Hartmann Veroval DS 22 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Veroval DS 22:
Les langues disponibles

Les langues disponibles

DS 22
FR - Thermomètre infrarouge
pour mesure auriculaire et frontale
Mode d'emploi ................................ 2-21
ES - Termómetro de infrarrojos para la medi-
ción de temperatura en oído y frente
Instrucciones de uso ...................... 22-41
PT - Termómetro de infravermelhos
para ouvido/testa
Instruções de utilização ................. 42-61
‫ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء ﻟﻘﻴﺎس‬
62-79 ...............................
Certificat de garantie / Documento de
garantía / Certificado de garantia /
‫ﺷﻬﺎدة اﻟﻀﻤﺎن‬
.................................................. 81
‫اﻟﺤﺮارة ﻋﺒﺮ اﻷذن واﻟﺠﺒﻴﻦ‬
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
- AR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hartmann Veroval DS 22

  • Page 1 DS 22 FR - Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Mode d‘emploi ........ 2-21 ES - Termómetro de infrarrojos para la medi- ción de temperatura en oído y frente Instrucciones de uso ...... 22-41 PT - Termómetro de infravermelhos para ouvido/testa Instruções de utilização ....
  • Page 2 DS 22 est un thermomètre médical qui mesure la ® Nous vous remercions d’avoir choisi un thermomètre de la température corporelle par infrarouge. Par rapport aux ther- société HARTMANN. Veroval DS 22 est un produit de qualité momètres conventionnels, Veroval DS 22 offre l’avantage ®...
  • Page 3: Table Des Matières

    Français Table des matières Page 1. Description de l‘appareil et de l‘écran ............................4 2. Légendes ....................................5 3. Avantages du thermomètre ............................... 6 4. Informations générales sur la température corporelle ........................ 6 5. Consignes de sécurité ................................7 6. Mise en service de l‘appareil ..............................10 7.
  • Page 4: Description De L'appareil Et De L'écran

    Français 1. Description de l‘appareil et de l‘écran Embout frontal Capteur de mesure Pointe de mesure auriculaire Écran Indicateur de la fièvre Touche S pour allumer et éteindre la fonction du son et pour effectuer les réglages de l‘appareil Touche SCAN, touche marche/arrêt pour allumer et éteindre l‘appareil et pour commencer la mesure Couvercle du compartiment à...
  • Page 5: Légendes

    Français 2. Légendes Protection contre les chocs électriques Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d‘emploi et sur l‘appareil : Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Veuillez éliminer l'emballage dans le respect de l'environnement Veuillez consulter le mode d’emploi Veuillez éliminer l‘emballage dans le respect de...
  • Page 6: Avantages Du Thermomètre

    Robuste et fiable grâce à un niveau de qualité élevé Référence Cet appareil a été développé conformément aux directives strictes en matière de qualité HARTMANN. Il satisfait aux Numéro de série normes de qualité les plus strictes et répond aux besoins des clients.
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Français selle. Par conséquent, il est inutile de comparer ces valeurs. Emplacement de mesure Les mesures prises dans l‘oreille et sur le front peuvent donner Désignation Oreille / Rectale Orale /  des résultats différents, puisque la température du front Front axillaire dépend nettement plus de facteurs extérieurs que la tempéra- ture du tympan.
  • Page 8 En plus de la température mesurée, informez également Le thermomètre auriculaire ne peut être utilisé qu‘avec votre médecin si vous avez effectué la mesure sur le front des capuchons de protection à usage unique HARTMANN, d‘autres capuchons de protection à usage unique peuvent ou dans l‘oreille.
  • Page 9: Informations Sur La Compatibilité Électromagnétique

    Français risque médical inacceptable, voire même d‘une aggravation autres appareils afin d’être certain que ceux-ci fonctionnent des symptômes. Suivez les instructions de votre médecin. correctement. Son utilisation ne remplace en aucun cas un traitement L’utilisation d’accessoires autres que ceux spécifiés ou médical.
  • Page 10: Mise En Service De L'appareil

