif). Pour maintenir son poids actuel, l’énergie dépensée doit être renouvelée sous forme de nourriture et de boissons. Si, sur une longue durée, le corps reçoit moins d’énergie qu’il n’en dépense, le corps compense la différence en utilisant la graisse stockée et le poids diminue. Si, pendant une longue période de temps, le corps reçoit une quantité d’énergie supérieure à...
  • Page 38: Remplacement Des Piles

    • Si votre poids et votre taux de graisse corporelle diminuent simultanément, cela signifie que votre régime fonctionne : vous perdez de la graisse. • L’activité physique, les séances de remise en forme ou de musculation sont de parfaits alliés pour votre régime. Ils vous permettent d’augmenter votre taux de masse musculaire à moyen terme. • Il ne faut pas additionner la graisse corporelle, la masse hydrique ou musculaire (le tissu musculaire contient aussi des constituants de la masse hydrique). remplacement des piles Les batteries de la balance doivent être remplacées lorsque l’indication « LO » s’affiche. Lors- que les batteries sont trop faibles, la balance s’éteint automatiquement. remarque : • Utilisez pour chaque changement de piles, des piles de même type, de même mar- que et de même capacité. • Remplacez systématiquement toutes les piles en même temps. • N’utilisez pas d’accumulateurs rechargeables. • Utilisez des piles sans métal lourd. stockage et entretien La précision des valeurs mesurées et la durée de vie de l’appareil dépend du maniement avec soin : attention : • Nettoyez de temps en temps l’appareil. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs et n’immergez jamais l’appareil dans l’eau. • Assurez-vous qu’aucun liquide ne parvienne sur le pèse-personne. Ne plongez en aucun cas le pèse-personne dans l’eau. Ne rincez en aucun cas le pèse-personne à l’eau courante. •...
  • Page 39: Elimination

    elimination Les piles usagées ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consom- mateur / consommatrice, la législation vous impose de restituer les piles usagées. Vous pouvez déposer les piles usagées dans les points de collecte locaux réservés à cet usage ou dans tout magasin vendant des piles de ce type. remarque : Ce pictogramme se trouve sur les piles à substances nocives : Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile contenant du mercure. Afin de respecter l’environnement, ne jetez pas le pèse-personne ni les piles dans les ordures ménagères, une fois ceux-ci devenus inutilisables. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte compétents dans votre pays. Respectez les réglementations locales en matière d’élimination de matériaux. Eliminez l’appareil conformément à la directive européenne 2002/96/ec – Weee (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et élec- troniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimina- tion et du recyclage de ces produits. Que faire en cas de problèmes ? L’affichage suivant apparaît si le pèse-personne détecte une erreur lors de la mesure. Affichage Cause Remède La force portante maximale de Chargez uniquement jusqu’à 150 kg a été dépassée. 150 kg. Les piles sont presque déchargées. Remplacez les piles – – – – La résistance électrique entre les Recommencez la mesure pieds nus.
  • Page 40 Pas de mesure possible Causes possibles d’erreurs Remède Le pèse-personne n’a pas été activé avant Activez correctement le pèse-personne son utilisation. Le pèse-personne ne fonc- (attendre l’affichage « 0.0 KG ») et répéter la tionne pas correctement si vous montez mesure. sur le pèse-personne avant l’apparition de l’affichage « 0.0 KG ». Les piles du pèse-personne sont déchargées. Remplacez les piles. mesure de poids erronée Causes possibles d’erreurs Remède Le pèse-personne repose sur une moquette. Posez le pèse-personne sur un sol plan et stable. La position 0 du pèse-personne est fausse. Activez le pèse-personne Attendez environ 4 secondes. Répétez la mesure.
  • Page 41: Introducción

    5 Puesta en marcha ........43 6 Información ........... 44 13 Resolución de problemas ...... 53 7 Ajustes ........... 45 Volumen de suministro • Báscula para diagnóstico • 2 x 3 V tipo CR2032 • Estas instrucciones para el uso Felicitaciones Usted ha adquirido un producto de calidad de la empresa Korona. Lea atentamente estas instrucciones para el uso, consérvelas para su posterior utilización, póngalas a disposición de otros usuarios y tenga en cuenta las indicaciones. Con esta báscula para diagnóstico hace una contribución decisiva a su salud. Atentamente, Su equipo Korona introducción Funciones del aparato Esta báscula digital para diagnóstico sirve para pesar y para realizar el diagnóstico de sus datos personales de fitness. La báscula está diseñada para el uso doméstico. La báscula dispone de las siguientes funciones de diagnóstico que pueden utilizarse por un máximo de hasta 10 personas:...
  • Page 42: Aclaración De Las Ilustraciones

    aclaración de las ilustraciones En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos siguientes. advertencia Nota de advertencia sobre peligro de lesiones o riesgo para su salud. atención Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato/accesorios. aviso Aviso sobre informaciones importantes. indicaciones de seguridad indicaciones de seguridad advertencia: • Las personas con implantes médicos (como marcapasos) no pueden utilizar la báscula. De lo contrario se puede ver dañado su funcionamiento. • No utilizar durante el embarazo. • No se coloque sobre el borde más exterior de la báscula: peligro de vuelco. • Mantenga a los niños alejados del material de embalaje (peligro de asfixia). indicaciones para el manejo de pilas advertencia: • Las pilas pueden representar un grave riesgo para la salud en caso de que se traguen. Mantenga las pilas y la báscula fuera del alcance de los niños pequeños. En caso de tragarse una pila, acuda de inmediato al médico. • Las pilas no se pueden cargar o reactivar por otros medios, desmontar, echar al fuego o poner en cortocircuito.
  • Page 43: Descripción Del Aparato

    indicaciones generales • El aparato es de uso únicamente privado, no se puede utilizar con fines médicos o comerciales. • Tenga en cuenta que es posible que existan tolerancias de medición ya que no se trata de una báscula apropiada para el empleo médico profesional. • La carga máxima de la báscula es de 150 Kg. (330 lb./24 st). • Antes de una reclamación, compruebe primero las pilas y cámbielas si fuera necesario. • Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por el servicio al cliente autorizado. • Todas las básculas cumplen la Directiva CE 2004/108/EC. Si aún tiene preguntas sobre la utilización de nuestro aparato, póngase en contacto con el vendedor o el servicio de asistencia al cliente. Descripción del aparato Vista general Electrodos Tecla para subir Tecla Enc./Set on/set Tecla para bajar down Indicación Puesta en marcha colocar las pilas Retire la cinta de seguridad de las pilas y/o inserte las pilas de acuerdo con su polaridad repre- sentada en el compartimento de pilas (como símbolo ). Si la báscula no muestra ninguna función, retire las pilas por completo y colóquelas de nuevo.
  • Page 44: Información

    información el principio de medición Esta báscula funciona de acuerdo con el principio del B.I.A., análisis de impedancia bioeléctri- ca, el cual permite calcular las proporciones corporales en cuestión de segundos y mediante una descarga eléctrica imperceptible, completamente inofensiva e inocua. Con esta medición de la resistencia eléctrica (impedancia) y el cálculo de constantes o valores individuales (edad, altura, sexo, grado de actividad), se pueden determinar la proporción de grasa corporal y otras magnitudes corporales. El tejido muscular y el agua tienen una buena conductividad eléctrica y por ello poca resisten- cia. Los huesos y el tejido adiposo por el contrario poseen una conductividad limitada ya que las células adiposas y los huesos casi no conducen la electricidad debido a su gran resistencia. Tenga en cuenta que los valores determinados por la báscula para diagnóstico sólo suponen una aproximación a los valores analíticos médicos reales del cuerpo. Sólo un médico especia- lista puede determinar por medio de pruebas médicas (como la tomografía computerizada) los índices exactos de grasa y agua corporal así como de masa muscular y ósea. consejos generales • Intente pesarse siempre a la misma hora (mejor por la mañana) tras haber estado en el servi- cio, en ayunas y sin ropa para obtener resultados comparables. • Importante para la medición: La determinación de la grasa corporal sólo se puede llevar a cabo descalzo y preferentemente con las plantas de los pies ligeramente húmedas. Las plantas de los pies completamente secas o con muchas durezas pueden dar lugar a resulta- dos poco satisfactorios ya que presentan una conductividad demasiado limitada. • Manténgase durante el proceso de medición erguido y quieto. • Espere algunas horas tras haber realizado un gran esfuerzo físico. • Espere aprox. 15 minutos después de levantarse para que el agua corporal pueda distribuirse. • Tenga en cuenta solo la tendencia a largo plazo. Por lo general las diferencias de peso a corto plazo en el transcurso de pocos días pueden deberse a la pérdida de líquido; sin embargo, el agua corporal desempeña un papel importante en el bienestar. limitaciones La determinación de la grasa corporal y el resto de valores puede dar resultados discordantes y poco fiables en: •...
  • Page 45: Ajustes

    ajustes ajuste de los datos de usuario Para poder determinar su proporción de grasa corporal y otros valores corporales, es necesario que guarde los datos de usuario personales. La báscula dispone de 10 posiciones de memoria de usuario en las que puede guardar sus datos y los de su familia, por ejemplo, y a los que podrá acceder con posterioridad: Secuencia Datos de usuario Valores de ajuste Posición de la memoria de 1 a 10 Sexo hombre mujer Edad de 10 a 100 años Altura de 100 a 240 cm (de 3'-03" a 7'-10") Modo deportista Deporte suave / irregular Deporte de tiempo libre regular Deporte con rendimiento modo deportista La actividad deportiva conduce a una actividad metabólica alterada y una masa muscular elevada. Esto conduce a un aumento de la resistencia en el cuerpo. Para que esta resistencia aumentada no se interprete de manera falsa como masa adiposa usted puede adaptar los parámetros de masa a las diferentes constituciones del cuerpo (dependiendo del deporte). Para esto seleccione el grado de actividad que más se asemeja a su día normal: • Deporte suave / irregular : Caminatas, deporte suave sin entrenamiento regular. • Deporte de tiempo libre regular : Actividad corporal media, de 2 a 5 veces por semana aprox. 30 minutos (por ej. caminatas extensas, gimnasia regular, etc.) •...
  • Page 46 Realice siempre los ajustes en todas las áreas de la misma manera: • Presione las teclas , para modificar una indicación o un valor. down • Presione la tecla , para almacenar un ajuste y acceder a la próxima área de ajuste, on/set o para cerrar los ajustes. on/set on/set on/set down down on/set on/set down down on/set on/set on/set down...
  • Page 47: Manejo

    manejo Pesado y medición de otros valores corporales Para pesarse y al mismo tiempo obtener otros valores corporales: • Presione la tecla y espere hasta que aparezca la indicación “0.0 kg”. on/set • Presione las teclas , para elegir el lugar de la memoria deseada con sus ajustes down almacenados. Confirme su selección con la tecla on/set En una secuencia de indicación automática se visualizan sus ajustes y los valores que se almacenaron en último lugar. Tan pronto como finalice la secuencia de indicación y se visualice nuevamente “0.0 kg” usted puede subir a la báscula para efectuar la medición. on/set on/set down down KCAL...
  • Page 48 Visualización del resultado La visualización del resultado se realiza de manera automática en varios pasos: > > >>> Peso actual Proceso de cálculo Valor de grasa corporal (% FAT) KCAL Porcentaje de agua corpo- Índice de masa corporal Consumo calórico (KCAL) ral (% TBW) (IMC, número de masa en kilocalorías corporal) Luego de la indicación de todos los valores la báscula se desconecta automáticamente. En la página 49 encontrará indicaciones para el análisis. sólo pesar Si sólo desea conocer el peso de su cuerpo, entonces basta con encender la báscula con la tecla . Espere hasta que aparezca la indicación “0.0 Kg.” on/set on/set Luego de la indicación del peso la báscula se desconecta automáticamente.
  • Page 49: Evaluación De Los Resultados

