Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Luftreiniger-befeuchter / Air purifier-humidifier / Purificateur-humidificateur d'air / Purificatore-umidificatore d'aria
Defensor PH14
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions de service
Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Defensor PH14

  • Page 1 Luftreiniger-befeuchter / Air purifier-humidifier / Purificateur-humidificateur d’air / Purificatore-umidificatore d’aria Defensor PH14 Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions de service Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch Aufbau, Funktion, Standort ............3 Installation ................4 Bedienung ................5 Wartung ................. 6 Technische Daten ..............9 Was ist, wenn? ..............10 Schaltuhr einstellen/Ionisation (PH14plus) ........11 Ersatzteile ................51 English Design, function, location ............15 Installation ................16 Appliance operation ...............
  • Page 3: Aufbau, Funktion, Standort

    Vorsicht beim Verschieben des Dauernde direkte Sonnenbestrah- Wenn Sie das Gerät unter einen Tisch PH14. Gerät nicht anheben (Ge- lung schadet Ihrem Gerät. stellen, muss zwischen Tisch und Gerät fahr des Überschwappens von Was- mind. ein Abstand von 10 cm sein.
  • Page 4: Installation

    Räder arretieren Bild 3 Wenn das Gerät am gewünsch- ten Ort steht, arretieren Sie die Räder. Wasser auffüllen (PH14) Bild 4–7 Wenn die Sollwert-Anzeige blinkt und die Lampe “Wassermangel” leuchtet, sind die Kanister leer. Bevor Sie den Wasserwagen wegfah-...
  • Page 5: Bedienung

    3 Sek.) der Ventilator-Tasten “I” und “II” schalten Sie in die Betriebsart “nur Befeuchten” um: Nach Errei- Wollen Sie die Einstellung si- Bei Verwendung des PH14 als Luft- chen der Sollfeuchte stellen der Kreisel chern? reiniger ohne Wasser blinkt die und der Ventilator gemeinsam ab.
  • Page 6: Wartung

    Wartung Ihr Gerät erbringt die volle Befeuchtungs- Monat und Reinigungsleistung nur, wenn es re- gelmässig gereinigt wird und Verschleiss- teile ersetzt werden. Reinigen Sie die Geräte-Aussenseite nur mit feuchtem Tuch ohne scheuernde oder ätzende Mittel. Die Reinigungsintervalle hängen stark vom Einsatzort ab: Bei stark verschmutz- ter Raumluft müssen die Filter öfters ge- wechselt werden.
  • Page 7 Bild 4 Reinigen Sie den Kreisel mit der mitgelieferten Bürste. Achten Sie beim Einsetzen des Kreisels darauf, dass er gut einrastet (sonst kön- nen Vibrationen auftreten). Bild 5 PH14: Verdunstermatte, Trop- fenabscheider, Zwischenboden und Fahrgestell reinigen. Bild 6 PH14A: zusätzlich Wasserwan- ne reinigen.
  • Page 8 Aussparung gesetzt werden. Achtung! Bei längerem Nichtbetrieb und nach dem Entkalken, Gerät immer gut ausspülen! Zusätzliche Wartung beim PH14(A)plus Reinigen Sie die Ionisierungs-Nadel bei jeder Wartung des Gerätes mit einem Tuch. Nach etwa einem Jahr sollte die Ionisie- rungs-Nadel ersetzt werden. Mit einer kleinen Pinzette kann die alte Ionisierungs- Nadel gerade herausgezogen, bzw.
  • Page 9: Technische Daten

    Grundfläche und 2.5 m Höhe die Luft befeuchten: 80 m x 2.5 m = 200 m Die Luft in diesem Raum kann mit dem PH14 je nach natürlicher Luftfeuchtigkeit auf Stufe I bis II befeuchtet werden. Beispiel 2: Sie wollen in einem Raum von 110 m Grundfläche und 3.2 m Höhe die Luft reinigen:...
  • Page 10: Was Ist, Wenn