    Français 6. Mise en service de l‘appareil 2. Maintenez la touche S enfoncée pendant trois secondes. L'année s'affiche à l'écran. Les piles sont comprises dans la livraison et sont déjà placées dans l‘appareil. Une bande de contact empêche cependant le contact des piles avec l‘appareil et garantit de la sorte une capacité...
  • Page 11: Activation / Désactivation De La Fonction Sonore Des Touches

    Français symbole de haut-parleur apparaît à l‘écran ( ). Pour désac- 6. L'heure s'affiche à l'écran. Utilisez la tiver la fonction sonore des touches, appuyez à nouveau sur la touche S pour sélectionner l'heure en touche S. Le symbole du haut-parleur disparaît. cours.
  • Page 12: Mesure Auriculaire

    Français - Chez les enfants de moins de 3 ans avec un système Si l‘embout de mesure frontale est en place, retirez-le en tirant immunitaire affaibli (en particulier si la présence ou non dessus tout simplement. de fièvre est déterminante). - Chez les utilisateurs qui ne se sont pas encore familiarisés avec l‘appareil, jusqu‘à...
  • Page 13 Français 1. Appuyez sur la touche SCAN pour allumer le thermomètre. Important lors de la mesure auriculaire : Effectuer la mesure auriculaire uniquement avec les capu- Réglez le sélecteur de mode latéral sur . chons de protection à usage unique fournis. Assurez-vous que le symbole de l'oreille Si aucun capuchon de protection à...
  • Page 14 Français Positionnement chez les petits enfants 5. Après environ 1 seconde, le résultat de la de moins d'un an mesure s'affiche et le rétro-éclairage s'al- • Placez le tout-petit de côté afin que l'une lume pendant 5 secondes. des oreilles soit orientée vers le haut. - Si le résultat de la mesure est inférieur à...
  • Page 15: Mesure Frontale

    Français 8.2 Mesure frontale mandé de mesurer la température au niveau du front Le thermomètre mesure le rayonnement infrarouge de la peau après être resté 30 minutes dans une pièce à température dans la zone du front, des tempes et du tissu qui les entoure. ambiante.
  • Page 16: Affichage Des Valeurs Mesurées Mémorisées

    Français 2. Placez la pointe du capteur munie de l'em- 4. Nettoyez la pointe du thermomètre et l'em- bout sur les tempes. Maintenez la touche bout après chaque utilisation. Utilisez un SCAN enfoncée et déplacez lentement et chiffon doux ou un coton-tige qui peut être uniformément le thermomètre sur le front humidifié...
  • Page 17: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    Français 10. Piles et consignes d‘élimination 3. Pour passer d'une valeur mesurée enregis- trée à l'autre, appuyez sur la touche M. Les deux piles de haute performance fournies avec l’appa- reil vous garantissent au moins 1 000 mesures. N’utilisez Si vous n'appuyez sur aucune touche pendant que des piles haute performance (voir les indications une minute, le thermomètre s'éteint automa- dans le chapitre 14 « Caractéristiques techniques »).
  • Page 18: Messages D'erreur

    Français Remplacement des piles Alerte Cause Solution Cet appareil est doté de deux piles alcalines de type LR03 Les capuchons de (AAA). Remplacez les piles usées par deux piles LR03 neuves Assurez-vous que l'ap- protection à usage pareil est utilisé dans lorsque le symbole suivant de charge des piles est affiché...
  • Page 19: Conditions De Garantie

    La date d’achat est attestée par un certificat de garantie dûment rempli et tamponné ou la facture d’achat. Pendant la période de garantie, HARTMANN remplace ou répare gratuitement toutes les pièces de l’appareil défec- tueuses en raison d’une erreur de matériau ou de fabrica-...
  • Page 20: Coordonnées Du Service Clientèle