    evaluación de los resultados Proporción de grasa corporal Los valores de grasa corporal se muestran en la pantalla. Los valores de grasa corporal (en %) que aparecen a continuación le ofrecen una pauta (si desea más información le rogamos que se ponga en contacto con su médico). La escala de valores de grasa corporal que también se visualiza en la indicación (en el borde inferior) sirve a manera de orientación simplificada. Hombre Mujer Edad Muy Delgado Normal Sobre- Obesi- Edad Muy Delgado Normal Sobre- Obesi- delgado peso delgado peso ≤ 30 8,1-14 14,1-20 20,1-27 27,1-70 ≤ 30 4-12 12,1-17 17,1-24 24,1-31 31,1-70 > 30 4-11 11,1-17 17,1-23 23,1-30 30,1-70...
  • Page 50 Índice de masa corporal (número de masa corporal) El índice de masa corporal (IMC) es un número que a menudo se utiliza para evaluar el peso del cuerpo. El número se calcula de los valores del peso corporal y la estatura, y la fórmula es la siguiente: Índice de masa corporal = peso del cuerpo : estatura². La unidad del IMC es por lo tanto [Kg./m²]. La división del peso mediante el IMC se realiza en los adultos (a partir de los 20 años) con los siguientes valores (Fuente: WHO): Categoría IMC Falta de peso Sobrepeso mayor < 16 Sobrepeso mediano 16-16,9 Sobrepeso menor 17-18,4 Peso normal 18,5-25 Sobrepeso Pre-adipositas 25,1-29,9 Adipositas (sobrepeso) Grado de adipositas I 30-34,9 Grado de adipositas II 35-39,9 Grado de adipositas III ≥ 40 necesidad de calorías diarias La necesidad de calorías indicada es la cantidad de energía que el cuerpo consume por día en estado activo. El consumo de energía de una persona aumenta con la actividad corporal en aumento y se obtiene con la báscula diagnóstica a través del grado de actividad seleccionado (en modo deportivo) (1-3).
  • Page 51: Cambio De Pilas

    relación temporal de los resultados Tenga en cuenta que sólo posee importancia la tendencia a largo plazo. Las diferen- cias de peso en el espacio de pocos días suelen ser consecuencia de la pérdida de líquidos. La interpretación de los resultados se ajusta a los cambios del peso total y a los del porcentaje de grasa corporal, agua corporal y masa muscular, como también al tiempo en que ocurren es- tos cambios. Es necesario distinguir los cambios rápidos que tienen lugar en cuestión de días de los que se producen a medio plazo (semanas) y largo plazo (meses). Como regla básica puede considerarse que los cambios de peso a corto plazo representan de forma casi exclusiva alteraciones en el contenido de agua, mientras que los cambios a medio y largo plazo pueden afectar a la proporción de grasa y músculo. • Si su peso disminuye a corto plazo, pero su proporción de grasa aumenta o permanece igual, sólo ha perdido agua; p.ej. después de un entrenamiento, la sauna o debido a una dieta limitada a la pérdida rápida de peso. • Si su peso aumenta a medio plazo, la proporción de grasa corporal disminuye o permanece igual puede que haya creado una valiosa masa muscular. • Si pierde peso y proporción de grasa corporal al mismo tiempo, su dieta funciona: está perdiendo masa adiposa. • Lo ideal es que complete su dieta con ejercicio físico, gimnasio o entrenamiento muscular. De este modo puede aumentar su proporción muscular a medio plazo. • No se puede sumar la grasa, el agua corporal y la proporción de músculo (el tejido muscular también contiene agua corporal como componente). cambio de pilas Las pilas de la báscula deben reemplazarse cuando en la pantalla aparezca la indicación “LO”. Si las pilas tienen poca carga, la báscula se apaga automáticamente. aviso: • Al cambiar las pilas, utilice siempre pilas del mismo tipo, de la misma marca y con la misma capacidad. •...
  • Page 52: Limpieza Y Conservación

    limpieza y conservación La precisión de la báscula, así como su vida útil, dependen de su correcta utilización. atención: • El aparato debe limpiarse de vez en cuando. No utilice detergentes agresivos y no sumerja el aparato nunca en agua. • Asegúrese de que no entre líquido en la báscula. No sumerja la báscula en agua. No la lave nunca con agua. • No coloque ningún objeto encima de la báscula si no la está utilizando. • Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo, sustancias químicas, grandes cam- bios de temperatura, campos electromagnéticos y de la cercanía de fuentes de calor (hornos, radiadores). No ejerza presión sobre las teclas con violencia o con elementos afilados. • No lave el aparato en el lavavajillas. eliminación Las pilas y los acumuladores no deben tirarse a la basura doméstica. Como consumidor está obligado por ley a devolver las pilas usadas. Puede entregar las pilas usadas en los puntos limpios oficiales de su municipio o en cualquier sitio donde se vendan pilas de este tipo. aviso: En las pilas que contienen sustancias nocivas aparecen los siguientes símbolos: Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, Hg = la pila contiene mercurio. Para proteger el medio ambiente, la báscula y las pilas no se pueden eliminar junto con la basura doméstica al final de su vida útil. La eliminación se puede efectuar a través del punto de recogida correspondiente en su país. Siga las disposiciones locales referentes a la eliminación de materiales. Elimine el aparato según la directiva CE sobre residuos de aparatos eléctricos y elec- trónicos 2002/96/ec – Weee (Waste Electrical and Electronic Equipment). Si tiene alguna duda o consulta le rogamos que se ponga en contacto con el organis- mo responsable de su municipio.
  • Page 53: Resolución De Problemas

    resolución de problemas Si la báscula encuentra un error en la medición, se muestra el siguiente mensaje: Indicación en Causa Reparación pantalla Se ha excedido la capacidad de Cargue la báscula únicamente carga máxima de 150 kg. hasta 150 kg. Las pilas están casi vacías. Cambie las pilas – – – – La resistencia eléctrica entre los Repetir la medición descalzo. En electrodos y la planta del pie es caso necesario, humedezca la demasiado alta (p. ej. debido a un planta de los pies ligeramente. En exceso de durezas). caso necesario, elimine las durezas de las plantas de los pies. La proporción de grasa se encuen- Repetir la medición descalzo o con tra fuera del rango de medición las plantas de los pies ligeramente (menor del 4% o mayor del 55%). húmedas. no es posible realizar la medición Posible fallo Reparación No se ha activado la báscula antes de subir- Active la báscula correctamente se a ella. Si se coloca sobre la báscula antes ( e spere a que aparezca “0.0 kg”) y repita la de que en la pantalla se muestre “0.0 kg”, la...
  • Page 54 5 Messa in funzione ........56 13 Che cosa fare in caso di problemi? ..65 6 Informazioni ........... 57 7 Impostazioni .......... 58 contenuto della confezione • Bilancia diagnostica • 2 x 3 V CR2032 • Questo manuale d'uso gentile cliente, Grazie per aver acquistato un prodotto di qualità Korona. Leggere attentamente questo manua- le d'uso, conservarlo per un eventuale utilizzo futuro e tenerlo alla portata di chiunque utilizza l'apparecchio. Rispettare le istruzioni. Con questa bilancia diagnostica Lei contribuisce in misura decisiva alla Sua salute. Cordiali saluti Il Korona Team introduzione Funzioni dell'apparecchio Questa bilancia diagnostica digitale serve per pesarsi e per la diagnosi dei dati personali relativi al fitness. La bilancia è destinata all'uso personale in ambiente privato. La bilancia dispone delle seguenti funzioni diagnostiche che possono essere utilizzate da un massimo di 10 persone: •...
  • Page 55: Spiegazione Dei Simboli

    spiegazione dei simboli Nelle istruzioni d'uso sono utilizzati i seguenti simboli. Pericolo Segnalazione di rischi di lesioni o pericoli per la salute. attenzione Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio. avvertenza Indicazione di importanti informazioni. norme di sicurezza norme di sicurezza Pericolo: • La bilancia non deve essere utilizzata da portatori di dispositivi medici impiantati (ad. es pacemaker), in quanto se ne potrebbe pregiudicare il funzionamento. • Non utilizzare durante la gravidanza. • Non salire sul bordo della bilancia da un solo lato: pericolo di ribaltamento! • Tenere il materiale di imballo fuori dalla portata dei bambini (pericolo di soffocamento) avvertenze sull'uso delle batterie Pericolo: • Se ingoiate, le batterie rappresentano un pericolo mortale. Conservare batterie e bilancia fuori dalla portata dei bambini. In caso di ingestione di una batteria, richiedere immediatamente assistenza medica. • Le batterie non devono essere ricaricate o riattivate con altri mezzi; inoltre non devono essere aperte, gettate nel fuoco o cortocircuitate. •...
  • Page 56: Descrizione Dell'apparecchio

    avvertenze generali • L'apparecchio è destinato a un uso personale, non va utilizzato per usi medici o commerciali. • Poiché non si tratta di una bilancia tarata per uso professionale e medico, sono possibili tolleranze intrinseche. • Il carico massimo della bilancia è 150 kg (330 lb/24 st). • Prima di inoltrare qualsiasi reclamo controllare le batterie ed eventualmente sostituirle. • Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente dal Servizio clienti. • Tutte le bilance sono conformi alla direttiva CE 2004/108/EC. Per qualsiasi altra domanda sull'uso dei nostri apparecchi rivolgersi al rivenditore o all'Assistenza tecnica. Descrizione dell'apparecchio Panoramica Elettrodi Tasto SU Tasto ON/SET on/set Tasto GIÙ down Display messa in funzione inserimento delle batterie Rimuovere la linguetta protettiva delle batterie e/o inserire le batterie nel relativo vano seguen- do l'indicazione dei poli (come da icona ). Se la bilancia non funziona, rimuovere le batterie e inserirle nuovamente. modificare l'unità di misura La bilancia indica i valori in kg. L'unità può essere impostata con misurazione in chili [kg], libbre [lb] o stone [st:lb] mediante il tasto ubicato sul retro del dispositivo.
  • Page 57: Informazioni

    informazioni Principio di misurazione Questa bilancia funziona in base al metodo dell'analisi dell'impedenza bioelettrica (B.I.A.). Esso consente di determinare entro pochi secondi le percentuali di parti corporee tramite una corren- te elettrica non percettibile e del tutto innocua. La misura della resistenza elettrica (impedenza) e l'inclusione nel calcolo di costanti e di dati personali (età, altezza, sesso, livello di attività fisica) consentono di determinare la percentuale di grasso e di altre componenti del corpo. I tessuti muscolari e l'acqua possiedono una buona conduttività elettrica e quindi una bassa resistenza. Le ossa e i tessuti adiposi, viceversa, presentano una debole conduttività poiché l'elevato grado di resistenza delle cellule del tessuto adiposo e delle ossa impediscono quasi completamente il passaggio della corrente. Nota: i valori indicati dalla bilancia diagnostica rappresentano solo un'approssimazione dei reali valori medici di un'analisi del corpo. Solo un medico specialista può eseguire con metodi idonei (ad es. tomografia computerizzata) un'analisi precisa di grasso corporeo, acqua corporea, mas- sa muscolare e struttura ossea. consigli generali • Pesarsi possibilmente sempre alla stessa ora (meglio la mattina), dopo essere andati in ba- gno, a digiuno e senza indumenti addosso, per ottenere risultati comparabili. • Importante per la misurazione: la determinazione del grasso corporeo deve essere effettuata solo a piedi nudi; sarebbe opportuno inumidire leggermente la pianta dei piedi. Piante dei piedi secche o con notevoli duroni possono portare a risultati insoddisfacenti, perché la loro conduttività è troppo bassa. • Durante la pesatura restare dritti e immobili. • Dopo un notevole sforzo fisico, attendere alcune ore prima di pesarsi. • Attendere circa 15 minuti dopo essersi alzati, in modo che l'acqua possa distribuirsi nel corpo. • Importante è solo la tendenza a lungo termine. Le differenze di peso nell'ambito di pochi giorni sono generalmente dovute soltanto alla perdita di liquidi. Tuttavia l'acqua presente nell'organismo svolge un ruolo importante per il benessere generale. limitazioni Durante il rilevamento del grasso corporeo e di altri valori si possono ottenere risultati diversi e non plausibili nei seguenti casi: •...
  • Page 58: Impostazioni

    impostazioni impostazione dei dati personali Per poter determinare la percentuale di grasso corporeo e altri valori, occorre impostare i propri dati personali. La bilancia dispone di 10 posizioni di memoria nelle quali è possibile memorizzare e richiamare i propri dati personali e, ad esempio, quelli dei propri familiari. Sequenza Dati personali Valori impostati Posto di memoria da 1 a 10 Sesso maschio femmina Età da 10 a 100 anni Altezza 100 - 240 cm (da 3'-03" a 7'-10") Modalità sport Attività sportiva leggera/non regolare Attività sportiva regolare non agonistica Attività agonistica modalità sport L'attività sportiva altera l'attività metabolica e aumenta la densità muscolare. Questo produce un incremento di resistenza del corpo. Affinché questa elevata resistenza non venga errone- amente interpretata come massa grassa, è possibile adeguare i parametri di misurazione a diverse costituzioni fisiche (in base al livello di attività). Selezionare il livello di attività più simile alla vostra routine giornaliera. • Attività sportiva leggera/non regolare : passeggiate, attività leggera senza regolare allenamento. • Attività sportiva regolare non agonistica : attività fisica moderata, 2-5 volte la settimana per ca. 30 minuti (es. lunghe passeggiate, ginnastica regolare, ecc.) •...
  • Page 59 Le impostazioni vengono effettuate nello stesso modo indipendentemente dal livello: • Premere i pulsanti per cambiare il valore visualizzato. down • Premere il pulsante per memorizzare l'impostazione e passare al successivo campo on/set d'impostazione o per chiudere l'impostazione. on/set on/set on/set down down on/set on/set down down on/set on/set on/set down...
  • Page 60: Funzionamento

