Jonsered LM 2150 SM Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour LM 2150 SM:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 90

Liens rapides

EN
BG
Ръководство за експлоатация
CS
Návod k použití
DA
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
HR
Priručnik za korištenje
HU
IT
LT
Operatoriaus vadovas
LV
Lietošanas pamācība
NL
Gebruiksaanwijzing
NO
Bruksanvisning
PL
Instrukcja obsługi
PT
RO
Instrucţiuni de utilizare
RU
Руководство по эксплуатации
SK
Návod na obsluhu
SL
SV
Bruksanvisning
UK
5-13
14-23
24-32
33-41
42-51
52-61
62-71
72-80
81-89
90-99
100-108
109-117
118-127
128-136
137-145
146-154
155-163
164-173
174-183
184-192
193-202
203-211
212-220
221-229
230-239
LM 2150 SM

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Jonsered LM 2150 SM

  • Page 1: Table Des Matières

    LM 2150 SM Operator's manual 5-13 Ръководство за експлоатация 14-23 Návod k použití 24-32 Brugsanvisning 33-41 Bedienungsanweisung 42-51 Οδηγίες χρήσης 52-61 Manual de usuario 62-71 Kasutusjuhend 72-80 Käyttöohje 81-89 Manuel d'utilisation 90-99 Priručnik za korištenje 100-108 Használati utasítás 109-117 Manuale dell'operatore...
  • Page 5: Introduction

    Contents Introduction..............5 Maintenance..............9 Safety................6 Transportation, storage and disposal......11 Assembly................ 8 Technical data.............. 12 Operation................ 8 EC Declaration of Conformity........12 Introduction Product description Intended use The product is a pedestrian-controlled rotary lawn Use the product to cut grass in private gardens. Do not mower with side discharge of the grass.
  • Page 6: Safety Definitions

    Always be careful and use your common sense. If Work safety you are not sure how to operate the product in a special situation, stop and speak to your Jonsered dealer before you continue. WARNING: Read the warning instructions •...
  • Page 7: Safety Instructions For Operation

    If the engine • Be careful when you pull the product rearward. does not stop in 3 seconds, let an approved Jonsered • Never lift up the product when the engine is started.
  • Page 8: Safety Instructions For Maintenance

    All other servicing must be done by an Safety instructions for maintenance approved Jonsered service agent. • Let an approved Jonsered service agent do servicing on the product regularly. WARNING: Read the warning instructions • Replace damaged, worn or broken parts.
  • Page 9: Maintenance

    1. Open the fuel tank cap slowly to release the product when the engine is cold, press the primer pressure. bulb 3 times. 2. Fill slowly with a fuel can. If you spill fuel, remove it 3. Stay behind the product. with a cloth and let remaining fuel dry off.
  • Page 10 Maintenance Daily Weekly Monthly Examine the engine brake handle* Examine the muffler* Examine the spark plug Change the oil (the first time after 5 h use, then after each 50 h use) Clean the air filter Change the air filter Examine the fuel system To do a general inspection balance the blade.
  • Page 11: Transportation, Storage And Disposal

    12 .(Fig. 30 ) oil level on page 10 . • Replace the spark plug if it is necessary. To clean the air filter on LM 2150 SM To examine the fuel system 1. Remove the air filter cover (1). •...
  • Page 12: Technical Data

    Technical data Technical data LM 2150 SM Engine Brand Briggs & Stratton Displacement, cm Speed, rpm 2900 ± 100 Oil type SAE30 Spark plug gap, mm Weight With empty tanks, kg Noise emissions Sound power level, measured dB (A) Sound power level, guaranteed L...
  • Page 13 Batch Serial number dating 2017 and onwards complies fully with the following EU directives and regulations: Directive/Regulation Description 2006/42/EC “relating to machinery” 2014/30/EU “relating to electromagnetic compatibility” 2000/14/EC; 2005/88/EC “relating to outdoor noise” Harmonized standards and/or technical specifications applied are as follows: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 &...
  • Page 14: Общ Преглед На Продукта