    IVF HARTMANN AG ±0,3°C 8212 Neuhausen Mode frontal : www.veroval.ch ±0,3°C entre 35°C et 42°C BE – N.V. PAUL HARTMANN S.A. Intervalle de temps Supérieur ou égal à 5 secondes Paul Hartmannlaan, 1 entre deux mesures B-1480 SINT-RENELDE Précision clinique Écart clinique : 0,06°C...
  • Page 21 Français Conditions de stocka- -25°C - 55°C à une humidité relative Coupure automatique après environ 1 minute ge et de transport allant de 15 % à 95 % (sans con- Numéro de série sur la plaque d'identification densation) Capuchons de protec- Capuchons de protections à...
  • Page 62 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻓﻬﺮس اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ .........................‫. وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ............................‫. ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬ ........................... ‫. ﻓﻮاﺋﺪ ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة‬ ......................‫. ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻋﺎﻣﺔ ﺣﻮل درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺠﺴﻢ‬ ............................. ‫. إرﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ............................. ‫. ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ............................‫. اﻹﻋﺪادات‬ ..........................‫ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ / اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ ........................
  • Page 63 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ،‫ﻋﺰﻳﺰﺗﻲ اﻟﻌﻤﻴﻠﺔ، ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫وﺑﻔﻀﻞ اﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ ﻟﻼﺳﺘﻌﻤﺎل ﻟﻤﺮة واﺣﺪة ﻳﺘﻤﻴﺰ ﻗﻴﺎس درﺟﺔ‬ ‫اﻟﺤﺮارة ﻋﺒﺮ اﻷذن ﺑﺄﻧﻪ ﺻﺤﻲ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ؛ ﺣﻴﺚ ﻳﻘﻞ ﺧﻄﺮ اﻧﺘﻘﺎل اﻟﺒﻜﺘﻴﺮﻳﺎ أو‬ ‫ﻳﺴﻌﺪﻧﺎ ﻗﺮارك ﺑﺸﺮاء ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة ﻣﻦ ﻫﺎرﺗﻤﺎن. ﺻﻨ ﹺ ﻊ ﻓﻴﺮوﻓﺎل‬ ‫دي إس‬ ®...
  • Page 64: ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ :‫ﻳﺠﺮي اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺮﻣﻮز اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻓﻲ دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام وﻋﻠﻰ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺘﺰم ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻌﺒﻮات ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻼﺋﻢ ﻟﻠﺒﻴﺌﺔ‬ ‫اﻟﺘﺰم ﺑﺪﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ￯‫إرﺷﺎدات اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻮرق اﻟﻤﻘﻮ‬ ‫ﺑﺮﺟﺎء...
  • Page 65 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز وﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻣﻠﺤﻖ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫ﻣﺠﺲ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫ﻃﺮف اﻟﺠﻬﺎز ﻟﻠﻘﻴﺎس ﻋﺒﺮ اﻷذن‬ ‫ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة‬ ‫ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺼﻮت أو إﻳﻘﺎﻓﻪ وﺿﺒﻂ إﻋﺪادات اﻟﺠﻬﺎز‬S ‫زر‬ ‫ (، زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ واﻹﻳﻘﺎف ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز وإﻳﻘﺎﻓﻪ‬SCAN ) ‫زر اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫وﺑﺪء...