    Funzionamento Pesatura e misurazione di altri valori Per pesarsi e al contempo determinare altri valori: • Premere il pulsante e attendere che venga visualizzato il valore "0.0 kg". on/set • Premere i pulsanti per selezionare la posizione di memoria desiderata con le down vostre impostazioni memorizzate. Confermare la selezione con il pulsante on/set . Le vostre impostazioni e gli ultimi valori memorizzati vengono visualizzati in una sequenza automatica. Terminata la sequenza di visualizzazione, quando viene visualizzato nuovamente il valore "0.0 kg", è possibile salire sulla bilancia per effettuare la misurazione. on/set on/set down down KCAL...
  • Page 61 Visualizzazione dei risultati I risultati vengono visualizzati automaticamente in sequenza: > > >>> Peso attuale Procedura di calcolo Massa grassa (FAT %) KCAL Percentuale di acqua cor- Indice di massa corporea Fabbisogno calorico porea (TBW %) (IMC) (KCAL) in kilocalorie Dopo la visualizzazione di tutti i valori la bilancia si spegne automaticamente. Per ulteriori infor- mazioni sull'interpretazione dei valori, vedere pagina 62. solo pesatura Se volete controllare solo il vostro peso, è sufficiente accendere la bilancia con il tasto on/set. Attendere che venga visualizzato il valore "0.0 kg". on/set Dopo la visualizzazione del peso la bilancia si spegne automaticamente.
  • Page 62: Valutazione Dei Risultati

    Valutazione dei risultati Percentuale di grasso corporeo I valori del grasso corporeo vengono visualizzati sul display. I valori del grasso corporeo in % riportati qui sotto sono indicativi (per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio medico!). La scala per l'interpretazione dei valori di massa grassa riportata nel display (sul bordo inferiore) ha solo scopo orientativo. Uomo Donna Età Molto Magro Normale Sovrap- Obeso Età Molto Magro Normale Sovrap- Obeso magro peso magro peso ≤ 30 8,1-14 14,1-20 20,1-27 27,1-70 ≤ 30 4-12 12,1-17 17,1-24 24,1-31 31,1-70 > 30 4-11 11,1-17 17,1-23 23,1-30 30,1-70...
  • Page 63: Sostituzione Batterie

    Fabbisogno calorico giornaliero Il fabbisogno calorico indicato è la quantità di energia che il corpo consuma quotidianamente per essere attivo. Il consumo energetico di una persona incrementa in base alla maggiore atti- vità fisica e viene determinato dalla bilancia diagnostica mediante il livello di attività selezionato (1-3) (in modalità sport). Per mantenere il peso attuale, l'energia consumata dal corpo deve essere reintegrata sotto for- ma di cibo e di liquidi. Se per un lungo periodo l'energia consumata supera quella reintegrata, il corpo preleva la differenza dalle riserve di grassi accantonate e il peso diminuisce. Quando in- vece per un lungo periodo l'energia reintegrata supera il fabbisogno calorico calcolato, il corpo non è in grado di bruciare l'eccesso di energia, l'eccesso viene accumulato e il peso aumenta. interazione temporale dei risultati Considerare che conta solo la tendenza nel lungo periodo. Variazioni di peso nell'am- bito di qualche giorno sono di regola da imputare a una perdita di liquidi. L'interpretazione dei risultati si basa sulle variazioni del peso e della percentuale di massa grassa, dell'acqua corporea e della massa muscolare, nonché sul tempo di realizzazione delle variazioni. Occorre distinguere tra le variazioni nell'ambito di qualche giorno e quelle a medio (nell'ambito di qualche settimana) e lungo termine (mesi). Come regola fondamentale si può valere che le variazioni di peso a breve termine sono da imputare quasi esclusivamente alla variazione della quantità di acqua presente nel corpo, mentre le variazioni a medio e lungo termine possono riguardare anche le percentuali di grasso e muscoli. • Se il peso diminuisce entro breve termine, mentre la percentuale di grasso corporeo aumen- ta o rimane invariata, significa che è stata persa solo acqua – ad es. dopo un allenamento, una sauna oppure una dieta mirante solo a una rapida perdita di peso. • Quando il peso aumenta a medio termine, mentre la percentuale di grasso corporeo diminui- sce o rimane invariata, potrebbe invece essersi creata della preziosa massa muscolare. • Quando peso e percentuale di grasso corporeo diminuiscono contemporaneamente, signifi- ca che la dieta ha successo e che si perde massa grassa. • Una soluzione ideale è "aiutare" la dieta con attività fisica, allenamento fitness o di forza. In questo modo è possibile incrementare a medio termine la propria percentuale di muscoli. • Grasso e acqua corporei o percentuale di muscoli non devono essere sommati (il tessuto muscolare contiene anche acqua).
  • Page 64: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura La precisione del valore misurato e la durata dell'apparecchio dipendono da un utilizzo attento e scrupoloso: attenzione • L'apparecchio andrebbe pulito di tanto in tanto. Non utilizzare prodotti di pulizia aggressivi e non immergere mai l'apparecchio nell'acqua. • Prestare attenzione affinché nessun liquido cada sulla bilancia. Non immergere mai la bilancia nell'acqua. Non lavarla mai sotto l'acqua corrente. • Non appoggiare alcun oggetto sulla bilancia quando non è utilizzata. • Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura, campi elettromagnetici e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi). Non azionare i pulsanti bruscamente o con oggetti appuntiti. • Non lavare l'apparecchio nella lavastoviglie. smaltimento Batterie e accumulatori non sono rifiuti domestici. La legge impone di restituire le batterie usa- te. Le vecchie batterie possono essere consegnate nei centri di raccolta comunali oppure dove vengano vendute batterie dello stesso tipo. avvertenza: Sulle batterie contenenti sostanze tossiche si trovano questi simboli: Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria contenente cadmio, Hg = batteria contenente mercurio. Per rispetto dell'ambiente la bilancia, batterie incluse, non deve essere gettata tra i normali rifiuti domestici al termine della sua vita utile. Lo smaltimento va effettuato negli appositi centri di raccolta. Seguire le norme locali vigenti per lo smaltimento. Smaltire l'apparecchio rispettando le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi elettrici ed elettronici 2002/96/ce – Weee (Waste Electrical and Electronic Equipment). Per eventuali chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
  • Page 65: Che Cosa Fare In Caso Di Problemi

    che cosa fare in caso di problemi? Se la bilancia rileva un errore nella pesatura, viene visualizzato: Display Causa Rimedio È stata superata la portata massima Non superare la portata massima di di 150 kg. 150 kg. La batteria è quasi scarica. Sostituire la batteria. – – – – La resistenza elettrica tra elettrodi Ripetere la misurazione a piedi e pianta dei piedi è eccessiva (ad nudi. Event. inumidire leggermente es. per la presenza di duroni). le piante dei piedi. Event. eliminare i duroni dalla pianta dei piedi. La percentuale di grasso non rientra Ripetere la misurazione a piedi nudi, nell'intervallo misurabile (inferiore a event. inumidire leggermente la 4% o superiore a 55%). pianta dei piedi. misurazione impossibile Possibili errori Rimedio La bilancia non è stata accesa prima di es- Attivare correttamente la bilancia (attendere servi saliti. Se si sale sulla bilancia prima che "0.0 kg") e ripetere la misurazione. sul display compaia "0.0 kg", la bilancia non funziona correttamente.
  • Page 66: Για Γνωριμία

    13 Τι κάνω σε περίπτωση που εμφανιστούν 6 Πληροφορίες ......... 69 προβλήματα; ......... 78 7 Ρύθμιση..........70 υλικά παράδοσης • Διαγνωστική ζυγαριά • 2 x 3 V, τύπος CR2032 • Αυτές οι οδηγίες χρήσης αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη, Έχετε αγοράσει ένα ποιοτικό προϊόν του οίκου Korona. Διαβάστε παρακαλώ προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης, φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση, κρατάτε τις διαθέσιμες και για άλλους χρήστες και προσέξτε τις υποδείξεις. Με αυτή τη διαγνωστική ζυγαριά, προσφέρετε μια σημαντική βοήθεια στην υγεία σας. Με φιλική σύσταση Η δική σας ομάδα της Korona για γνωριμία Λειτουργίες της συσκευής Αυτή η ψηφιακή διαγνωστική ζυγαριά χρησιμεύει για το ζύγισμα και τη διάγνωση των προσωπικών σας δεδομένων φυσικής κατάστασης. Η ζυγαριά προορίζεται για ιδιωτική χρήση. Η ζυγαριά διαθέτει τις ακόλουθες λειτουργίες διάγνωσης, που μπορούν να χρησιμοποιηθούν από μέχρι και 10 άτομα: •...
  • Page 67: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    Επεξήγηση των συμβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στις οδηγίες χρήσης. Προειδοποίηση Προειδοποιητική υπόδειξη για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την υγεία σας. Προσοχή Υπόδειξη ασφαλείας για πιθανές ζημιές στη συσκευή/στα αξεσουάρ. υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες. υποδείξεις ασφαλείας υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση: • Η ζυγαριά δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί από άτομα με ιατρικά εμφυτεύματα (π.χ. βηματοδότες). Διαφορετικά μπορεί να επηρεαστεί αρνητικά η λειτουργία τους. • Δεν επιτρέπεται η χρήση κατά τη διάρκεια της εγκυμοσύνης. • Μην ανεβαίνετε μονόπλευρα στο εξωτερικό περιθώριο της ζυγαριάς: Κίνδυνος ανατροπής! • Κρατάτε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας (κίνδυνος ασφυξίας). υποδείξεις για τη χρήση των μπαταριών Προειδοποίηση: • Οι μπαταρίες, σε περίπτωση κατάποσης, μπορούν να καταστούν πολύ επικίνδυνες για τη ζωή σας. Φυλάσσετε τις μπαταρίες και τη ζυγαριά σε μέρος απρόσιτο για τα μικρά παιδιά. Σε περίπτωση κατάποσης μιας μπαταρίας, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια. • Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να φορτιστούν ή να ενεργοποιηθούν εκ νέου με...
  • Page 68: Περιγραφή Της Συσκευής

    γενικές υποδείξεις • Η συσκευή προβλέπεται μόνο για ιδιωτική χρήση και όχι για ιατρική χρήση ή επαγγελματική εκμετάλλευση. • Προσέξτε, ότι για τεχνικούς λόγους είναι εφικτές ανοχές μέτρησης, επειδή η ζυγαριά αυτή δεν είναι βαθμονομημένη και δεν προορίζεται για επαγγελματική ή ιατρική χρήση. • Το μέγιστο φορτίο της ζυγαριάς ανέρχεται σε 150 kg (330 lb/24 st). • Ελέγχετε όμως πριν από κάθε διαμαρτυρία πρώτα τις μπαταρίες και αντικαθιστάτε τις ενδεχομένως. • Οι επισκευές επιτρέπεται να πραγματοποιούνται αποκλειστικά και μόνο από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. • Όλες οι ζυγαριές ανταποκρίνονται στην οδηγία 2004/108/ΕΚ. Σε περίπτωση που έχετε ακόμα ερωτήσεις σχετικά με τις συσκευές μας, αποταθείτε παρακαλώ στο κατάστημα που αγοράσατε τη συσκευή ή στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης πελατών. Περιγραφή της συσκευής Επισκόπηση Ηλεκτρόδια Πλήκτρο επάνω Πλήκτρο ενεργοποίησης/ρύθμισης on/set Πλήκτρο κάτω down Ένδειξη Θέση σε λειτουργία τοποθέτηση μπαταριών Αφαιρέστε την προστατευτική ταινία των μπαταριών και / ή τοποθετήστε τις μπαταρίες σύμφωνα με την πολικότητα που απεικονίζεται στη θήκη των μπαταριών ( ). Εάν η ζυγαριά δε...
  • Page 69: Πληροφορίες