    Содержание Въведение..............14 Поддръжка..............19 Безопасност..............15 Транспортиране, съхранение и изхвърляне.....21 Монтаж.................18 Технически характеристики........22 Работа................18 Декларация за съответствие на ЕО......23 Въведение Описание на продукта Предназначение Продуктът е пешеходна ротационна косачка със Използвайте продукта, за да косите трева в частни странично разтоварване на тревата. Поставете градини.
  • Page 15 например при мъгла, дъжд, силни ветрове, много продукта при специална ситуация, спрете и се силен студ и риск от мълнии. Използването на обърнете към Вашия дилър на Jonsered,преди да продукта в лошо време или върху влажни или продължите. мокри терени е изморително. Лошото време...
  • Page 16 ножът не се допира в земята или в други приспособления за безопасност. предмети. • Проверявайте редовно приспособленията за • Винаги стойте зад продукта, когато го безопасност. Ако приспособленията за използвате. безопасност са дефектни, говорете с Вашия сервиз Jonsered. 384 - 001 - 17.10.2017...
  • Page 17 • Не добавяйте гориво към двигателя на закрито. двигателят не спре след 3 секунди, позволете на Недостатъчният въздушен поток може да доведе одобрен Jonsered сервиз да регулира спирачката на до нараняване или смърт поради задушаване двигателя. или въглероден окис. (Фиг. 17 ) •...
  • Page 18 • Заменете повредени, износени или счупени части. Монтаж За да монтирате ръкохватката 2. Задръжте ръчката на спирачката на двигателя до управлението. 1. Издърпайте ръкохватката по посока на 3. Бавно издърпайте стартерното въже и го стрелката.(Фиг. 18 ) поставете в ухото за стартерното въже.(Фиг. 21 ) 2.
  • Page 19 ВНИМАНИЕ: Не настройвайте твърде ниска височина на рязане. Ножовете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не навивайте могат да се ударят в земята, ако въжето за стартиране около ръката си. повърхността на моравата не е равна. Спиране на продукта За стартиране на продукта • За да спрете двигателя, освободете ръчката за 1.
  • Page 20 Поддръжка Всяка Всеки Ежедневно седмица месец Почистване въздушния филтър Смяна на въздушния филтър Проверка на горивната система За извършване на обща проверка 2. Погледнете ножа, за да разберете дали не е повреден или затъпен. • Уверете се, че всички гайки и винтове на Забележка: Необходимо...
  • Page 21: Транспортиране, Съхранение И Изхвърляне

    характеристики на страница 22 .(Фиг. 30 ) За почистване на въздушния филтър • Сменете запалителната свещ, ако е необходимо. на LM 2150 SM За проверка на горивната система 1. Махнете капака на въздушния филтър (1). • Проверете капачката на резервоара за гориво и...
  • Page 22: Технически Характеристики

    Прикрепете продукта по безопасен начин по • Когато продуктът вече не се използва, изпратете време на транспортирането, за да се го на Jonsered дилър или го изхвърлете на място предотвратят повреди и злополуки. за рециклиране. • Съхранявайте продукта под ключ, за да...
  • Page 23: Декларация За Съответствие На Ео

    Ние, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ШВЕЦИЯ, декларираме на своя собствена отговорност, че представеният продукт: Описание Пешеходна косачка, задвижвана от двигател с вътрешно горене Марка Jonsered Платформа/вид/модел LM 2150 SM Партида Сериен номер, датиращ от 2017 г. и след това отговаря напълно на следните директиви и регламенти на ЕС: Директива/регламент Описание 2006/42/EО...
  • Page 24: Popis Výrobku

    Obsah Úvod................24 Údržba................29 Bezpečnost..............25 Přeprava, skladování a likvidace........31 Montáž................27 Technické údaje............31 Provoz................28 Prohlášení o shodě ES..........32 Úvod Popis výrobku Doporučené použití Výrobek je rotační sekačka na trávu s pěší obsluhou Výrobek používejte k sečení trávy na soukromých a bočním vyhazováním trávy.
  • Page 25: Bezpečnost

    Nejste-li si jisti, jak ovládat výrobek ve zvláštních než 15°. situacích, vypněte jej a promluvte si s prodejcem • S výrobkem jezděte po vrstevnicích. Nepohybujte se Jonsered, než budete pokračovat v práci. na svahu nahoru a dolů. • Mějte na paměti, že obsluha je odpovědná za •...
  • Page 26: Bezpečnost Práce

    • Pravidelně kontrolujte bezpečnostní zařízení. Pokud pracovníkovi. je zařízení vadné, obraťte se na servis Jonsered. • Po nastartování motoru nikdy nepřipevňujte páku brzdy motoru trvale k rukojeti sekačky. Kryt žacího ústrojí •...
  • Page 27: Montáž

    Palivo do motoru nedoplňujte ve vnitřních • Servis výrobku by měl provádět schválený servisní prostorech. Nedostatečné proudění vzduchu může pracovník Jonsered v pravidelných intervalech. způsobit zranění nebo smrt udušením nebo otravou • Poškozené, opotřebené či prasklé součásti vyměňte. kysličníkem uhelnatým.
  • Page 28: Provoz

    Provoz Úvod 1. Posuňte páku pro nastavení výšky sečení ve směru kola. VÝSTRAHA: Před používáním produktu je 2. Chcete-li zvýšit výšku sečení, posuňte páku pro třeba, abyste si přečetli a porozuměli nastavení výšky sečení dozadu. kapitole o bezpečnosti. 3. Posunem páky pro nastavení výšky sečení dopředu výšku sečení...
  • Page 29: Údržba

    Údržba Úvod Plán údržby Intervaly údržby se vypočítávají na základě VÝSTRAHA: Před prováděním údržby je každodenního používání výrobku. Intervaly se mění, třeba, abyste si přečetli a porozuměli není-li výrobek používán denně. kapitole o bezpečnosti. U údržby označené symbolem * vyhledejte pokyny Bezpečnostní...
  • Page 30: Postup Výměny Nože

    motorovým olejem, omyjte ji mýdlem Povšimněte si: Po ostření je nezbytné nůž vyvážit. a vodou. Výměnu, ostření a vyvážení nože svěřte servisnímu středisku. Dojde-li k nárazu do překážky, po kterém 1. Nechte výrobek běžet, dokud nebude palivová nádrž dochází k vypínání výrobku, vyměňte poškozený nůž. prázdná.
  • Page 31: Přeprava, Skladování A Likvidace