  • Page 66 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫وﻛﺬﻟﻚ اﻷﻣﺮ ﻋﻨﺪ ﻣﻘﺎرﻧﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ اﻟﻤﺘﺄﺛﺮ ﺑﺎﻟﻌﻮاﻣﻞ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ‬ ‫ﺣﻤﻰ ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ‬ – – – .‫ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس ﻋﺒﺮ اﻟﻤﺴﺘﻘﻴﻢ أو اﻟﻔﻢ أو ﺗﺤﺖ اﻹﺑﻂ‬ ‫ﺣﻤﻰ ﺷﺪﻳﺪة‬ – – – ‫وﻋﻨﺪ أﺧﺬ اﻟﻘﻴﺎﺳﺎت ﻋﺪة ﻣﺮات ﻳﺤﺼﻞ اﻟﻤﺮء ﻓﻲ اﻟﻌﺎدة ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻣﺘﻔﺎوﺗﺔ‬ ‫ﺣﻤﻰ...
  • Page 67: ﻓﻮاﺋﺪ ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺳﺮﻋﺔ ﺑﻔﻀﻞ ﺗﻘﻨﻴﺔ اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء‬ ‫اﻟﺸﺮﻛﺔ اﻟﻤﺼﻨﻌﺔ‬ /‫ﻳﻠﺘﻘﻂ ﻣﺠﺲ اﻟﻘﻴﺎس اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﺼﺎدرة ﻋﻦ اﻟﻐﺸﺎء اﻟﻄﺒﻠﻲ و‬ ‫أو ﺳﻄﺢ اﻟﺠﺒﻴﻦ، وﻳﻌﺮض ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺧﻼل ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ‬ ‫اﻟﻮﻛﻴﻞ اﻟﻤﻌﺘﻤﺪ ﻓﻲ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ ‫اﻷذن، ﺑﻴﻨﻤﺎ ﻳﻌﺮض أﻋﻠﻰ ﻗﻴﻤﺔ ﻗﻴﺎس ﻣﻜﺘﺸﻔﺔ ﺑﻌﺪ اﻧﺘﻬﺎء ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻔﺤﺺ ﻋﻨﺪ‬ .‫اﻟﻘﻴﺎس...
  • Page 68: ﺑﺪء ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. اﻹﻋﺪادات‬ ‫اﻧﺨﻔﺎض اﻟﺤﺼﺎﻧﺔ اﻟﻜﻬﺮوﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز وﻫﻮ ﻣﺎ ﻳﺆدي ﺑﺪوره إﻟﻰ‬ .‫ﺗﺸﻐﻴﻠﻪ ﺗﺸﻐﻴ ﻼ ﹰ ﺧﺎﻃ ﺌ ﹰ ﺎ‬ ‫ﺿﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ / اﻟﺘﺎرﻳﺦ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ أن ﺗﺆدي ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت إﻟﻰ اﻟﺤﺪ ﻣﻦ أداء اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻗﺒﻞ أن ﺗﺒﺪأ ﺑﺎﻟﻘﻴﺎس، ﻳﺠﺐ أن ﺗﻀﺒﻂ اﻟﻮﻗﺖ واﻟﺘﺎرﻳﺦ اﻟﺤﺎﻟﻲ، وﻋﻨﺪﺋﺬ ﻓﻘﻂ‬ .‫ﻳﻤﻜﻨﻚ...
  • Page 69 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي ﺗﺸﺨﻴﺺ اﻟﻤﺮء ﻟﺤﺎﻟﺘﻪ ﺑﻨﺎء ﻋﻠﻰ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس أو ﻋﻼج ﻧﻔﺴﻪ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﻐﻄﺎء اﻟﻮاﻗﻲ اﻟﻤﻌﺪ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﺮة واﺣﺪة ﻟﻘﻴﺎس اﻷذن ﺑﻌﺪ ﻛﻞ‬ .‫ﺑﻨﻔﺴﻪ ﺗﺒﻌ ﹰ ﺎ ﻟﺬﻟﻚ إﻟﻰ ﻣﺨﺎﻃﺮة ﻃﺒﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺒﺮرة أو إﻟﻰ ﺗﺪﻫﻮر ﺣﺎﻟﺔ اﻟﻤﺮﻳﺾ‬ ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻟﻀﻤﺎن اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺪﻗﺔ وﺗﺠﻨﺒ ﹰ ﺎ ﻻﻧﺘﻘﺎل اﻟﺠﺮاﺛﻴﻢ. ﻻ ﺣﺎﺟﺔ ﻟﻠﻐﻄﺎء‬ .‫وﻋﻠﻴﻪ،...
  • Page 70 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫- ﻟﺪ￯ اﻷﻃﻔﺎل دون ﺛﻼث ﺳﻨﻮات اﻟﺬﻳﻦ ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﺿﻌﻒ ﻓﻲ ﺟﻬﺎز‬ .(‫اﻟﻤﻨﺎﻋﺔ )وﻻ ﺳﻴﻤﺎ إذا ﻛﺎن ﻣﻦ اﻟﻤﻬﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺤﻤﻰ ﻣﻦ ﻋﺪﻣﻪ‬ ‫- ﻟﺪ￯ اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﻏﻴﺮ اﻟﻤﻌﺘﺎدﻳﻦ ﻋﻠﻰ اﺳﺘﺨﺪام اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ أن ﻳﺤﺼﻠﻮا‬ ‫ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻗﺮاءات اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻴﻦ اﻷذن اﻟﻴﻤﻨﻰ واﻟﻴﺴﺮ￯ ﻟﺪ￯ ﺑﻌﺾ‬ .‫ﻋﻠﻰ...
  • Page 71: ﺗﻔﻌﻴﻞ/إﺑﻄﺎل ﺻﻮت اﻷزرار