    Πληροφορίες ή αρχή μέτρησης Αυτή η ζυγαριά εργάζεται σύμφωνα με την αρχή της βιοηλεκτρικής ανάλυσης σύνθετης αντίστασης (B.I.A.). Με τη μέθοδο αυτή, καθίσταται δυνατός εντός δευτερολέπτων, μέσω ενός μη αισθητού, εντελώς ακίνδυνου ρεύματος, ο προσδιορισμός του ποσοστού των μερών σώματος. Με αυτή τη μέτρηση της ηλεκτρικής αντίστασης (εμπέδιση) και τον συνυπολογισμό σταθερών ή ατομικών τιμών (ηλικία, ύψος, φύλο, βαθμός δραστηριότητας), μπορεί να προσδιοριστεί το ποσοστό σωματικού λίπους και πρόσθετα μεγέθη του σώματος. Η μυϊκή μάζα και το νερό, έχουν μια καλή ηλεκτρική αγωγιμότητα και για το λόγο αυτό διαθέτουν μια χαμηλότερη αντίσταση. Τα κόκαλα και οι ιστοί λίπους αντίθετα, έχουν μια χαμηλή αγωγιμότητα, επειδή τα λιποκύτταρα και τα κόκαλα, λόγω της πολύ μεγάλης αντίστασης, δεν είναι σχεδόν καθόλου αγώγιμα στο ηλεκτρικό ρεύμα. Προσέξτε, ότι οι υπολογισμένες τιμές από τη διαγνωστική ζυγαριά, αποτελούν μόνο μια προσέγγιση στις ιατρικές, πραγματικές τιμές ανάλυσης του σώματος. Μόνο ο ειδικός γιατρός μπορεί με ιατρικές μεθόδους (π.χ. αξονική τομογραφία) να πραγματοποιήσει έναν ακριβή υπολογισμό του σωματικού λίπους, νερού στο σώμα, της μυϊκής μάζας και της οστικής δομής. γενικές συμβουλές • Ζυγίζεστε κατά το δυνατόν την ίδια ώρα (καλύτερα το πρωί), μετά την τουαλέτα, νηστικοί και χωρίς ρούχα, για να έχετε συγκρίσιμα αποτελέσματα. • Σημαντικό κατά τη μέτρηση: Η μέτρηση του σωματικού λίπους, επιτρέπεται να εκτελείται μόνο με γυμνά τα πόδια και μπορεί, εάν χρειάζεται, να γίνει με ελαφρά βρεγμένες πατούσες ποδιών. Εντελώς στεγνές πατούσες ποδιών ή πολύ κερατινοποιημένες πατούσες, μπορούν να οδηγήσουν σε μη ικανοποιητικά αποτελέσματα, επειδή αυτές εμφανίζουν μια πολύ χαμηλή αγωγιμότητα. • Κατά τη διάρκεια της διαδικασίας μέτρησης να στέκεστε ακίνητοι. • Περιμένετε μερικές ώρες, μετά από ασυνήθιστη σωματική καταπόνηση. • Περιμένετε περίπου 15 λεπτά μετά το ξύπνημα, για να μπορέσει να κατανεμηθεί το νερό που βρίσκεται στο σώμα σας. • Σημαντικό είναι, ότι σημασία έχει μόνο η μακροπρόθεσμη τάση. Βραχυπρόθεσμες αποκλίσεις του βάρους εντός μερικών ημερών, οφείλονται συνήθως σε απώλειες υγρών. Το νερό του σώματος παίζει όμως ένα σημαντικό ρόλο για την ευεξία. Περιορισμοί...
  • Page 70: Ρύθμιση

    ρύθμιση ρύθμιση δεδομένων χρήστη Για να μπορέσετε να υπολογίσετε το ποσοστό του σωματικού λίπους και άλλες τιμές του σώματός σας, πρέπει να αποθηκεύσετε τα προσωπικά σας δεδομένα χρήστη. Η ζυγαριά διαθέτει 10 θέσεις μνήμης χρηστών, στις οποίες για παράδειγμα εσείς και τα μέλη της οικογένειας σας, μπορείτε να αποθηκεύσετε και να καλέσετε ξανά προσωπικές ρυθμίσεις. Ακολουθία Δεδομένα χρήστη Τιμές ρύθμισης Θέση μνήμης 1 μέχρι 10 Φύλο αρσενικό θηλυκό Ηλικία 10 μέχρι 100 ετών Σωματικό ύψος 100 μέχρι 240 cm (3'-03" μέχρι 7'-10") Τρόπος λειτουργίας για αθλητές Χαλαρή/μη τακτική γυμναστική Τακτική γυμναστική στον ελεύθερο χρόνο Πρωταθλητισμός Λειτουργία για αθλητές Η ενεργοποίηση της λειτουργίας για αθλητές έχει ως αποτέλεσμα την αλλαγή του μεταβολισμού και την αύξηση της μυϊκής μάζας. Αυτό προκαλεί την αύξηση της αντίστασης του σώματος. Για να μην παρερμηνευτεί αυτή η αυξημένη αντίσταση ως λίπος, μπορείτε να προσαρμόσετε τις παραμέτρους μέτρησης σε διαφορετικές (κατά την άθληση) καταστάσεις του σώματος. Επιλέξτε το βαθμό ενεργοποίησης που ανταποκρίνεται περισσότερο στην καθημερινότητά σας: • Χαλαρή/μη τακτική γυμναστική : Περίπατος, χαλαρή γυμναστική χωρίς τακτική προπόνηση. • Τακτική γυμναστική στον ελεύθερο χρόνο : Σωματική άσκηση μεσαίου βαθμού, 2-5 φορές ανά εβδομάδα, περ. 30 λεπτά (π.χ. περίπατος μεγάλης απόστασης, τακτική γυμναστική...
  • Page 71 Οι ρυθμίσεις πραγματοποιούνται σε όλες τις κατηγορίες με τον ίδιο τρόπο: • Πιέστε τα κουμπιά και , για να αλλάξετε κάποια ένδειξη ή κάποια τιμή. down • Πιέστε το κουμπί , για να αποθηκεύσετε τη ρύθμιση και να μεταβείτε στην επόμενη on/set περιοχή ρύθμισης ή για να ολοκληρώσετε τη ρύθμιση. on/set on/set on/set down down on/set on/set down down on/set on/set on/set down...
  • Page 72: Χειρισμός

    Χειρισμός ζύγιση και μέτρηση άλλων τιμών του σώματος Για να μετρήσετε το βάρος σας και να υπολογίσετε ταυτόχρονα άλλες τιμές του σώματός σας: • Πιέστε το κουμπί και περιμένετε, έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη «0.0 kg». on/set • Πιέστε τα κουμπιά ή , για να επιλέξετε την επιθυμητή θέση αποθήκευσης με τις down ρυθμίσεις που έχετε αποθηκεύσει. Επιβεβαιώστε την επιλογή με το κουμπί on/set . Σε περίπτωση αυτόματης ακολουθίας ενδείξεων, εμφανίζονται οι ρυθμίσεις σας και οι τιμές που αποθηκεύτηκαν τελευταίες. Μόλις ολοκληρωθεί η ακολουθία των ενδείξεων και εμφανιστεί ξανά η ένδειξη «0.0 kg», μπορείτε να ανεβείτε στη ζυγαριά για την πραγματοποίηση της μέτρησης. on/set on/set down down KCAL...
  • Page 73 Εμφάνιση αποτελέσματος Η εμφάνιση του αποτελέσματος πραγματοποιείται αυτόματα, σε ορισμένα βήματα: > > >>> Τρέχον βάρος Διαδικασία υπολογισμού Τιμή λίπους του σώματος (FAT %) KCAL Ποσοστό νερού του σώμα- Body-Mass-Index (BMI, Απαιτούμενες θερμίδες τος (TBW %) δείκτης μάζας σώματος) (KCAL) σε Χιλιοθερμίδες Μετά την εμφάνιση όλων των τιμών, η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόματα. Υποδείξεις ως προς την αξιολόγηση μπορείτε να βρείτε στη σελίδα 74. Μόνο ζύγιση Εάν επιθυμείτε να προσδιορίσετε μόνο το βάρος του σώματός σας, αρκεί να ενεργοποιήσετε τη ζυγαριά με το κουμπί . Περιμένετε, έως ότου εμφανιστεί η ένδειξη «0.0 kg». on/set on/set Μετά την εμφάνιση της τιμής του βάρους, η ζυγαριά απενεργοποιείται αυτόματα.
  • Page 74: Αξιολόγηση Αποτελεσμάτων

    αξιολόγηση αποτελεσμάτων Ποσοστό σωματικού λίπους Οι τιμές σωματικού λίπους απεικονίζονται στην οθόνη. Οι ακόλουθες τιμές σωματικού λίπους σε %, αποτελούν ενδεικτικές τιμές (για περισσότερες πληροφορίες αποταθείτε παρακαλώ στο γιατρό σας!). Η κλίμακα για τις τιμές λίπους του σώματος που εμφανίζεται επίσης στην ένδειξη (στο κάτω άκρο) χρησιμεύει μόνο για την απλή διαδικασία. Άνδρας Γυναίκα Ηλικία Υπο- Λεπ τ ός Φυσιο- Υπέρ- Παχύ- Ηλικία Υπο- Λεπ τ ός Φυσιο- Υπέρ- Παχύ- βαρής (-ή) λογι κ ός βαρος σαρ κ ος βαρής (-ή) λογι κ ός βαρος...
  • Page 75 Body-mass-index (Δείκτης μάζας σώματος) Το Body-Mass-Index (BMI) αποτελεί έναν αριθμό, ο οποίος χρησιμοποιείται συχνά για την αξιολόγηση του σωματικού βάρους. Ο αριθμός αυτός υπολογίζεται με βάση τις τιμές του βάρους και του όγκου του σώματος και στην περίπτωση αυτή σύμφωνα με την εξίσωση: Body- Mass-Index = Βάρος σώματος : Όγκος σώματος². Κατά συνέπεια, η μονάδα μέτρησης του BMI είναι [kg/m²]. Η ταξινόμηση του βάρους σύμφωνα με το BMI πραγματοποιείται για τους ενήλικες (άνω των 20 ετών) με τις ακόλουθες τιμές (πηγή: ΠΟΥ): Κατηγορία BMI Βάρος μικρότερο του Βάρος κατά πολύ μικρότερο του φυσιολογικού < 16 φυσιολογικού Βάρος όχι ιδιαίτερα μικρότερο του φυσιολογικού 16-16,9 Βάρος ελαφρώς μικρότερο του φυσιολογικού 17-18,4 Φυσιολογικό βάρος 18,5-25 Υπερβολικό βάρος Προστάδιο υπερλίπωσης 25,1-29,9 Υπερλίπωση (υπερβο- Υπερλίπωση πρώτου βαθμού 30-34,9 λικό βάρος) Υπερλίπωση δεύτερου βαθμού 35-39,9 Υπερλίπωση τρίτου βαθμού ≥ 40 απαιτούμενες θερμίδες ανά ημέρα Οι απαιτούμενες θερμίδες που εμφανίζονται αποτελούν την ποσότητα ενέργειας που καταναλώνει το σώμα ανά ημέρα, όταν βρίσκεται σε ενεργή κατάσταση. Η κατανάλωση ενέργειας ενός ανθρώπου αυξάνεται όταν αυξάνονται και οι σωματικές δραστηριότητες και προσδιορίζεται από τη ζυγαριά διαγνωστικού ελέγχου μέσω του επιλεγμένου (κατά τη λειτουργία...
  • Page 76: Αλλαγή Μπαταριών

    Χρονική σχέση των αποτελεσμάτων Προσέξτε, ότι σημασία έχει μόνο η μακροπρόθεσμη τάση. Οι βραχυπρόθεσμες διακυμάνσεις του βάρους εντός μερικών ημερών, οφείλονται συνήθως στην απώλεια υγρών. Η ερμηνεία των αποτελεσμάτων εξαρτάται από τις μεταβολές του συνολικού βάρους και τα ποσοστά λίπους σώματος, νερού σώματος και μυϊκής μάζας, καθώς και από τη χρονική διάρκεια με την οποία συμβαίνουν αυτές οι μεταβολές. Οι ταχείες μεταβολές εντός ημερών, διαφέρουν από τις μεσοπρόθεσμες μεταβολές (εντός εβδομάδων) και τις μακροπρόθεσμες μεταβολές (εντός μηνών). Ως βασικός κανόνας ισχύει, ότι οι βραχυπρόθεσμες μεταβολές του βάρους αποτελούν αποκλειστικά μεταβολές της περιεκτικότητας νερού, ενώ οι μεσοπρόθεσμες και μακροπρόθεσμες μεταβολές, μπορούν να αφορούν επίσης και το ποσοστό λίπους και μυϊκής μάζας. • Όταν βραχυπρόθεσμα μειώνεται το βάρος, όμως το ποσοστό του σωματικού λίπους αυξάνεται ή παραμένει σταθερό, έχετε χάσει μόνο νερό - π.χ. μετά από άσκηση, επίσκεψη στη σάουνα ή μια δίαιτα, προσανατολισμένη μόνο στη γρήγορη απώλεια βάρους. • Όταν το βάρος αυξάνεται μεσοπρόθεσμα και το ποσοστό σωματικού λίπους μειώνεται ή παραμένει σταθερό, θα μπορούσε αντίθετα να έχετε αναπτύξει πολύτιμη μυϊκή μάζα. • Όταν το βάρος και το ποσοστό σωματικού λίπους μειώνονται ταυτόχρονα, η δίαιτά σας είναι αποτελεσματική - χάνετε μάζα λίπους. • Ιδανικό θα ήταν να συνοδεύσετε τη δίαιτά σας με σωματική δραστηριότητα και ασκήσεις βελτίωσης της φυσικής κατάστασης ή μυϊκές ασκήσεις. Έτσι μπορείτε να αυξήσετε μεσοπρόθεσμα τη μυϊκή σας μάζα. • Το σωματικό λίπος, το νερό του σώματος ή η μυϊκή μάζα, δεν επιτρέπεται να αθροίζονται (η μυϊκή μάζα περιέχει επίσης συστατικά από νερό του σώματος). αλλαγή μπαταριών Στη ζυγαριά οι μπαταρίες πρέπει να αντικατασταθούν όταν εμφανιστεί η ένδειξη «LO» στην οθόνη. Σε περίπτωση που οι μπαταρίες είναι πολύ αδύναμες η ζυγαριά τίθεται αυτόματα εκτός λειτουργίας. υπόδειξη: • Χρησιμοποιείτε σε κάθε αλλαγής μπαταρίας μπαταρίες του ίδιου τύπου, της ίδιας...
  • Page 77: Φύλαξη Και Φροντίδα