    • Nehodláte-li výrobek dále používat, odešlete jej • Během přepravy musí být výrobek bezpečně prodejci Jonsered nebo jej dopravte do recyklační upevněný, aby se zabránilo jeho poškození stanice. a nehodám. Technické údaje Technické údaje...
  • Page 32: Prohlášení O Shodě Es

    LM 2150 SM Úrovně vibrací, a hveq Rukojeť, m/s 3,32 Řezací vybavení Výška sečení, mm 35–90 Šířka sečení, mm Prohlášení o shodě ES Obsah prohlášení o shodě EU My, společnost Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, zcela zodpovědně prohlašujeme, že příslušný...
  • Page 33 Indhold Indledning..............33 Vedligeholdelse............38 Sikkerhed..............34 Transport, opbevaring og bortskaffelse......40 Montering..............36 Tekniske data............... 40 Drift................37 EU-overensstemmelseserklæring.........41 Indledning Produktbeskrivelse Anvendelsesformål Produktet er en roterende plæneklipper med gående Brug produktet til græsklipning i private haver. Brug ikke fører med sideudkast af græsset. Monter bioklipprop, og produktet til andre opgaver.
  • Page 34: Brugsanvisning

    Vær altid forsigtig, og brug din sunde fornuft. Hvis du op og ned. ikke er sikker på, hvordan produktet betjenes en • Vær forsigtig, når du nærmer dig uoverskuelige særlig situation: Stop, og kontakt Jonsered hjørner og genstande, som blokerer for udsynet. forhandleren, inden du fortsætter. Arbejdssikkerhed •...
  • Page 35: Personligt Beskyttelsesudstyr

    • Kontrollér sikkerhedsanordningerne regelmæssigt. tændkablet af tændrøret. Undersøg, om produktet er Hvis sikkerhedsanordningerne er defekte, skal du blevet beskadiget. Reparer skader, eller lad et henvende dig til dit Jonsered-serviceværksted. autoriseret serviceværksted udføre reparationen. • Fastgør aldrig motorbremsehåndtaget permanent på Klippeskjold styret, når motoren er startet.
  • Page 36: Sikkerhedsinstruktioner For Vedligeholdelse

    Foretag kun den form for vedligeholdelse, der er udløse trykket. angivet i denne instruktionsbog. Eventuel anden • Fyld ikke brændstof på motoren i et indendørs service skal udføres af et godkendt Jonsered område. Utilstrækkelig med luftstrøm kan forårsage serviceværksted. personskader eller dødsfald på grund af kvælning •...
  • Page 37: Drift

    Drift Indledning 1. Flyt klippehøjdehåndtaget i retning af hjulet. 2. Flyt klippehøjdehåndtaget bagud for at øge klippehøjden. ADVARSEL: Før du bruger produktet, skal 3. Flyt klippehøjdehåndtaget fremad for at mindske du læse og forstå kapitlet om sikkerhed. klippehøjden. Før du bruger produktet BEMÆRK: Indstil ikke klippehøjden for lavt.
  • Page 38: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Indledning Vedligeholdelsesskema Vedligeholdelsesintervallerne er fastlagt baseret på ADVARSEL: Inden der foretages daglig brug af produktet. Intervallerne ændres, hvis vedligeholdelse, skal du læse og forstå produktet ikke bruges dagligt. kapitlet om sikkerhed. For vedligeholdelse identificeret med * henvises til Sikkerhedsanordninger på produktet på vejledningen i Alt service- og reparationsarbejde på...
  • Page 39: Sådan Udskiftes Klingen

    39 . 6. Når du sætter den nye klinge på, skal klingens ender pege i retning af klippeskjoldet.(Fig. 27 ) Rengøring af luftfilteret på LM 2150 SM 7. Sørg for, at klingen flugter med motorakslens centrum. 1. Fjern luftfilterdækslet (1).
  • Page 40: Transport, Opbevaring Og Bortskaffelse

    Bortskaf brændstoffet på en • Når produktet ikke længere er i brug, skal det lokal miljøstation sendes til en Jonsered forhandler eller bortskaffes • Fastgør produktet sikkert under transport for at på en lokal genbrugsstation. undgå skader og uheld.
  • Page 41: Eu-Overensstemmelseserklæring

    LM 2150 SM Vibrationsniveauer, a hveq Styr, m/s 3,32 Skæreudstyr Klippehøjde, mm 35-90 Klippebredde, mm EU-overensstemmelseserklæring Indhold i EF-overensstemmelseserklæring Vi, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVERIGE, erklærer under eget ansvar, at det repræsenterede produkt: Beskrivelse Forbrændingsmotordrevet plæneklipper med gående fører Mærke...
  • Page 42 Inhalt Einleitung..............42 Wartung................ 47 Sicherheit..............43 Transport, Lagerung und Entsorgung......49 Montage................46 Technische Daten............50 Betrieb................46 EG-Konformitätserklärung..........51 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Das Produkt ist ein handgeführter Rasenmäher mit Verwenden Sie das Produkt, um Gras in privaten Gärten Seitenauswurf des Grases. Befestigen Sie einen zu schneiden.
  • Page 43: Sicherheit