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﺗﻔﻌﻴﻞ / إﺑﻄﺎل ﺻﻮت اﻷزرار‬ ‫. ﻳﻈﻬﺮ اﻟﺸﻬﺮ ﻋﻠﻰ اﻟﺸﺎﺷﺔ. اﺧﺘﺮ اﻟﺸﻬﺮ اﻟﺤﺎﻟﻲ‬ ‫ﻳﻤﻜﻨﻚ ﺗﻔﻌﻴﻞ/إﺑﻄﺎل ﺻﻮت أزرار ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة. وﻋﻨﺪ ﺗﻔﻌﻴﻠﻪ، ﺳﻴﺼﺪر‬ . M ‫ ، ﺛﻢ أﻛ ﱢ ﺪ اﺧﺘﻴﺎرك ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬S ‫ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام زر‬ .‫ﺻﻮت ﻋﻨﺪ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ اﻷزرار ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة وﺻﻮت ﺗﻨﺒﻴﻪ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻗﻴﺎس‬ ‫...
  • Page 72: اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫اﻟﻘﻴﺎس ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫. أدﺧﻞ ﻃﺮف اﻟﻤﺠﺲ ﺑﺤﺮص وﻫﺪوء واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻳﻘﻴﺲ ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء اﻟﻤﻨﺒﻌﺜﺔ ﻣﻦ اﻟﺒﺸﺮة ﻋﻠﻰ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫ ﻣﺪة ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة. ﻳﻮﻣﺾ اﻟﺮﻣﺰ‬SCAN ‫زر اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫واﻟﺼﺪغ واﻷﻧﺴﺠﺔ اﻟﻤﺤﻴﻄﺔ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺿﺒﻂ ﻣﻔﺘﺎح اﻟﻮﺿﻌﻴﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻴﺎس‬ .‫...
  • Page 73 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺿﻊ ﻏﻄﺎ ء ﹰ واﻗ ﻴ ﹰ ﺎ ﺟﺪﻳﺪﹰ ا وﻧﻈﻴ ﻔ ﹰ ﺎ ﻋﻠﻰ ﻃﺮف ﻣﺠﺲ‬ ‫ﻣﻴﺰان اﻟﺤﺮارة إﻟﻰ أن ﻳﻈﻬﺮ رﻣﺰ ﻏﻄﺎء اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ‬ :‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﻋﻨﺪ اﻟﻘﻴﺎس ﻓﻲ اﻷذن‬ .‫اﻟﺸﺎﺷﺔ ﺑﺼﻔﺔ ﻣﺴﺘﻤﺮة‬ ‫ﻻ ﻳﺠﻮز إﺟﺮاء اﻟﻘﻴﺎس ﺑﺎﻷذن دون اﺳﺘﺨﺪام اﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﻮاﻗﻴﺔ اﻟﻤﻌﺪة‬ .‫ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام...
  • Page 74: ﻋﺮض ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺎز واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ ﺑﻪ‬ ‫ﻋﺮض ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻤﺤﻔﻮﻇﺔ‬ ‫ﻳﺨﺰن اﻟﺠﻬﺎز ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﻌﺸﺮة اﻷﺧﻴﺮة آﻟﻴ ﹰ ﺎ. وﻋﻨﺪ ﺗﺠﺎوز أﻣﺎﻛﻦ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ ‫ﻳﻌﺪ ﻣﺠﺲ اﻟﻘﻴﺎس اﻟﺠﺰء اﻷﻫﻢ واﻷﻛﺜﺮ ﺣﺴﺎﺳﻴﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز. وﻟﻀﻤﺎن‬ ‫اﻟﻌﺸﺮة، ﺗﺴﺘﺒﺪل اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻟﺤﺪﻳﺜﺔ اﻟﻘﻴﻤﺔ اﻷﻗﺪم. ﻳﻤﻜﻦ اﻻﻃﻼع ﻋﻠﻰ ﻗﻴﻢ اﻟﻘﻴﺎس‬ ‫اﻟﺤﺼﻮل...
  • Page 75 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ اﻟﻜﺸﻒ ﻋﻦ اﻟﺸﺮﻳﺎن اﻟﺼﺪﻏﻲ‬ ‫. ﺑﻌﺪ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻟﻤﻴﺰان ﻓﻮق اﻟﺠﺒﻴﻦ، ارﻓﻊ ﻳﺪك ﻋﻦ ﻣﻔﺘﺎح‬ ‫ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻘﻴﺎس، ﻣﻦ اﻟﻀﺮوري ﺗﺤﺮﻳﻚ‬ ‫ . ﺗﻈﻬﺮ ﻧﺘﻴﺠﺔ اﻟﻘﻴﺎس ﺑﻌﺪ ﺛﺎﻧﻴﺔ واﺣﺪة‬SCAN ‫اﻟﻤﺴﺢ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺣﺘﻰ ﻣﻨﻄﻘﺔ اﻟﺼﺪغ، ﺑﻤﺎ ﻓﻲ ذﻟﻚ‬ . ‫ﺛﻮان ﹴ‬ ‫وﺗﻀﻲء...
  • Page 76 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫درﺟﺔ ﺣﺮارة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺷﻐﻞ ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة اﻷذن‬ ‫ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ° ‫ﺧﺎرج ﻧﻄﺎق‬ ‫ﺳﻨﻮات ﻋﻠﻰ ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة اﻷذن واﻟﺠﺒﻴﻦ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠﻮدة‬ ‫ﻧﻘﺪم ﺿﻤﺎ ﻧ ﹰﺎ ﻟﻤﺪة‬ ‫واﻟﺠﺒﻴﻦ ﺿﻤﻦ ﻧﻄﺎق درﺟﺎت‬ .‫° ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫إﻟﻰ‬ .‫اﻟﺤﺮارة اﻟﻤﺤﺪد ﻓﻘﻂ‬ :‫ﻫﺬا ﺑﺪ ء ﹰ ا ﻣﻦ ﺗﺎرﻳﺦ ﺷﺮاﺋﻪ وﻓ ﻘ ﹰ ﺎ ﻟﻠﺸﺮوط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﻳﺠﺐ...
  • Page 77: رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺨﻄﺄ

    ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫. رﺳﺎﺋﻞ اﻟﺨﻄﺄ‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﺒﻴﺌﺔ: ﻻ ﺗﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت ﺿﻤﻦ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﻟﻤﻨﺰﻟﻴﺔ، ﺑﻞ‬ ‫ﻓﻲ ﻧﻘﺎط اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﻤﺨﺼﺼﺔ أو ﻓﻲ ﻣﺮﻛﺰ إﻋﺎدة ﺗﺪوﻳﺮ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت‬ ‫ﻣﻨﺘﺞ ﻋﺎﻟﻲ اﻟﺠﻮدة وﻣﺨﺘﺒﺮ ﺳﺮﻳﺮ ﻳ ﹰ ﺎ. وﻣﻊ ذﻟﻚ، ﻳﻤﻜﻦ‬ ‫دي إس‬ ‫ﻓﻴﺮوﻓﺎل‬ ® ‫اﻟﺨﻄﻴﺮة...
  • Page 78 ‫ﻋﺮﺑـﻲ‬ ‫اﻟﻤﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﻘﺎﻧﻮﻧﻴﺔ واﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت‬ ‫اﻷﺑﻌﺎد‬ ‫ﻣﻠﻢ‬ ‫ﻳﺘﻮاﻓﻖ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ اﻻﺗﺤﺎد اﻷوروﺑﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﻄﺒﻴﺔ‬ (‫غ )ﺑﺪون ﺑﻄﺎرﻳﺎت‬ ‫اﻟﻮزن‬ ‫/24/39 ، وﻗﺎﻧﻮن اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻄﺒﻴﺔ، وﻣﻌﺎﻳﻴﺮ اﻟﺠﻤﻌﻴﺔ اﻷﻣﺮﻳﻜﻴﺔ ﻻﺧﺘﺒﺎر‬EEC ‫اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ( LR03 ) AAA ‫ﻓﻮﻟﺖ ﻣﻦ ﻧﻮع‬ ‫ﺑﻄﺎرﻳﺘﺎن‬ ‫ : ﻣﻮازﻳﻦ‬EN 12470-5 ‫ ( واﻟﻤﻌﻴﺎر اﻷوروﺑﻲ‬ASTM E 1965 - 98 ) ‫اﻟﻤﻮاد‬ ‫ﻗﻴﺎﺳﺎت‬...
  • Page 79: ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻻﺗﺼﺎل اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﺳﺘﻔﺴﺎرات اﻟﻌﻤﻼء