    Φύλαξη και φροντίδα Η ακρίβεια των τιμών μέτρησης και η διάρκεια ζωής της συσκευής εξαρτώνται από την προσεκτική χρήση: Προσοχή: • Κατά διαστήματα, η συσκευή θα πρέπει να καθαρίζεται. Μη χρησιμοποιείτε ισχυρά υλικά καθαρισμού και μην κρατάτε ποτέ τη συσκευή κάτω από το νερό. • Βεβαιωθείτε, ότι δε φτάνουν υγρά στη ζυγαριά. Μη βυθίζετε τη ζυγαριά ποτέ σε νερό. Μην την ξεπλύνετε ποτέ κάτω από τρεχούμενο νερό. • Μην τοποθετείτε αντικείμενα πάνω στη ζυγαριά, όταν δε τη χρησιμοποιείτε. • Προστατεύστε τη ζυγαριά από χτυπήματα, υγρασία, σκόνη, χημικές ουσίες, έντονες διακυμάνσεις στη θερμοκρασία, ηλεκτρομαγνητικά πεδία και πολύ κοντινές πηγές θερμότητας (φούρνους, θερμαντικά σώματα). Μην πιέζετε βίαια ή με αιχμηρά αντι- κείμενα τα πλήκτρα. • Μην καθαρίζετε τη συσκευή στο πλυντήριο πιάτων! απόσυρση Οι μπαταρίες και οι συσσωρευτές δεν ανήκουν στα οικιακά απορρίμματα. Ως καταναλωτής, είσαστε υποχρεωμένος από το νόμο, να αποσύρετε τις παλιές μπαταρίες. Μπορείτε να παραδώσετε τις παλιές μπαταρίες σας, στις δημόσιες θέσεις συγκέντρωσης του τόπου όπου κατοικείτε ή παντού εκεί, όπου πωλούνται μπαταρίες του αντίστοιχου τύπου. υπόδειξη: Αυτό το σύμβολο βρίσκεται σε μπαταρίες που περιέχουν βλαβερές ουσίες: Pb = Η μπαταρία περιέχει μόλυβδο, Cd = Η μπαταρία περιέχει κάδμιο, Hg = Η μπαταρία περιέχει υδράργυρο. Στα πλαίσια της προστασίας του περιβάλλοντος, δεν επιτρέπεται να αποσυρθεί η ζυγαριά, συμπεριλαμβανομένων των μπαταριών στο τέλος της διάρκειας ζωής, μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Η απόσυρση μπορεί να πραγματοποιηθεί μέσω των αντίστοιχων θέσεων συγκέντρωσης στη χώρα σας. Τηρείτε τους τοπικούς κανονισμούς για την απόσυρση των υλικών. Αποσύρετε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία 2002/96/Εc - Weee (Waste Electrical and Electronic Equipment) περί παλαιών ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Σε περίπτωση ερωτήσεων, αποταθείτε στην, αρμόδια για την απόσυρση, δημοτική...
  • Page 78: Τι Κάνω Σε Περίπτωση Που Εμφανιστούν Προβλήματα

    τι κάνω σε περίπτωση που εμφανιστούν προβλήματα; Όταν η ζυγαριά διαπιστώσει κατά τη μέτρηση ένα σφάλμα, εμφανίζεται το ακόλουθο. Ένδειξη οθόνης Αιτία Άρση Η μέγιστη δύναμης ανύψωσης από Φορτώνετε μόνο μέχρι 150 κιλά. 150 κιλά ξεπεράστηκε. Οι μπαταρίες είναι σχεδόν άδειες. Αλλάξτε τις μπαταρίες. – – – – Η ηλεκτρική αντίσταση μεταξύ των Επαναλάβετε παρακαλώ τη ηλεκτροδίων και της πατούσας του μέτρηση ξυπόλυτοι. Υγράνετε ποδιού είναι πολύ υψηλή (π.χ. σε ενδεχομένως ελαφρά τις πατούσες περίπτωση πολύ χοντρών κάλων). των ποδιών σας. Απομακρύνετε ενδεχομένως την κερατινοποιημένη επιφάνεια στις πατούσες των ποδιών. Το ποσοστό λίπους βρίσκεται εκτός Επαναλάβετε παρακαλώ ξυπόλυτοι των ορίων του μετρήσιμου εύρους τη μέτρηση ή υγράνετε ενδεχομένως (μικρότερο από 4 % ή μεγαλύτερο ελαφρά τις πατούσες των ποδιών από 55 %). σας. καμία μέτρηση δυνατή Πιθανά σφάλματα Άρση...
  • Page 79: Для Ознакомления

    r Русский оглавление 1 Для ознакомления ....... 79 9 Оценка результатов ......87 10 Замена элементов питания ....89 2 Пояснения к символам ......80 11 Хранение и уход ........89 3 Указания по технике безопасности ... 80 12 Утилизация ........... 90 4 Описание прибора ....... 81 13 Что делать при возникновении каких- 5 Подготовка к работе ......82 либо проблем? ........
  • Page 80: Пояснения К Символам

    Пояснения к символам В инструкции по применению используются следующие символы. Предостережение Предупреждает об опасности травмирования или ущерба для здоровья. внимание Указывает на возможные повреждения прибора/ принадлежностей. Указание Отмечает важную информацию. Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности Предостережение: • Запрещается пользоваться весами людям с установленными медицинскими имплантантами (напр. кардиостимуляторами). В противном случае функционирование имплантантов может быть нарушено. • Весы не предназначены для беременных. Возможны неточности показаний. • Не вставайте на одну сторону весов у самого края. Опасность опрокидывания! • Не давайте детям упаковочные материалы от весов (опасность удушья). обращение с элементами питания Предостережение: • Элементы питания содержат вредные при попадании внутрь организма вещества. Проследите, чтобы маленькие дети не имели доступа к элементам...
  • Page 81: Описание Прибора

    внимание: • Регулярно заменяйте элементы питания. • Заменяйте одновременно сразу все элементы питания. Используйте при этом элементы одного типа. • Разряженные элементы питания могут стать причиной неисправности прибора. При длительном перерыве в использовании прибора выньте элементы питания из батарейного отсека. • Если один из элементов питания разрядился, наденьте защитные перчатки и почистите батарейный отсек сухой салфеткой. общие указания • Прибор разработан для личного пользования и не предназначен для использования в медицинских или коммерческих целях. • Обратите внимание, что по техническим причинам диапазон погрешности измерения весов не является удовлетворительным для использования их в профессиональных медицинских целях. • Максимальная нагрузка на весы составляет 150 кг (330 lb/24 st). • При возникновении отказа в работе сначала проверьте элементы питания. При необходимости замените их. • Ремонтные работы должны производиться только авторизованной сервисной службой. • Все весы соответствуют Директиве ЕЭС 2004/108/EC. При возникновении вопросов по использованию прибора обращайтесь к поставщику или в Сервисный центр. описание прибора обзор Электроды Кнопка вверх Клавиша Вкл./Настр. on/set Кнопка вниз...
  • Page 82: Подготовка К Работе

    Подготовка к работе Установка батарейки Удалите защитную полоску отсека батарейки и/или вставьте батарейку, соблюдая полярность, указанную на отсеке батарейки (символом ). Если весы не работают, извлеките и снова вставьте весь комплект элементов питания. изменение весовых единиц Весы настроены на весовую единицу кг. На задней стороне прибора находится кнопка, с помощью которой можно установить нужную единицу измерения: килограммы [kg], фунты [lb] или стоуны [lb:st]. Установка весов Устанавливайте весы на ровную и твёрдую поверхность. Только на твёрдой поверхности весы будут показывать правильный вес. информация Принцип измерения Принцип действия данных весов базируется на биоэлектрическом импедансном анализе (БИА). При этом в течение нескольких секунд на тело человека воздействуют абсолютно безопасные для здоровья электрические токи. Измерение электрического сопротивления (импеданс) и использование постоянных коэффициентов, напр. индивидуальных параметров (возраст, рост, пол, степень активности) позволяет определить жировую массу тела и другие параметры. Мышечная ткань и жидкость имеют хорошую электрическую проводимость и, соответственно, низкое сопротивление. Кости и жировая ткань, наоборот, имеют низкую проводимость, т. е. жировые клетки и кости имеют высокое электрическое сопротивление. Обратите внимание, что значения, определенные диагностическими весами, являются только приблизительными относительно реальных данных медицинских анализов. Только врач-специалист с помощью медицинских методик (напр. компьютерная томография) может дать точное заключение о жировой массе, содержании жидкости, мышечной и костной массе. общие советы • Чтобы получить более точные результаты, взвешивайтесь примерно в одно и то же...
  • Page 83: Настройка

    ограничения При определении жировой массы и других значений результаты измерения могут быть неточными или недостоверными в следующих случаях: • для детей младше 10 лет, • для профессиональных спортсменов и занимающихся бодибилдингом, • для беременных (из-за околоплодной жидкости), • для людей с повышенной температурой, при лечении диализом, при систематических отеках или остеопорозе, • для людей, принимающих сердечно-сосудистые препараты (при проблемах с сердцем и сосудистой системой), • для людей, принимающих сосудорасширяющие или сосудосуживающие препараты, • для людей со значительными анатомическими отклонениями в ногах относительно всего организма в целом (слишком длинные или слишком короткие ноги). настройка Установка данных о пользователе Чтобы более точно определять жировую массу и другие параметры тела, необходимо ввести некоторые персональные данные о пользователе. В весах предусмотрены ячейки памяти для 10 пользователей, таким образом Bы имеете возможность пользоваться весами всей семьёй, сохраняя персональные данные для каждого члена семьи. Последовательность Данные Значения пользователя Номер ячейки от 1 до 10 Пол мужской женский Возраст от 10 до 100 лет...
  • Page 84 спортивный режим Занятия спортом приводят изменению обмена веществ и уплотнению мышечной массы. Из-за этого увеличивается электрическое сопротивление тела. Для того чтобы это повышенное сопротивление не было ошибочно интерпретировано как жировая масса, Вы можете настроить параметры измерения для разной (с точки зрения спорта) конституции тела. Выберите уровень активности, который наиболее соответствует Вашему обычному распорядку дня: • Легкие/нерегулярные занятия спортом : прогулки, легкие упражнения без регулярных тренировок. • Регулярные занятия спортом в свободное время : Средняя физическая активность, 2-5 раза в неделю ок. 30 минут (например, продолжительные прогулки, регулярные занятия гимнастикой и т.д.) • Профессиональный спорт : Интенсивные физические нагрузки, интенсивные тренировки или тяжелый физический труд, ежедневно не менее 1 часа. Для всех разделов настройки выполняются одинаково: • Нажмите клавиши и , чтобы изменить параметр или значение. down • Нажмите клавишу , чтобы сохранить настройку и перейти к следующему разделу on/set настроек или чтобы завершить настройку. on/set on/set on/set down down on/set on/set down down on/set on/set...
  • Page 85: Обслуживание