    Benutzen Sie das Produkt niemals bei schlechtem Situation betreiben müssen, hören Sie auf und Wetter wie Nebel, Regen, starkem Wind, intensiver sprechen Sie mit Ihrem Jonsered Händler, bevor Sie Kälte und bei der Gefahr eines Blitzeinschlags. Die fortfahren. 384 - 001 - 17.10.2017...
  • Page 44: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Verwendung des Produkts bei schlechtem Wetter • Lassen Sie alle Räder auf dem Boden bleiben und oder an feuchten oder nassen Stellen ist halten Sie den Griff mit 2 Händen, wenn Sie das anstrengend. Schlechtes Wetter kann gefährliche Produkt betreiben. Halten Sie Hände und Füße von Zustände wie rutschige Oberflächen verursachen.
  • Page 45: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    • Öffnen Sie vor dem Nachfüllen den Tankdeckel von 3 Sekunden stoppt, lassen Sie die Motorbremse von langsam und lassen Sie den Druck vorsichtig einer autorisierten Jonsered Servicewerkstatt einstellen. entweichen. • Füllen Sie keinen Kraftstoff in den Motor, wenn Sie (Abb.
  • Page 46: Montage

    • Ersetzen Sie beschädigte, abgenutzte oder defekte Jonsered Servicewerkstatt durchgeführt werden. Teile. • Lassen Sie eine autorisierte Jonsered Servicewerkstatt das Produkt regelmäßig warten. Montage Für die Montage des Griffs 2. Halten Sie den Motorbremsgriff gegen den Lenker. 3. Ziehen Sie das Startseil langsam heraus, und führen 1.
  • Page 47: Wartung

    3. Bewegen Sie den Schnitthöhenhebel nach vorne, um die Schnitthöhe zu verringern. WARNUNG: Wickeln Sie das Starterseil nicht um Ihre Hand. ACHTUNG: Stellen Sie die Schnitthöhe nicht zu niedrig ein. Die Klingen können auf den So stoppen Sie das Produkt Boden treffen, wenn die Oberfläche des Rasens nicht eben ist.
  • Page 48 Wartung Täglich Wöchentlich Monatlich Den Luftfilter auswechseln Prüfen Sie den Kraftstofffilter So führen Sie eine allgemeine Halten bringt, ersetzen Sie die beschädigte Klinge. Lassen Sie die Werkstatt beurteilen, ob die Klinge Inspektion durch geschliffen werden kann oder ersetzt werden muss. •...
  • Page 49: Transport, Lagerung Und Entsorgung

    7. Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie Motoröl 7. Drücken Sie ein sauberes Tuch gegen den ein, und kontrollieren Sie den Ölstand erneut. Schaumstofffilter, um unerwünschtes Öl zu entfernen. So wechseln Sie das Motoröl 8. Setzen Sie den Schaumstofffilter wieder ein. Achten Sie darauf, dass der Schaumstofffilter vollständig die WARNUNG: Motoröl ist direkt nach dem Luftfilterhalterung abdichtet.
  • Page 50: Entsorgung

    Entsorgung • Wenn Sie das Produkt nicht mehr benutzen, senden Sie es an einen Jonsered Händler oder entsorgen • Befolgen Sie die örtlichen Recyclinganforderungen Sie es in einer Wiederverwertungsanlage. und geltenden Vorschriften. • Entsorgen Sie alle Chemikalien, z. B. Motoröl oder Kraftstoff, in einer Servicewerkstatt oder in einer geeigneten Abfallentsorgungsstelle.
  • Page 51: Inhalt Der Eg-Konformitätserklärung

    Wir, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SCHWEDEN, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Gerät Fol- gendem genügt: Beschreibung Mit Verbrennungsmotor betriebener, per Flurbedienung gesteuerter Rasenmäher Marke Jonsered Plattform/Typ/Modell LM 2150 SM Charge Seriennummer ab Baujahrs 2017 Es erfüllt die folgenden EU-Vorschriften und -Richtlinien: Richtlinie/Verordnung Beschreibung 2006/42/EG...
  • Page 52: Προβλεπόμενη Χρήση

    Περιεχόμενα Εισαγωγή..............52 Συντήρηση..............57 Ασφάλεια...............53 Μεταφορά, αποθήκευση και απόρριψη......60 Συναρμολόγηση............56 Τεχνικά στοιχεία............60 Λειτουργία..............56 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ...........61 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το προϊόν είναι ένα χλοοκοπτικό γκαζόν πεζού χειριστή Χρησιμοποιήστε το προϊόν για κοπή γρασιδιού σε με...
  • Page 53: Ευθύνη Προϊόντος