    Stromunterbruch schaltet das Gerät nicht auf die vorher eingestellte Ventila- torstufe Garantie: Ihr PH14 Luftreiniger-befeuchter wurde vor Verlassen des Produktionswerkes einer sorgfältigen Prüfung unterzogen. Die Garantiedauer beträgt 1 Jahr ab Rechnungsdatum. Während dieser Zeit werden alle durch Material- oder Fabrikationsfehler schadhaften Teile gratis ersetzt.
  • Page 11: Schaltuhr Einstellen/Ionisation (Ph14Plus)

    Schaltuhr einstellen/Ionisation Ionisierung einschalten neg Ions Durch Einschalten des Negativ-Ionen- Generators wird die Raumluft auch von Achtung! Der grösste Teil, der den kleinsten gesundheitsgefährdenden dank eingeschalteter Ionisierung ge- Staubteilchen, wie Tabakrauch und Russ, bildeten Staubcluster, wird im Luftfil- freigehalten. ter zurückgehalten. Es ist jedoch möglich, insbesondere bei erhöh- Negative Ionen ziehen schwebende ter Schadstoffbelastung, dass sich...
  • Page 12 Schaltuhr einstellen Funktion Beispiel: Für jeden Wochentag stehen maximal 4 Montag Schaltzeiten zur Verfügung. Für jede Schaltzeit können folgende Ein- stellungen gemacht werden. – Wochentag (1–7 = Mo–So) Dienstag – Stunde (0–24) – Minute (0–60) – Ventilatorstufe (I/II/III) – Keine Ventilatorstufe (Ausschalten) Mittwoch Die Einstellungen bestimmen immer den Betriebszustand bis zur nächsten Schalt-...
  • Page 13 Schaltuhr einstellen • Drücken Sie “Set”, jetzt können Sie die 00 00 2 weiteren Schaltzeiten des Dienstages einstellen. 12 00 2 2. Schaltzeit Dienstag 3. Schaltzeit Dienstag 13 00 3 Da Sie keine 4. Schaltzeit benötigen, drücken Sie einfach mehrmals “Set”, bis wieder die Uhrzeit angezeigt wird.
  • Page 14 Schaltuhr einstellen Schaltautomatik Ein/Aus Drücken Sie die “Auto”-Taste, um die Schaltuhr-Automatik ein- oder auszuschal- ten. Wenn die Automatik in Betrieb ist, kann das Gerät weiterhin bedient werden wie sonst. Die Ventilatorstufen können frei geän- dert werden und das Gerät kann auch ein- oder ausgeschaltet werden.
  • Page 15: Design, Function, Location

    If the appliance is placed under a table, Move the PH14 carefully. Do not lift Continuous direct solar radiation is there must be a clearance of at least 10 the appliance (to prevent spilling harmful for your appliance.
  • Page 16 Lock wheels Fig. 3 Lock the wheels when the appli- ance is at the correct location. Fill with water (PH14) Fig. 4–7 If the reference value indicator blinks and the “water low“ lamp lights, the water tanks are empty.
  • Page 17: Appliance Operation

    The “water low” display blinks when nominal humidity the centrifuge and • Press these two buttons simultane- the PH14 is used as an air purifier the fan stop simultaneously. Every 15 ously for a minimum of 3 seconds. without water.
  • Page 18: Maintenance

    Maintenance Your appliance can only provide full hu- Months midification and purification performan- ce if it is regularly cleaned and if neces- sary the filters respectively the evapora- tor mat are replaced. Use only a damp cloth (no scouring or etching agents) to clean the outside of the appliance.
  • Page 19 Fig. 2 Tilt the housing. Fig. 3 Withdraw the centrifuge from the coupling in a straight line. Clean the float switch (PH14: the safety switch as well). Fig. 4 Clean the centrifuge with the supplied brush.
  • Page 20 Note: Rinse the unit thoroughly after extended periods of storage and after deliming! Additional maintenance for the PH14(A)plus Using a dry cloth, clean the ionization needle each time you clean the appli- ance. Replace the needle after about one year of operation.
  • Page 21: Technical Data