    обслуживание взвешивание и расчет дополнительных физических показателей Для того чтобы узнать свой вес и одновременно определить дополнительные физические показатели: • Нажмите клавишу и дождитесь, пока отобразится «0.0 kg». on/set • Нажмите клавиши или , чтобы выбрать требуемую ячейку памяти с Вашими down сохраненными настройками. Подтвердите Ваш выбор нажатием клавиши on/set Во время автоматической прокрутки отображаются Ваши настройки и последние сохраненные значения. Как только прокрутка прекратится и снова будет отображаться «0.0 kg», Вы можете встать на весы для измерения. on/set on/set down down KCAL...
  • Page 86: Только Взвешивание

    отображение результатов Отображение результатов происходит автоматически в несколько этапов: > > >>> Текущий вес Процесс вычисления Значение для внутреннего жира (FAT %) KCAL Доля тканевой жидкости Индекс массы тела (BMI) Потребность в калориях (TBW %) (KCAL), килокалории После отображения всех значений весы автоматически отключаются. Указания по интерпретации Вы найдете на стр. 87. только взвешивание Если Вы хотите определить только свой вес, достаточно включить весы нажатием кнопки . Дождитесь, пока отобразится «0.0 kg». on/set on/set После отображения веса весы автоматически отключаются.
  • Page 87: Оценка Результатов

    оценка результатов Жировая масса тела Жировая масса отображается на дисплее. В следующих таблицах приведены нормативные значения жировой массы тела в % (за более подробной информацией обратитесь к врачу!). Возможно, в нижней чаcти дисплея будет отображаться шкала значений для внутреннего жира, она нужна для более удобного ориентирования. Мужчины Женщины Воз- Очень Худой Нор- Избыточ- Тол- Воз- Очень Худой Нор- Избыточ- Тол- раст худой маль- ный вес стый раст худой маль- ный вес стый ный ный ≤ 30 8,1-14 14,1-20 20,1-27 27,1-70 ≤ 30 4-12 12,1-17 17,1-24 24,1-31...
  • Page 88 индекс массы тела (Bmi) Индекс массы тела (BMI) - это число, которое часто используется при оценке массы тела человека. Это число рассчитывается, исходя из массы тела человека и его роста, по следующей формуле: Индекс массы тела = масса : рост². Единицей измерения индекса массы тела соответственно является [кг/м²]. Для взрослых людей (20 лет и старше) распределение по весу на основании индекса BMI происходит следующим образом (источник: ВОЗ): Категория Индекс BMI Недостаточная масса тела Острый дефицит массы < 16 Средний дефицит массы 16-16,9 Легкий дефицит массы 17-18,4 Нормальный вес 18,5-25 Избыточный вес Предожирение 25,1-29,9 Ожирение Ожирение I-й степени 30-34,9 (избыточный вес) Ожирение II-й степени 35-39,9 Ожирение III-й степени ≥ 40 суточная потребность в калориях Отображаемая потребность в калориях соответствует тому количеству энергии, которое организм ежедневно расходует в активном состоянии. Потребление энергии организмом увеличивается с ростом физической активности, оно определяется на диагностических весах (в спортивном режиме) путем выбора уровня активности (1-3). Для сохранения имеющегося веса затраченная энергия должна быть возвращена...
  • Page 89: Замена Элементов Питания

    • Если отмечается среднесрочное увеличение массы при снижении или неизменном количестве жировой массы, возможно, произошло увеличение мышечной массы. • Если Bы отмечаете одновременное снижение общей массы и жировой массы, Bаша диета работает – Bы теряете жировую массу. • Идеальным является сочетание диеты с физической деятельностью, занятиями фитнесом или силовыми нагрузками. При этом Bы можете наблюдать среднесрочное повышение мышечной массы. • Нельзя суммировать жировую массу, содержание жидкости или мышечную массу, так как мышечные ткани также содержат жидкости, учитывающиеся при содержании жидкости. Замена элементов питания При появлении на дисплее указания «LO» в весах следует заменить батарейки. При недостаточной зарядке батарейки весы автоматически выключаются. Указание: • При замене элементов питания используйте элементы питания одинакового типа, одинаковой марки и одинаковой ёмкости. • Всегда заменяйте все элементы питания одновременно. • Не используйте заряжаемые аккумуляторные батарейки. • Используйте элементы питания, не содержащие тяжёлых металлов. Хранение и уход Точность взвешивания и срок службы прибора зависят от бережного обращения с ним: внимание: • Периодически следует чистить прибор. Не используйте абразивные моющие средства, не погружайте прибор в воду. • Следите за тем, чтобы на весы не попадала вода. Не погружайте весы в воду. Не мойте весы под струёй воды. • Если весы не используются для взвешивания, не ставьте на них никакие...
  • Page 90: Утилизация

    Утилизация Использованные элементы питания и аккумуляторы утилизируются отдельно от бытового мусора. Как потребитель Bы обязаны сдавать отработавшие элементы питания. Вы можете сдать их в специализированные приёмные пункты по месту жительства, занимающиеся сбором такого вида отходов. Указание: Эти знаки предупреждают о наличии в элементах питания следующих токсичных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий, Hg = ртуть. В интересах охраны окружающей среды отработавшие весы с элементами питания ни в коем случае нельзя выбрасывать в обычный мусор. Утилизация должна производиться в соответствии с местными законодательными нормами. Соблюдайте местные законодательные нормы по утилизации отходов. Прибор следует утилизировать согласно Директиве ЕС по отходам электрического и электронного оборудования 2002/96/ec – Weee (Waste Electrical and Electronic Equipment). В случае вопросов обращайтесь в местную коммунальную службу, ответственную за утилизацию отходов. что делать при возникновении каких-либо проблем? Если при взвешивании произошла ошибка, на дисплей выводится одно из следующих сообщений. Дисплейное Причина Устранение сообщение Превышена допустимая Вес не должен превышать 150 кг. грузоподъёмность 150 кг. Элементы питания почти Замените элементы питания. разряжены. – – – –...
  • Page 91: Гарантия

    весы не производят измерений Возможные ошибки Устранение Весы не активируются при вставании Правильно активируйте весы (дождитесь на них. Если Bы встали на весы до того, индикации «0.0 kg») и повторите как на дисплее появится «0.0 kg», весы измерение. сработают неправильно. Элементы питания в весах разряжены. Замените элементы питания. весы показывают неправильный вес Возможные ошибки Устранение Весы стоят на ковровом покрытии. Установите весы на ровное и устойчивое основание. Нулевая точка весов настроена неверно. Активируйте весы. Подождите ок. 4 секунд. Повторите измерения. гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца с момента продажи через розничную сеть . Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( батарейки ) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на случаи собственной вины покупателя. Товар не подлежит обязательной сертификации Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет Фирма изготовитель: Б ойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия для фирмы Ханс Динслаге ЛТд...
  • Page 92: Informacje O Urządzeniu

    5 Uruchomienie ........94 13 Co robić w przypadku problemów? ..103 6 Informacje ..........95 7 Ustawienia ..........96 zakres dostawy • Waga diagnostyczna • 2 x 3 V typ CR2032 • Instrukcja obsługi szanowni Klienci, dokonali państwo trafnego wyboru kupując wysokiej jakości produkt marki Korona. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Instrukcję należy dać do przeczytania innym użytkownikom urządzenia oraz zachować do wglądu. Waga diagnostyczna pomaga w sprawowaniu kontroli nad własnym ciałem, mającej na celu poprawę zdrowia. Z poważaniem Zespół firmy Korona informacje o urządzeniu Funkcje urządzenia Elektroniczna waga diagnostyczna służy do ważenia oraz określania indywidualnych parame- trów fitness. Waga jest przeznaczona do użytku prywatnego w warunkach domowych.
  • Page 93: Objaśnienia Do Rysunków

    objaśnienia do rysunków W instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: ostrzeżenie Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. uwaga Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszkodzenia urządzenia lub akcesoriów. Wskazówka Ważne informacje. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ostrzeżenie: • Osoby z wszczepionymi urządzeniami medycznymi (np. rozrusznikiem serca) nie mogą używać wagi diagnostycznej. Działanie tych urządzeń może zostać zaburzone. • Kobiety w ciąży nie mogą korzystać z wagi diagnostycznej. • Nie stawać z jednej strony na brzegu wagi. Waga może się przechylić! • Nie zezwalać dzieciom na zabawę opakowaniem (niebezpieczeństwo uduszenia). Wskazówki dotyczące obchodzenia się z bateriami ostrzeżenie: • Połknięcie baterii stanowi zagrożenie dla życia. Baterie i wagę przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci. W przypadku połknięcia baterii na- tychmiast skontaktować się z lekarzem. •...
  • Page 94: Opis Urządzenia

    Wskazówki ogólne • Urządzenie przeznaczone jest do użytku własnego. Nie należy używać go do celów medycznych lub komercyjnych. • Należy pamiętać, że w zakresie tolerancji możliwe są technicznie uwarunkowane odchylenia pomiarów, ponieważ waga nie jest przeznaczona do profesjonalnego medycznego zastosowania. • Maksymalne obciążenie wagi wynosi 150 kg (330 lb/24 st). • Przed złożeniem reklamacji należy sprawdzić, czy baterie są naładowane i ewen- tualnie je wymienić. • Naprawy mogą być przeprowadzane tylko przez autoryzowany serwis producenta. • Wszystkie wagi są zgodne z dyrektywą WE 2004/108/EC. W przypadku pytań dotyczących zastosowania naszego urządzenia należy zwrócić się do sprzedaw- cy lub serwisu. opis urządzenia Budowa Elektrody Przycisk „w górę” Przycisk On/Set on/set Przycisk „w dół” down Wyświetlacz uruchomienie Wkładanie baterii Usuń taśmę ochronną i/lub włóż baterie zgodnie z biegunowością przedstawioną (w formie symbolu ) w komorze baterii. Jeśli waga nie działa, należy wyjąć baterie i ponownie włożyć. zmiana jednostki wagowej Waga podaje wartości w kg. Do ustawiania jednostki służy przycisk znajdujący się z tyłu urzą- dzenia. Dostępne jednostki to kilogram [kg], funt [lb] oraz kamień [lb:st].
  • Page 95: Informacje

    informacje zasada działania Waga działa na zasadzie analizy impedancji bioelektrycznej B.I.A. Oznacza to, że w ciągu kilku sekund nieodczuwalny i zupełnie niegroźny prąd dokonuje pomiaru składu organizmu. Pomiar oporu elektrycznego (impedancja) i podanie stałych lub indywidualnych wartości (wiek, wzrost, płeć, stopień aktywności fizycznej) umożliwia zmierzenie zawartości tłuszczu, wody, tkanki mięśniowej i masy kostnej w organizmie. Tkanka mięśniowa i woda dobrze przewodzą prąd elektryczny, a tym samym mają niewielki opór. Natomiast masa kostna i tkanka tłuszczowa nie są dobrymi przewodnikami ze względu na swój duży opór. Należy pamiętać, że wyniki pomiarów podane przez wagę są tylko zbliżone do rzeczywistych wyników analiz medycznych. Jedynie lekarz specjalista może przy pomocy metod medycznych (np. tomografii komputerowej) przeprowadzić dokładne pomiary tkanki tłuszczowej, tkanki mię- śniowej, masy kostnej i zawartości wody. Porady • Aby wyniki były porównywalne, należy ważyć się o możliwie stałych porach (najlepiej rano), po skorzystaniu z toalety, na trzeźwo i bez ubrań. • Ważna wskazówka dotycząca pomiaru: pomiaru tkanki tłuszczowej można dokonać wy- łącznie boso i z lekko zwilżonymi od spodu stopami. Suche lub mocno zrogowaciałe stopy mogą być przyczyną niedokładnych pomiarów, ponieważ nie przewodzą dobrze prądu elektrycznego. • Podczas pomiaru należy stać prosto i nie poruszać się. • Po dużym wysiłku fizycznym należy odczekać kilka godzin. • Po wstaniu z łóżka należy poczekać ok. 15 minut, aby woda rozeszła się w organizmie. • Ważne jest, aby pomiary przeprowadzać przez dłuższy okres czasu. Z reguły krótkotrwałe (następujące w ciągu kilku dni) wahania ciężaru ciała uwarunkowane są przez utratę wody w organizmie. Woda odgrywa jednak ważną rolę dla samopoczucia. ograniczenia Wyniki pomiarów mogą być niedokładne i wykazywać znaczące odchylenia w przypadku: • Dzieci poniżej 10 roku życia, • Sportowców wyczynowych i kulturystów, •...
  • Page 96: Ustawienia