    προϊόντος σε κακές καιρικές συνθήκες, σε συνθήκες χειριστείτε το προϊόν σε μια ιδιαίτερη κατάσταση, υγρασίας ή σε υγρές τοποθεσίες είναι εξαιρετικά σταματήστε και μιλήστε με τον αντιπρόσωπο της κουραστική. Οι κακές καιρικές συνθήκες μπορεί να Jonsered προτού συνεχίσετε. 384 - 001 - 17.10.2017...
  • Page 54 προκαλέσουν επικίνδυνες καταστάσεις, όπως • Κατά τη λειτουργία του προϊόντος, θα πρέπει όλοι οι ολισθηρές επιφάνειες. τροχοί να ακουμπούν στο έδαφος και να διατηρείτε και τα 2 χέρια πάνω στη λαβή. Διατηρήστε τα χέρια • Να προσέχετε για πρόσωπα, αντικείμενα και και...
  • Page 55 ελαττωματικές, απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο • Μην θέσετε το προϊόν σε λειτουργία, εάν ο κινητήρας σέρβις της Jonsered. έχει διαρροή. Εξετάζετε τακτικά τον κινητήρα για διαρροές. • Να είστε προσεκτικοί με το καύσιμο. Το καύσιμο είναι Κάλυμμα κοπής εύφλεκτο και οι αναθυμιάσεις είναι εκρηκτικές και...
  • Page 56 Να πραγματοποιείτε μόνο τις εργασίες συντήρησης • Να αναθέτετε τη συντήρηση του προϊόντος σε έναν όπως δίνονται σε αυτό το εγχειρίδιο κατόχου. Όλες οι εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις Jonsered σε τακτά άλλες εργασίες συντήρησης πρέπει να γίνονται από χρονικά διαστήματα. εγκεκριμένο αντιπρόσωπο σέρβις Jonsered.
  • Page 57: Πρόγραμμα Συντήρησης

    2. Μετακινήστε το μοχλό ύψους κοπής προς τα πίσω 7. Τραβήξτε δυνατά για να εκκινήσει ο κινητήρας.(Εικ. για να αυξήσετε το ύψος κοπής. 25 ) 3. Μετακινήστε το μοχλό ύψους κοπής προς τα εμπρός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην τυλίγετε ποτέ το για να μειώσετε το ύψος κοπής. σχοινί...
  • Page 58 Συντήρηση Κάθε Καθημερινά Κάθε μήνα εβδομάδα Αλλαγή λαδιού (την πρώτη φορά μετά από 5 ώρες χρήσης, έπειτα μετά από κάθε 50 ώρες χρήσης) Καθαρίστε το φίλτρο αέρα Αντικατάσταση του φίλτρου αέρα Έλεγχος του συστήματος καυσίμου Για να εκτελέσετε γενική επιθεώρηση Περιεχόμενα...
  • Page 59 • Αν χρειάζεται, αντικαταστήστε το μπουζί. Για να καθαρίσετε το φίλτρο αέρα στο Για να ελέγξετε το σύστημα καυσίμου LM 2150 SM • Ελέγξτε την τάπα του ντεπόζιτου καυσίμου και την 1. Αφαιρέστε το κάλυμμα φίλτρου αέρα (1). τσιμούχα στεγανότητας της τάπας του ντεπόζιτου...
  • Page 60: Μεταφορά, Αποθήκευση Και Απόρριψη

    διάστημα. Να απορρίπτετε το καύσιμο σε μια • Όταν το προϊόν δεν είναι πλέον σε χρήση, στείλτε το κατάλληλη τοποθεσία απόρριψης σε έναν αντιπρόσωπο Jonsered ή απορρίψτε το σε • Να στερεώνετε με ασφάλεια το προϊόν κατά τη μια τοποθεσία ανακύκλωσης.
  • Page 61: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    LM 2150 SM Πλάτος κοπής, mm Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Περιεχόμενα της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΚ Εμείς, η Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, Σουηδία, δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη ότι το εκπροσωπούνται προϊόν: Περιγραφή Χλοοκοπτικό γκαζόν πεζού χειριστή με κινητήρα εσωτερικής καύσης...
  • Page 62: Descripción Del Producto

    Contenido Introducción..............62 Mantenimiento.............. 67 Seguridad..............63 Transporte, almacenamiento y eliminación....69 Montaje................. 65 Datos técnicos.............. 69 Funcionamiento............66 Declaración de conformidad CE........70 Introducción Descripción del producto Uso previsto El producto es un cortacésped giratorio conducido a pie Utilice el producto para cortar la hierba en jardines con descarga lateral de la hierba.
  • Page 63: Definiciones De Seguridad

    • Tenga cuidado con los posibles obstáculos, como consulte con su distribuidor Jonsered antes de raíces, piedras, ramas, hoyos y zanjas. El césped continuar. crecido puede esconder obstáculos. •...
  • Page 64: Seguridad En El Trabajo

    Si el motor no se detiene en 3 segundos, lleve el bujía. producto a un taller de servicio Jonsered autorizado para realizar el ajuste del freno del motor. • No camine hacia atrás mientras utiliza el producto.
  • Page 65: Montaje