    You wish to humidify the air in a room 2.5 m high and a floor area of 80 m 80 m x 2.5 m = 200 m Depending on the natural air humidity, the air in this room can be humidified with the PH14 set to level I or II. Example 2: You wish to purify the air in a room 3.2 m high and a floor area of 110 m...
  • Page 22: What If

    Guarantee: Your PH14 air purifier-humidifier has been thoroughly tested and inspected prior to leaving the production factory. The guarantee is effective for one year from the date of purchase. All parts which are defective due to material or manufacturing faults will be replaced free of charge during this period.
  • Page 23 Setting the timer/ionization Activate ion generator neg Ions When the negative ion generator is activated, the smallest, health-hazard- Caution! Most of the dust clusters ous particles such as tobacco smoke formed by ionization is trapped by and soot are also removed from the air. the air filter.
  • Page 24: Setting The Timer/Ionisation (Ph14Plus)

    Setting the timer Function Example: Up to 4 switching times are available for Monday each day of the week. The following settings can be made for each switching time. – Weekday (1–7 = Mon–Sun) Tuesday – Hour (0 – 24) –...
  • Page 25 Setting the timer • Press “Set“. You can now set the other 00 00 2 switching times for Tuesday. 12 00 2 Second switching time Tuesday Third switching time Tuesday 13 00 3 Since you do not need a fourth switching time, simply press “Set“...
  • Page 26: Lock Setting

    Setting the timer Automatic timer ON/OFF Press the “Auto“ button to switch the auto- matic timer on or off. The appliance can be operated as usual in the automatic operating mode. The fan speeds can be changed at will and the appliance can also be switched on or off However, the applince may not respond to a button being pressed because the...
  • Page 27: Constitution, Fonctionnement, Implantation

    Prudence en cas de déplacement Une insolation prolongée est nuisi- Si l’appareil est placé sous une table, la de l’appareil PH14. Ne pas soule- ble pour l’appareil. distance entre la table et l’appareil doit ver l’appareil (danger d’écoulement être d’au moins 10 cm.
  • Page 28: Contrôler La Tension Du Réseau

    à la tension locale du réseau! Blocage des rouleaux Figure 3 Bloquer les rouleaux lorsque l’appareil se trouve à l’endroit voulu. Remplissage d’eau (PH14) Figures 4–7 Lorsque l’affichage de la valeur de consigne clignote et que la lampe “Manque d’eau” est allumée, cela signifie que les réservoirs sont vides.
  • Page 29: Manipulation

    “I” et “II” au moins 3 secon- des vous commutez en mode “Humi- dification uniquement”: après Pour assurer le réglage contre Lors de l’utilisation du PH14 comme l’humidité nominale est atteinte la pom- les modifications: purificateur de l’air sans eau, l’affi- pe centrifuge et le ventilateur s’arrê-...
  • Page 30: Maintenance

    Maintenance L’appareil ne fournit toutes ses perfor- Mois mances d’humidification et de purifica- tion que s’il est nettoyé régulièrement et que si les pièces d’usure usées sont rem- placées. Ne nettoyer l’extérieur de l’ap- pareil qu’avec un chiffon humide, sans produit abrasif ou corrodant.
  • Page 31 Lors du nouveau montage de la pompe centrifuge, s’assurer qu’elle s’encliquet- te correctement (sinon, des vibrations peuvent se produire). Figure 5 PH14: Nettoyer la natte d’éva- poration, l’élément séparateur, le fond intermédiaire et le châssis roulant. Figure 6 PH14A: Nettoyer en outre le bac à...
  • Page 32: Maintenance Supplémentaire Pour Le Ph14(A)Plus