    ustawienia Wprowadzanie danych użytkownika Aby dokonać pomiaru tkanki tłuszczowej oraz innych pomiarów w swoim organizmie, należy zapisać swoje dane. Waga umożliwia zapisywanie i kasowanie indywidualnych ustawień 10 użytkowników, na przy- kład członków rodziny. Kolejność Dane użytkownika Wartości nastawcze Miejsce w pamięci 1 do 10 Płeć męska żeńska Wiek 10 do 100 lat Wzrost 100 do 240 cm (3'-03" do 7'-10") Tryb dla sportowców lekki/nieregularny sport regularny sport amatorski sport wyczynowy tryb dla sportowców Uprawianie sportu prowadzi do zmiany sposobu przemiany materii i do zwiększenia gęstości mięśni. Powoduje to zwiększoną rezystancję ciała. Aby ta większa rezystancja nie była niepra- widłowo interpretowana jako masa tkanki tłuszczowej, parametry pomiaru można dostosować do konkretnej budowy ciała (w zależności od aktywności sportowej). Wybierz tutaj stopień aktywności, który jest najbliższy Twojej normalnej aktywności dziennej: • lekki/nieregularny sport : spacery, lekki sport bez regularnego treningu; • regularny sport amatorski : średnia aktywność fizyczna, 2–5 razy w tygodniu ok. 30 minut (np. długie spacery, regularna gimnastyka itp.); •...
  • Page 97 Ustawienia we wszystkich zakresach należy zawsze wykonywać w taki sam sposób: • Naciśnij przyciski , aby zmienić wyświetlanie lub jedną wartość. down • Naciśnij przycisk , aby zapisać ustawienia i przejść do następnego zakresu nastawy, lub on/set aby zakończyć ustawianie. on/set on/set on/set down down on/set on/set down down on/set on/set on/set down...
  • Page 98: Obsługa

    obsługa Ważenie i pomiar innych parametrów ciała Aby się zważyć i obliczyć inne parametry ciała: • Naciśnij przycisk i poczekaj, aż na wyświetlaczu pojawi się „0.0 kg”. on/set • Naciśnij przycisk lub , aby wybrać żądane miejsce w pamięci z zapisanymi ustawie- down niami. Potwierdź wybór za pomocą przycisku on/set . Podczas automatycznej sekwencji wyświetlania zostaną wyświetlone Twoje ustawienia i ostat- nio zapisane wartości. Po zakończeniu sekwencji wyświetlania i po ponownym wyświetleniu „0.0 kg” można wejść na wagę w celu przeprowadzenia pomiaru. on/set on/set down down KCAL...
  • Page 99 Wyświetlanie wyników Wyświetlanie wyników odbywa się automatycznie w kilku krokach: > > >>> Aktualna masa ciała Obliczanie Tkanka tłuszczowa (FAT%) KCAL Procentowa zawartość Wskaźnik masy ciała (BMI) Zapotrzebowanie na kalo- wody (TBW%) rie (KCAL) w kilokaloriach. Po wyświetleniu wszystkich wartości następuje automatyczne wyłączenie wagi. Wskazówki dotyczące analizy znajdują się na stronie 100. tylko ważenie Aby sprawdzić tylko masę ciała, włącz wagę za pomocą przycisku . Odczekaj, aż na on/set w yświetlaczu pojawi się „0.0 kg”. on/set Po wyświetleniu masy ciała następuje automatyczne wyłączenie wagi.
  • Page 100: Ocena Wyników

    ocena wyników zawartość tłuszczu w organizmie Na wyświetlaczu pojawiają się dane dotyczące zawartości tkanki tłuszczowej. Podana poniżej procentowa zawartość tłuszczu w organizmie jest wartością orientacyjną (w celu uzyskania dokładniejszych informacji należy skonsultować się z lekarzem). Dodatkowa skala ilości tkanki tłuszczowej, wyświetlana u dołu ekranu, pełni jedynie funkcję informacyjną. Mężczyzna Kobieta Wiek Bardzo Cienka Nor- Nadwa- Otyłość Wiek Bardzo Cienka Nor- Nadwa- Otyłość cienka malna cienka malna ≤ 30 8,1-14 14,1-20 20,1-27 27,1-70 ≤ 30 4-12 12,1-17 17,1-24 24,1-31 31,1-70 > 30 4-11 11,1-17 17,1-23 23,1-30 30,1-70 > 30...
  • Page 101 Wskaźnik masy ciała Bmi Wskaźnik masy ciała (BMI) jest liczbą często wykorzystywaną do oceny masy ciała. Wielkość ta jest obliczana na podstawie masy ciała i wzrostu. Wzór do obliczania jest następujący: wskaź- nik masy ciała (BMI) = masa ciała: wzrost². Jednostką BMI jest zatem [kg/m²]. Klasyfikacja masy ciała na podstawie BMI w przypadku osób dorosłych (od 20 lat) odbywa się w oparciu o poniższe wartości (źródło: Światowa Organizacja Zdrowia): Kategoria BMI Niedowaga Duża niedowaga < 16 Średnia niedowaga 16-16,9 Lekka niedowaga 17-18,4 Waga prawidłowa 18,5-25 Nadwaga Zagrożenie otyłością 25,1-29,9 Otyłość (nadwaga) I stopień otyłości 30-34,9 II stopień otyłości 35-39,9 III stopień otyłości ≥ 40 Dzienne zapotrzebowanie na kalorie Wyświetlane zapotrzebowanie na kalorie to ilość energii, jaką organizm zużywa w stanie aktyw- nym w ciągu dnia. Zużycie energii przez człowieka rośnie ze wzrostem aktywności fizycznej. W przypadku wagi diagnostycznej jest ono określane na podstawie wybranego (w trybie dla sportowców) stopnia aktywności (1–3). Aby utrzymać aktualną masę ciała, należy dostarczyć organizmowi zużytą energię w posta- ci jedzenia i picia. Jeżeli przez dłuższy czas ilość dostarczanej energii jest mniejsza niż ilość zużywanej energii, organizm pobiera brakującą energię głównie z odłożonej tkanki tłuszczowej.
  • Page 102: Wymiana Baterii

    • Jeśli ciężar ciała i zawartość tłuszczu zmniejszają się równocześnie, oznacza to, że zastoso- wana dieta jest prawidłowa – utrata masy tłuszczowej. • W idealnym przypadku dieta powinna być połączona z aktywnością fizyczną, treningami fitness lub siłowymi. W ten sposób można w średniodługim okresie czasu zwiększyć masę mięśniową. • Nie należy sumować wyników pomiaru tkanki tłuszczowej, tkanki mięśniowej i zawartości wody (tkanka mięśniowa również zawiera wodę). Wymiana baterii Po pojawieniu się na wyświetlaczu komunikatu „LO” należy wymienić baterie wagi. W przypad- ku zbyt słabych baterii waga wyłączy się automatycznie. Wskazówka: • Przy każdej wymianie baterii używać baterii tego samego typu, tej samej marki i pojemności. • Wszystkie baterie wymieniać jednocześnie. • Nie używać ładowalnych akumulatorów. • Używać baterii nie zawierających metali ciężkich. Przechowywanie i konserwacja Dokładność pomiarów i trwałość urządzenia zależą od prawidłowego obchodzenia się z urządzeniem: uwaga: • Od czasu do czasu należy czyścić urządzenie. Nie używać żrących środków czysz- czących i nigdy nie myć urządzenia pod bieżącą wodą. • Należy się upewnić, że waga nie ma styczności z żadnym płynem. Nigdy nie zanu- rzać wagi w wodzie. Nigdy nie myć wagi pod bieżącą wodą. • Nie stawiać żadnych przedmiotów na wadze, gdy się z niej nie korzysta. • Wagę należy chronić przed wstrząsami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami temperatury oraz polami elektromagnetycznymi. Urządzenie nie powin- no znajdować się zbyt blisko źródeł ciepła (np. pieców, grzejników). Nie naciskać...
  • Page 103: Utylizacja

    utylizacja Nie wyrzucać baterii z odpadami z gospodarstwa domowego. Użytkownik jest prawnie zobo- wiązany do zwrotu zużytych baterii. Zużyte baterie należy oddać do punktu utylizacji lub do sklepu, który prowadzi sprzedaż baterii tego typu. Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe substancje zamieszczone są nastę- pujące oznaczenia: Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. Ze względu na ochronę środowiska wagi i baterii nie wolno wyrzucać z wraz z odpadami z gospodarstwa domowego. Urządzenie należy odnieść do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Należy przestrzegać krajowych przepisów dotyczących utylizacji materiałów. Urządzenie należy zutylizować zgodnie z wytyczną 2002/96/ec – Weee ( Waste Electrical and Electronic Equipment) o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych. W razie pytań należy zwrócić się do odpowiedniej instytucji odpowiedzialnej za utylizację. co robić w przypadku problemów? Jeśli w trakcie pomiaru waga wykaże błąd, na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskazania. Wyświetlacz Przyczyna Rozwiązanie Przekroczono maksymalny udźwig Dopuszczalne obciążenie do 150 kg. 150 kg. Baterie są prawie wyczerpane. Wymienić baterie. – – – – Opór elektryczny między elektro- Powtórzyć pomiar na boso. Ewentu- dami a spodem stóp jest za wysoki...
  • Page 104 Brak możliwości pomiaru Błąd Rozwiązanie Waga nie została włączona zanim użytkownik Prawidłowo aktywować wagę (poczekać na na nią stanął. Stawanie na wagę, zanim na „0.0 kg“) i powtórzyć pomiar. wyświetlaczu pojawi się „0.0 kg“, powoduje nieprawidłowe działanie urządzenia. Baterie wagi są wyczerpane. Wymienić baterie. Błędny pomiar ciężaru ciała Błąd Rozwiązanie Waga stoi na dywanie. Ustawić wagę na twardym podłożu. Waga ma źle ustawiony punkt zerowy. Włączyć wagę. Odczekać ok. 4 sekund. Powtórzyć pomiar.
  • Page 105: Geachte Klant

    12 Verwijdering ......... 115 5 Ingebruikneming ........107 13 Wat te doen bij problemen? ....116 6 Informatie ..........108 7 Instelling ..........109 leveromvang • Diagnoseweegschaal • 2 x 3 V ype CR2032 • Deze gebruikshandleiding geachte klant U hebt een kwaliteitsproduct gekocht van Korona. Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met deze diagnoseweegschaal levert u een beslissende bijdrage voor uw gezondheid. Met vriendelijke groet Uw Korona-team Kennismaking Functies van het toestel Deze digitale diagnoseweegschaal dient om te wegen en voor de diagnose van uw persoonlijke fitnessgegevens. De weegschaal is voor privégebruik bestemd. De weegschaal beschikt over de volgende diagnosefuncties die door 10 personen gebruikt kunnen worden: •...
  • Page 106: Verklaring Van De Tekens

    Verklaring van de tekens De volgende symbolen worden in de gebruikshandleiding gebruikt. Waarschuwing Waarschuwing voor verwondingsgevaren of gevaren voor uw gezondheid. attentie Waarschuwing voor mogelijke schade aan het apparaat of de accessoires. aanwijzing Verwijzing naar belangrijke informatie. Veiligheidsrichtlijnen Veiligheidsrichtlijnen Waarschuwing: • De weegschaal mag niet door personen met medische implantaten (bijv. een pacemaker) gebruikt worden. De werking daarvan kan hierdoor beïnvloed worden. • Niet gebruiken tijdens de zwangerschap. • Niet aan één zijde op de uiterste rand van de weegschaal gaan staan: kantelgevaar! • Bewaar het verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen (verstikkingsgevaar). tips voor de omgang met batterijen Waarschuwing: • Batterijen kunnen bij het inslikken levensgevaarlijk zijn. Bewaar batterijen en weegschaal buiten het bereik van kleine kinderen. Neem onmiddellijk contact op met een arts indien een batterij wordt ingeslikt. • Batterijen mogen niet geladen of met andere middelen gereactiveerd, niet uit elkaar genomen, in het vuur geworpen of kortgesloten worden.
  • Page 107: Algemene Richtlijnen

    algemene richtlijnen • Het apparaat is uitsluitend bestemd voor persoonlijk gebruik, niet voor medisch of commercieel gebruik. • Onthoud dat technisch beperkte meettoleranties mogelijk zijn, omdat het niet om een geijkte weegschaal voor het professionele, medische gebruik gaat. • De maximale belasting van de weegschaal is 150 kg (330 lb/24 st). • Test voor elke reclamatie eerst de batterijen en vervang deze indien nodig. • Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door de geautoriseerde klantenservice. • Alle weegschalen zijn in overeenstemming met de EG-richtlijn 2004/108/EC. Hebt u nog vragen over het gebruik van onze apparaten, neem dan contact op met uw dealer of met de klantenservice. Beschrijving van het apparaat overzicht Elektroden Omhoog-toets Aan-/set-toets on/set Omlaag-toets down Weergave ingebruikneming Batterijen plaatsen Verwijder het beschermstrookje voor de batterij en/of plaats de batterijen volgens de in het batterijenvak (als symbool ) weergegeven polariteit Verwijder de batterijen volledig als de weegschaal geen functie toont en plaats deze opnieuw. gewichtseenheid wijzigen De weegschaal geeft de waarden in kg weer. U kunt de eenheid met de toets op de achterzijde van het apparaat instellen op kilogram [kg], pond [lb] of stones [lb:st].
  • Page 108: Informatie