    Todos los demás trabajos de mantenimiento deben • No fume cerca del combustible o el motor. llevarse a cabo en un taller de servicio Jonsered • No coloque objetos calientes cerca del combustible autorizado.
  • Page 66: Funcionamiento

    Instalación de la cuerda de arranque 4. Apriete el pomo en forma de T.(Fig. 22 ) Para montar el accesorio triturador 1. Fije el gancho de la cuerda de arranque y el pomo en forma de T, pero no los apriete completamente. Kit de trituración disponible como accesorio opcional.
  • Page 67: Mantenimiento

    Para detener el producto cuchilla afilada también utiliza menos energía que una cuchilla roma. • Para detener el motor, suelte la maneta del freno del • No corte más de ⅓ de la longitud del césped. Corte motor. primero con una altura de corte alta. Examine el resultado y baje la altura de corte al nivel que Para obtener un buen resultado corresponda.
  • Page 68: Para Sustituir La Cuchilla

    10. Arranque el producto para hacer una prueba de la PRECAUCIÓN: Si el producto se pone cuchilla. Si la cuchilla no está correctamente fijada, con el filtro de aire hacia abajo, el motor se produce una vibración en el producto o el puede dañarse.
  • Page 69: Transporte, Almacenamiento Y Eliminación

    • Cuando ya no use el producto, envíelo a un periodo de tiempo. Deseche el combustible en una distribuidor Jonsered o deséchelo en un punto de ubicación adecuada para su eliminación. reciclaje. • Asegure el producto durante el transporte para evitar daños y accidentes.
  • Page 70: Declaración De Conformidad Ce

    LM 2150 SM Cilindrada, cm Velocidad, rpm 2900 ± 100 Tipo de aceite SAE30 Separación entre electrodos de la bujía, mm Peso Con los depósitos vacíos, kg Emisiones de ruido Nivel de potencia acústica medida, dB(A) Nivel de potencia acústica garantizado L dB(A) Niveles de vibración, a...
  • Page 71 Las normas armonizadas o especificaciones técnicas aplicadas son las siguientes: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032 De acuerdo con la directiva 2000/14/CE, Anexo V, los valores de sonido declarados se indican en el capítulo Datos técnicos de este manual y en la declaración de conformidad CE firmada.
  • Page 72 Sisukord Sissejuhatus..............72 Hooldamine..............76 Ohutus................73 Transportimine, hoiulepanek ja utiliseerimine....78 Kokkupanek..............75 Tehnilised andmed............79 Töö................75 EÜ vastavusdeklaratsioon..........79 Sissejuhatus Toote kirjeldus Kasutusotstarve Toode on lükatav pöörleva lõiketera ja muru Toote abil saab eraaedades muru niita. Ärge kasutage külgväljutuse süsteemiga muruniiduk. Selleks et muru toodet muude tööde tegemiseks.
  • Page 73: Ohutus

    Olge alati ettevaatlik ja kasutage tervet mõistust. Kui • Olge ettevaatlik varjatud nurkade ja vaatevälja te pole kindel, kuidas toodet eriolukorras kasutada, varjavate esemete läheduses. lõpetage töö ja pidage enne jätkamist nõu Jonsered Tööohutus edasimüüjaga. • Arvestage, et teiste isikute ja nende varaga seotud õnnetuste korral kannab vastutust seadme kasutaja.
  • Page 74: Isiklik Kaitsevarustus

    • Kui lõiketera puutub kokku mõne esemega või • Kontrollige ohutusseadiseid regulaarselt. Kui esineb vibratsioon, peatage toode viivitamatult. ohutusseadised on defektsed, pöörduge Jonsered Lahutage süüteküünla süütejuhe. Kontrollige toodet hooldustöökotta. kahjustuste suhtes. Parandage kahjustused või laske toodet remontida volitatud hooldustöökojas. Lõikekorpus •...
  • Page 75: Kokkupanek

    Ärge tankige mootorit siseruumis. Ebapiisav kedagi vigastada. õhuvahetus võib põhjustada lämbumisest või • Hooldage toodet ainult selle kasutusjuhendi järgi. vingugaasimürgistusest tingitud kehavigastuse või Muid hooldustöid tuleb lasta teha Jonsered surma. heakskiiduga hooldustöökojas. • Pingutage kütusepaagi korki korralikult. Pingutamata • Laske toodet regulaarselt hooldada Jonsered kütusepaagi kork põhjustab tuleohtu.
  • Page 76: Hooldamine

    pole tasane, võivad lõiketerad puutuda vastu 4. Täitke õlipaak ja kontrollide õlitaset. Vt jaotist Mootoriõli vahetamine lk 78 . maad. Kütuse tankimine Toote käivitamine Võimaluse korral kasutage keskkonnasäästlikku 1. Veenduge, et süütejuhe ja süüteküünal oleksid bensiini/alkülaatbensiini. Kui keskkonnasäästlik bensiin omavahel ühendatud. või alkülaatbensiin pole saadaval, kasutage kvaliteetset pliivaba bensiini või pliibensiini.
  • Page 77: Lõiketera Vahetamine