    Attention! En cas d’inutilisation pro- longée et après la decalcification, bien rincer l’appareil! Maintenance supplémentaire pour le PH14(A)plus Nettoyer l’aiguille d’ionisation avec un petit chiffon lors de chaque entretien de l’appareil. Après environ une année, les aiguilles d’ionisation devraient être rem- placées.
  • Page 33: Données Techniques

    On veut purifier l’air d’un local d’une superficie de 110 m et d’une hauteur de 3,2 m. 110 m x 3,2 m = 352 m Avec un PH14, l’air de ce local peut être purifié sur le gradin lll avec une circulation d’une fois par heure.
  • Page 34: Que Faire Si

    Garantie: Avant de quitter l’atelier, l’humidificateur-purificateur PH14 a été soumis à un contrôle approfondi. La durée de la garantie est d’un an à compter de la date de la facture. Pendant ce temps, toutes les pièces présentant des défauts de matériau ou de fabrication sont remplacées gratuitement.
  • Page 35: Horloge De Commutation/Ionisation (Ph14Plus)

    Horloge de commutation/Ionisation Enclenchement de l’ionisation neg Ions Par l’enclenchement du générateur à ions négatifs, l’air de la pièce est libéré des Attention! La majeure partie des particules de poussière (les plus fines) no- clusters de poussière formés par cives pour la santé, telles que la fumée l’enclenchement de l’ionisation est de tabac et la suie.
  • Page 36: Réglage De L'horloge De Commutation

    Réglage de l’horloge de commutation Fonction Exemple: On dispose d’au maximum 4 heures de Lundi commutation par jour de la semaine. Pour chaque heure de commutation, on doit procéder aux réglages suivants: – Jour de la semaine (1–7 = lu–di) Mardi –...
  • Page 37: Questionnement Des Heures De Commutation

    Réglage de l’horloge de commutation • Presser la touche “Set” et sélectionner 00 00 2 les autres heures de commutation du mardi. 12 00 2 2. Heure de commutation du mardi 13 00 3 3. Heure de commutation du mardi Puisqu’on n’a pas besoin de 4 heures de commutation, il suffit de presser plusieurs fois la touche “Set”...
  • Page 38: Automatisme De Commutation En/Hors

    Réglage de l’horloge de commutation Automatisme de commutation En/Hors Presser la touche “Auto” pour enclen- cher et déclencher l’automatisme de commutation. Lorsque le dispositif auto- matique est en service, l’appareil peut se manipuler comme d’habitude. Les gradins de puissance du ventilateur peuvent être modifier à...
  • Page 39: Costruzione, Funzione, Ubicazione

    Non collocare l’apparecchio dietro ten- de, perché la circolazione dell’aria ne soffrirebbe. Fare attenzione spostando il PH14. L’irradiazione diretta continua dei Non sollevare l’apparecchio. raggi del sole nuoce all’apparec- Collocando l’apparecchio sotto un ta- (Esiste il pericolo che l’acqua tra-...
  • Page 40 Bloccare le ruote Figura 3 Quando l’apparecchio vie- ne a trovarsi nel luogo desiderato, bloc- care le ruote. Riempire l’acqua (PH14) Figura 4-7 Quando l’indicazione del valore nominale lampeggia e si accen- de la lampada “carenza d’acqua”, i serbatoi sono vuoti. Prima di spostare il carrello dell’acqua, porre un panno sul...
  • Page 41: Uso

    • Umidificazione solo Premendo contemporaneamente i tasti di ventilatore “I” e “II” per almeno 3 Desidera proteggere le rego- Se il PH14 viene usato senza ac- secondi l’apparecchio commuta nel lazioni? qua, solo per purificare l’aria, l’in- modo “Umidificazione solo”: •...
  • Page 42: Manutenzione