    informatie het meetprincipe Deze weegschaal werkt met het principe van BIA, de bio-elektrische impedantie-analyse. Daarbij wordt binnen enkele seconden door middel van een niet voelbare, volledig veilige en ongevaarlijke stroom een vaststelling van lichaamspercentages mogelijk. Met deze meting van de elektrische weerstand (impedantie) en de berekening van constante c.q. individuele waarden (leeftijd, lengte, geslacht, activiteitsgraad) kunnen het percentage lichaamsvet en andere waar- den in het lichaam worden bepaald. Spierweefsel en water hebben een goed elektrisch geleidingsvermogen en daarom een kleinere weerstand. Botten en vetweefsel daarentegen hebben een klein geleidingsvermogen, omdat de vetcelen en botten door de heel hoge weerstand de stroom bijna niet geleiden. Houd er rekening mee dat de door de diagnoseweegschaal berekende waarden slechts een be- nadering zijn van de medische, werkelijke analysewaarden van het lichaam. Alleen de medisch specialist kan met medische methoden (bijv. computertomografie) een precieze berekening maken van lichaamsvet, lichaamsvocht, spierpercentage en botopbouw. algemene tips • Weeg u zoveel mogelijk op hetzelfde tijdstip (bij voorkeur ’s ochtends), na een bezoek aan het toilet, nuchter en zonder kleding om vergelijkbare resultaten te behalen. • Belangrijk bij de meting: de berekening van het lichaamsvet mag uitsluitend op blote voeten en kan het best met licht bevochtigde voetzolen worden uitgevoerd. Volledig droge voet- zolen kunnen tot onbevredigende resultaten leiden omdat deze over een te klein geleidings- vermogen beschikken. • Blijf tijdens het meten rechtop en stilstaan. • Wacht na ongewone lichaamsinspanning een paar uur. • Wacht na het opstaan ongeveer 15 minuten, het lichaam kan dan het lichaamsvocht verdelen. • Belangrijk is dat alleen de trend op lange termijn telt. In de regel zijn kort gewichtsafwijkin- gen binnen enkele dagen door vochtverlies mogelijk; lichaamsvocht speelt echter voor het welzijn een belangrijke rol. Beperkingen Bij het berekenen van het lichaamsvet en andere waarden kunnen afwijkende en niet aanneme- lijke resultaten optreden bij: •...
  • Page 109: Instelling

    instelling gebruikersgegevens instellen Om uw percentage lichaamsvet en andere lichaamswaarden te berekenen, moet u de persoon- lijke gebruikersgegevens invoeren. De weegschaal beschikt over 10 geheugenlocaties voor gebruikers waarin u en uw gezinsleden de persoonlijke instellingen op kunnen slaan en deze weer op kunnen roepen. Volgorde Gebruikersgegevens Instelwaarden Geheugenlocatie 1 tot 10 Geslacht mannelijk vrouwelijk Leeftijd 10 tot 100 jaar Lengte 100 tot 240 cm (3'-03" tot 7'-10") Sportermodus Lichte/onregelmatige sport Regelmatige recreatiesport Competitiesport sportermodus Sporten leidt tot een veranderde stofwisseling en een verhoogde spierdichtheid. Dit leidt tot een verhoogde lichaamsweerstand. Om er voor te zorgen dat deze hogere weerstand niet onterecht als vetmassa wordt aangegeven, kunt u de meetparameters (afhankelijk van het type sport) aan verschillende lichaamsbouwen aanpassen. Selecteer hier het activiteitsniveau dat uw normale dagindeling het beste weergeeft: • Lichte/onregelmatige sport : wandelen, lichte sport zonder regelmatige training. • Regelmatige recreatiesport : gemiddelde lichamelijke activiteiten, 2-5 keer per week ongeveer 30 minuten (bijv. uitgebreide wandelingen, regelmatige gymnastiek, enz.) • Competitiesport : intensieve lichamelijke inspanningen, intensieve training of zware licha- melijke arbeid, dagelijks, altijd meer dan 1 uur.
  • Page 110 De instellingen in alle bereiken worden altijd op dezelfde manier uitgevoerd: • Druk op de toetsen en om een weergave of een waarde te wijzigen. down • Druk op de toets , om de instelling op te slaan en naar het volgende instelbereik te gaan, on/set of om de instelling af te sluiten. on/set on/set on/set down down on/set on/set down down on/set on/set on/set down...
  • Page 111: Bediening

    Bediening Wegen en meten van andere lichaamswaarden Doe het volgende om uzelf te wegen en de verdere lichaamswaarden te bepalen: • Druk op de toets en wacht totdat de weergave “0,0 kg” wordt weergegeven. on/set • Druk op de toets of , om de gewenste geheugenplaats met uw opgeslagen instel- down lingen te selecteren. Bevestig de selectie met de toets on/set In een automatische weergavevolgorde worden uw instellingen en de laatst opgeslagen waar- den weergegeven. Wanneer de weergavevolgorde is afgesloten en weer “0,0 kg” wordt weerge- geven, kunt u de weegschaal voor een meting betreden. on/set on/set down down KCAL...
  • Page 112 resultaatweergave De resultaatweergave wordt automatisch uitgevoerd in meerdere stappen: > > >>> Huidige gewicht Berekeningsprocedure Lichaamsvetwaarde (FAT %) KCAL Percentage lichaamswater Body Mass Index (BMI, Caloriebehoefte (KCAL) in (TBW %) queteletindex) kilocalorieën Na de weergave van alle waarden schakelt de weegschaal automatisch uit. Aanwijzingen voor de analyse vindt u op pagina 113. alleen wegen Wanneer u alleen uw lichaamsgewicht wilt bepalen, is het voldoende wanneer u de weegschaal met de toets inschakelt. Wacht tot de weergave “0,0 kg” wordt weergegeven. on/set on/set Na de weergave van het gewicht schakelt de weegschaal automatisch uit.
  • Page 113: Resultaten Beoordelen

    resultaten beoordelen Percentage lichaamsvet De lichaamsvetwaarden worden op het display weergegeven. De volgende lichaamsvetwaar- den in % geven u een richtlijn (neem voor aanvullende informatie contact op met uw arts!). De schaalverdeling voor de lichaamsvetwaarden die ook in de weergave wordt weergegeven (aan de onderste rand) dient ervoor om de oriëntering eenvoudiger te maken. Vrouw Leeftijd Zeer Normaal Over- Zwaar- Leeftijd Zeer Normaal Over- Zwaar- gewicht lijvig gewicht lijvig ≤ 30 8,1-14 14,1-20 20,1-27 27,1-70 ≤ 30 4-12 12,1-17 17,1-24 24,1-31 31,1-70 > 30 4-11 11,1-17 17,1-23 23,1-30 30,1-70 > 30 4-15 15,1-20 20,1-27 27,1-34 34,1-70...
  • Page 114: Batterijen Vervangen

    Dagelijkse caloriebehoefte De weergegeven caloriebehoefte is de hoeveelheid energie die het lichaam in actieve toestand per dag verbruikt. Het energieverbruik van een mens stijgt bij toenemende lichamelijke activiteit en wordt bij de diagnoseweegschaal bepaald via het (in de sportermodus) geselecteerde activi- teitsniveau (1-3). Om het huidige gewicht te behouden, moet de verbruikte energie in het lichaam in de vorm van eten en drinken weer worden aangevuld. Wanneer over langere tijd minder energie wordt toege- voerd dan wordt verbruikt, haalt het lichaam het verschil in wezen uit de aangelegde vetreser- ves. Hierdoor neemt het gewicht af. Wordt daarentegen langere tijd meer energie toegevoerd dan de berekende caloriebehoefte, kan het lichaam het energieoverschot niet verbranden en wordt het overschot in het lichaam opgeslagen als vet. Hierdoor neemt het gewicht toe. tijdelijke samenhang van de resultaten Houd er rekening mee dat alleen de langdurige trend telt. Kortstondige gewichts- afwijkingen binnen een paar dagen zijn meestal het gevolg van vochttekort. De resultaten betreffen de veranderingen in het totaalgewicht en in het percentage lichaamsvet, lichaamswater en de spiermassa, en de tijdsduur waarin deze veranderingen hebben plaatsge- vonden. Snelle veranderingen binnen enkele dagen zijn van gemiddelde veranderingen (binnen enkele weken) en langdurige veranderingen (maanden) te onderscheiden. Als basisregel kan gelden dat kortstondige veranderingen van het gewicht bijna alleen verande- ringen van het vochtgehalte betekenen, terwijl gemiddelde en langdurige veranderingen ook het vet- en spierpercentage kunnen betreffen. • Als het gewicht kortstondig daalt, maar het percentage lichaamsvet stijgt of gelijk blijft, dan hebt u slechts vocht verloren – bijv. na een training, saunabezoek of een crashdieet. • Als het gewicht langzaamaan stijgt en het percentage lichaamsvet stijgt of gelijk blijft, kunt u echter waardevolle spiermassa opgebouwd hebben. • Als het gewicht en het percentage lichaamsvet tegelijk dalen, dan werkt uw dieet – u verliest vetmassa. • Idealiter ondersteunt u uw dieet met lichamelijke activiteit, fitness- of krachttraining. Daar- mee kunt u bij een gemiddeld tempo uw spierpercentage verhogen. • Het percentage lichaamsvet en lichaamsvocht of het spierpercentage mogen niet worden opgeteld (spierweefsel bevat ook bestanddelen uit lichaamsvocht).
  • Page 115: Bewaren En Onderhoud

    Bewaren en onderhoud De nauwkeurigheid van de meetwaarden en de levensduur van het toestel hangt van het zorg- vuldige gebruik af: attentie: • Zo nu en dan moet het apparaat gereinigd worden. Gebruik geen bijtende reini- gingsmiddelen en dompel het apparaat nooit in water. • Zorg ervoor dat er geen vloeistof op de weegschaal terechtkomt. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel het nooit onder stromend water af. • Plaats geen voorwerpen op de weegschaal als de weegschaal niet gebruikt wordt. • Stel het apparaat niet bloot aan schokken, vochtigheid, stof, chemische stoffen, sterke temperatuurschommelingen, elektromagnetische velden en warmtebronnen (ovens, verwarmingselementen). Druk niet met geweld of met spitse voorwerpen op de toetsen. • Apparaat niet in de vaatwasmachine reinigen! Verwijdering Batterijen en accu’s horen niet bij het normale huisafval. Als verbruiker bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen terug te geven. U kunt uw oude batterijen bij de publieke verzamelpun- ten van uw gemeente of daar waar dit type batterijen verkocht worden, afgeven. aanwijzing: Deze tekens vindt u op batterijen met schadelijke stoffen: Pb = batterij bevat lood, Cd = batterij bevat cadmium, Hg = batterij bevat kwikzilver. In het belang van het milieu mag de weegschaal inclusief de batterijen aan het einde van zijn levensduur niet met het huishoudelijke afval verwijderd worden. Het verwijderen kan via gespe- cialiseerde verzamelpunten in uw land gebeuren. Gelieve de plaatselijke voorschriften bij het verwijderen van de materialen in acht te nemen. Verwijder het toestel conform de EG-richtlijn voor elektrische en elektronische appara- ten 2002/96/ec – Weee (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor nadere informatie kunt u zich richten tot de bevoegde instanties voor afvalverwijdering.
  • Page 116: Wat Te Doen Bij Problemen

    Wat te doen bij problemen? Indien de weegschaal bij het meten een fout vaststelt, wordt het volgende weergegeven. Displayweergave Oorzaak Oplossing Het maximale draagvermogen van Slechts tot 150 kg belasten. 150 kg werd overschreden. De batterijen zijn bijna leeg. Vervang de batterijen – – – – De elektrische weerstand tussen De meting blootsvoets herhalen. de elektroden en uw voetzolen is te Bevochtig eventueel licht uw voet- hoog (bijv. bij veel eelt). zolen. Verwijder eventueel het eelt van de voetzolen. Het vetpercentage ligt buiten het De meting blootsvoets herhalen meetbare bereik (kleiner dan 4% of of bevochtig eventueel licht uw groter dan 55%). voetzolen. geen meting mogelijk Mogelijke fouten Oplossing De weegschaal werd voor het betreden niet Weegschaal correct activeren (op “0.0 kg” geactiveerd. Als u op de weegschaal gaat wachten) en meting herhalen. staan voor op het display “0.0 kg” weergege- ven wordt, functioneert de weegschaal niet correct. De batterijen in de weegschaal zijn leeg.

Table des Matières