    Hooldamine Üks kord Üks kord Üks kord päevas nädalas kuus Üldkontrolli läbiviimine Õlitaseme kontrollimine Toote puhastamine Lõikeosa kontrollimine Lõikekorpuse kontrollimine* Mootoripiduri käepideme kontrollimine* Summuti kontrollimine* Süüteküünla kontrollimine Õlivahetus (esmalt pärast 5 töötundi, seejärel iga kord 50 töötunni järel) Puhastage õhufilter. Vahetage õhufilter.
  • Page 78: Transportimine, Hoiulepanek Ja Utiliseerimine

    LM 2150 SM õhufiltri puhastamine HOIATUS: Kasutage tugevaid kindaid. Lõiketera on väga terav ja võib kergesti 1. Eemaldage õhufiltri kate (1). põhjustada lõikevigastusi. 2. Eemaldage vahtplastfilter (2).(Joon. 29 ) 10. Tera katsetamiseks käivitage toode. Kui tera on 3. Puhastage vahtkummist plastfiltrit seebi ja veega.
  • Page 79: Tehnilised Andmed

    Kõrvaldamine • Kui toodet enam ei kasutata, toimetage see Jonsered edasimüüjale või kõrvaldage see • Järgige kohalikke jäätmekäitluseeskirju ja kehtivaid taaskasutuskeskuses. seadusi. • Kemikaalid (nt mootoriõli ja kütus) kõrvaldage hoolduskeskuses või spetsiaalses jäätmejaamas. Tehnilised andmed Tehnilised andmed LM 2150 SM Mootor Kaubamärk...
  • Page 80 Kirjeldus Sisepõlemismootoriga lükatav muruniiduk Kaubamärk Jonsered Platvorm/tüüp/mudel LM 2150 SM Partii Seerianumber alates 2017. aastast vastab täielikult järgmistele EÜ direktiividele ja eeskirjadele: Direktiiv/eeskiri Kirjeldus 2006/42/EÜ „masinadirektiiv” 2014/30/EL „elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv” 2000/14/EÜ; 2005/88/EÜ „välitingimustes kasutatavate seadmete müra direktiiv” Kohalduvad järgmised ühtlustatud standardid ja/või tehnilised spetsifikatsioonid: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 &...
  • Page 81 Sisältö Johdanto............... 81 Huolto................85 Turvallisuus..............82 Kuljettaminen, säilyttäminen ja hävittäminen....87 Asentaminen..............84 Tekniset tiedot.............. 88 Toiminta................ 84 EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus......89 Johdanto Tuotekuvaus Käyttötarkoitus Tuote on kävellen ohjattava ja pyörivä ruohonleikkuri, Käytä tuotetta ruohon leikkaamiseen yksityisissä jossa on sivulleheittotoiminto. Voit tehdä ruohon puutarhoissa. Älä käytä laitetta muihin tehtäviin. leikkuujätteestä...
  • Page 82: Turvallisuus

    • Ole varovainen lähestyessäsi piilossa olevia kulmia erityistilanteessa, sammuta kone ja ota yhteys ja esineitä, jotka estävät näkyvyyden. Jonsered-jälleenmyyjään, ennen kuin jatkat. Työturvallisuus • Muista, että käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän omaisuudelleen aiheutuvista vahingoista.
  • Page 83: Henkilökohtainen Suojavarustus

    Tarkista moottorijarru käynnistämällä moottori ja työntöaisalla käyttäessäsi tuotetta. Pidä kätesi ja vapauttamalla sitten moottorin jarrukahva. Jos moottori jalkasi poissa pyörivien terien läheisyydestä. ei pysähdy 3 sekunnissa, anna valtuutetun Jonsered- • Älä kallista tuotetta moottorin käynnistyksen aikana. huoltoliikkeen säätää moottorijarru. •...
  • Page 84: Asentaminen

    Älä lisää polttoainetta moottoriin sisätilassa. Jos • Huolla tuote ainoastaan käyttöohjekirjassa ilmanvirtaus ei ole riittävä, tukehtuminen tai annettujen ohjeiden mukaisesti. Kaikki muut hiilimonoksidin hengittäminen voi aiheuttaa vamman huoltotoimet on tehtävä valtuutetussa Jonsered- tai kuoleman. huoltoliikkeessä. • Kiristä polttoainesäiliön korkki tiukasti. •...
  • Page 85: Huolto

    Tuotteen käynnistäminen Polttoaineen lisääminen 3. Täytä polttoainesäiliö. Katso sivulla 85 . 1. Varmista, että sytytyskaapeli on liitettynä 4. Lisää öljysäiliöön öljyä ja tarkista öljytaso. Katso sytytystulppaan. Moottoriöljyn vaihtaminen sivulla 87 . 2. Paina polttoainepumppua viisi kertaa, kun käynnistät Polttoaineen lisääminen laitteen ensimmäisen kerran.
  • Page 86: Terän Vaihtaminen