    ‫اﻹﻣﺎرات اﻟﻌﺮﺑﻴﺔ اﻟﻤﺘﺤﺪة‬ ،‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺣﺘﻰ‬ ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻣﻦ‬ ± ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ± ‫ﻓﻴﻤﺎ ﻋﺪا ﻧﻄﺎق اﻟﻘﻴﺎس ﻫﺬا‬ PAUL HARTMANN MOROCCO, - :‫وﺿﻌﻴﺔ اﻟﺠﺒﻴﻦ‬ 2, Bd Moulay Slimane Parc d’activité Oukacha1 N°28, ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ ﺣﺘﻰ‬ ‫°ﻣﺌﻮﻳﺔ ﻣﻦ‬ ± ‫ﺛﻮان ﹴ ﻋﻠﻰ اﻷﻗﻞ‬...
  • Page 81 Certificat de garantie Documento de garantías Certificado de garantia ‫ﺷﻬﺎدة اﻟﻀﻤﺎن‬ DS 22 Thermomètre infrarouge pour mesure auriculaire et frontale Termómetro de infrarrojos para la medición en oído y frente Termómetros de infravermelhos para ouvido/testa ‫ﻣﻴﺰان ﺣﺮارة ﺑﺘﻘﻨﻴﺔ اﻷﺷﻌﺔ ﺗﺤﺖ اﻟﺤﻤﺮاء ﻟﻘﻴﺎس اﻟﺤﺮارة ﻋﺒﺮ اﻷذن واﻟﺠﺒﻴﻦ‬ ‫ﺗﺎرﻳﺦ...

Table des Matières