    Manutenzione L’apparecchio umidifica e purifica al Mesi massimo solo se viene pulito regolar- mente e se i pezzi di usura vengono so- stituiti. Pulire le parti esterne dell’appa- recchio solo con un panno umido, sen- za usare detersivi abrasivi o corrosivi . Gli intervalli per la pulizia dipendono fortemente dal luogo d’impiego: se l’aria del locale è...
  • Page 43 Nel inserire la centrifuga fare attenzione che agganci bene (altrimenti possono verificarsi vibrazioni). Figura 5 PH14: Pulire l’evaporatore, il separatore di gocce, il doppio fondo e il telaio mobile. Figura 6 PH14A: Pulire inoltre la va- sca dell’acqua.
  • Page 44 Attenzione! Lavare sempre a fondo sia l’apparecchio rimasto in disuso e dopo ogni decalcificazione. Manutenzione supplementare per il PH14(A)plus Durante ogni manutenzione dell’appa- recchio, pulire l’ago d’ionizzazione ser- vendosi di un piccolo panno. Dopo circa un anno, l’ago d’ionizzazione do- vrebbe essere sostituito.
  • Page 45: Dati Tecnici

    Si desidera umidificare l’aria di un locale con una superficie di 11 0 m2 e alto 3,2 m. 110 m x 3,2 m = 352 m Con un PH14 inserito allo stadio III, l’aria di questo locale circola 1 volta all’ora.
  • Page 46: Cosa Fare Se

    Garanzia: Prima di uscire dalla fabbrica, il suo purificatore-umidificatore PH14 è stato sottoposto ad un accurato esame. La garanzia è valida per 1 anno dalla data della fattura. Durante questo periodo verranno sostituiti gratuitamente tutti i pezzi difettosi a causa di errori di materiale e di fabbricazione.
  • Page 47: Regolazione Del Timer/Ionizzazione (Ph14Plus)

    Non te dal filtro d’aria. L’ionizzazione del- collocare il PH14 plus nelle imme- l’aria fa inoltre diminuire il pericolo delle diate vicinanze di una parete o di cariche elettrostatiche.
  • Page 48 Regolazione del timer Funzione Esempio: Per ogni giorno della settimana sono a Lunedì disposizione un massimo di 4 orari d’in- serimento. Per ogni orario d’inserimento si possono eseguire le seguenti regolazioni: Martedì – Giorno della settimana (1–7= lu–do) – Ora (0–24) –...
  • Page 49 Regolazione del timer • Digitare “Set”. Ora è possibile regola- 00 00 2 re gli altri orari d’inserimento del mar- tedì. 12 00 2 2° Orario d’inserimento di martedì. 3° Orario d’inserimento di martedì. 13 00 3 Non occorrendo un 4° orario d’inseri- mento, premere semplicemente pio volte “Set”, fino a quando viene indicata l’ora.
  • Page 50 Regolazione del timer Timer automatico ins/dis Digitare il tasto “Auto” per inserire o dis- inserire il dispositivo automatico del ti- mer. Quando l’automatico è in funzione, si può continuare ad usare normalmente l’apparecchio. Gli stadi di ventilazione possono essere cambiati liberamente e l’apparecchio può...
  • Page 51: Ricambi

    Ersatzteile/Spare parts/Pièces de rechange/Ricambi PH14 / PH14 plus...
  • Page 52 Ersatzteile/Spare parts/Pièces de rechange/Ricambi...
  • Page 53 Ersatzteile/Spare parts/Pièces de rechange/Ricambi PH14A / PH14A plus...
  • Page 54 Ersatzteile/Spare parts/Pièces de rechange/Ricambi...
  • Page 55 © Axair Ltd. 1998, Printed in Switzerland Technische Änderungen vorbehalten Technical data subject to modification Sous réserve de modifications techniques Con riserva di modifiche tecniche...
  • Page 56 Consulting, Sales and Service: Reg.No. 40002-2 Manufacturer: Axair Ltd. Systems for Air Treatment A WMH Company CH-8808 Pfäffikon (Switzerland), Talstr. 35-37, P.O. Box Telephone +41 55 416 61 11, Fax +41 55 416 62 62 Internet http://www.axair.ch, E-Mail info@axair.ch...

Table des Matières