    Huolto Kuukausit- Päivittäin Viikoittain tain Tee yleistarkastus Tarkista öljytaso Puhdista tuote Tarkista terävarustus Tarkista leikkuusuojus* Tarkista moottorin jarrukahva* Tarkista äänenvaimennin* Tarkista sytytystulppa Vaihda öljy (ensimmäisten 5 käyttötunnin jälkeen ja sitten 50 käyttötun- nin välein) Puhdista ilmansuodatin. Vaihda ilmansuodatin Tarkista polttoainejärjestelmä Yleistarkastus VAROITUS: Käytä...
  • Page 87: Kuljettaminen, Säilyttäminen Ja Hävittäminen

    2. Poista vaahtomuovisuodatin (2).(Kuva 29 ) VAROITUS: Käytä työrukkasia. Terä on 3. Puhdista vaahtomuovisuodatin vedellä ja saippualla. erittäin terävä ja aiheuttaa helposti haavoja. 4. Huuhtele vaahtomuovisuodatin puhtaalla vedellä. 5. Purista vaahtomuovisuodattimesta vesi ja anna 10. Testaa terää käynnistämällä tuote. Jos terä ei ole suodattimen kuivua.
  • Page 88: Tekniset Tiedot

    • Säilytä tuotetta lukitussa varastossa, jonne lapset ja asiattomat henkilöt eivät pääse. • Kun tuote tulee elinkaarensa päähän, hävitä tuote lähettämällä se Jonsered-jälleenmyyjälle tai • Säilytä tuotetta kuivassa paikassa, jossa lämpötila ei kierrätyspisteeseen. laske pakkasen puolelle. Hävittäminen •...
  • Page 89: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, RUOTSI, vakuuttaa täten, että oheinen tuote: Kuvaus Polttomoottorillinen kävellen ohjattava ruohonleikkuri Tuotemerkki Jonsered Alusta / Tyyppi / Malli LM 2150 SM Erä Sarjanumero 2017 alkaen vastaa täysin seuraavien EU:n direktiivien ja asetusten vaatimuksia: Direktiivi/asetus Kuvaus...
  • Page 90 Sommaire Introduction..............90 Maintenance..............95 Sécurité.................91 Transport, entreposage et mise au rebut......97 Montage................94 Caractéristiques techniques......... 98 Utilisation..............94 Déclaration de conformité CE........98 Introduction Description du produit Utilisation prévue Le produit est une tondeuse rotative à pousser avec Utilisez le produit pour couper l'herbe dans des jardins éjection latérale de l'herbe.
  • Page 91: Sécurité

    • Soyez attentif aux obstacles tels que les racines, les pas et contactez votre Jonsered revendeur avant de pierres, les brindilles, les fosses et les fossés. poursuivre. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
  • Page 92: Sécurité Du Travail

    Si les dispositifs de sécurité sont défectueux, parlez- vous faites fonctionner le produit. Maintenez les en à votre agent d'entretien Jonsered. mains et les pieds à distance des lames en rotation. •...
  • Page 93: Sécurité Carburant

    3 secondes, • N'ajoutez pas de carburant lorsque le moteur est demandez à un Jonsered atelier spécialisé agréé de allumé. régler le frein moteur. • Assurez-vous que le moteur est froid avant de faire le plein de carburant.
  • Page 94: Montage

    Montage Pour monter la poignée 2. Tenez la poignée de freinage du moteur contre le guidon. 1. Tirez la poignée dans la direction de la flèche.(Fig. 3. Tirez lentement sur le câble du démarreur et placez- 18 ) le dans la boucle d'attache du câble du démarreur. 2.
  • Page 95: Pour Arrêter Le Produit

    Pour arrêter le produit 2. La première fois que vous mettez le produit en marche, appuyez 5 fois sur la poire d'amorçage. La • Pour arrêter le moteur, relâchez la poignée de prochaine fois que vous démarrez le produit lorsque freinage du moteur.
  • Page 96 Pour faire une inspection générale 4. Examinez le support de lame et le boulon de lame pour voir s'ils sont endommagés. • Assurez-vous que les vis et les écrous du produit 5. Examinez l'arbre du moteur pour vous assurer qu'il sont serrés.
  • Page 97: Pour Examiner Le Système De Carburant

    6. Faites le plein avec de la nouvelle huile moteur du • Inspectez la bougie si le moteur manque de Caractéristiques techniques type recommandé dans puissance, n'est pas facile à démarrer ou ne à la page 98 . fonctionne pas correctement lorsqu'il tourne au régime de ralenti.
  • Page 98: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques LM 2150 SM Moteur Marque Briggs & Stratton Cylindrée, cm Vitesse, tr/min. 2 900 ±100 Type d'huile SAE30 Écartement de la bougie d'allumage, mm Poids Réservoirs vides, en kg Émissions sonores Niveau de puissance sonore mesuré dB(A)
  • Page 99 Numéro de série à partir de 2017 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes : Directive/Réglementation Description 2006/42/EC « relative aux machines » 2014/30/UE « relative à la compatibilité électromagnétique » 2000/14/CE ; 2005/88/CE « relative au bruit extérieur » Les normes harmonisées et/ou les spécifications techniques appliquées sont comme suit : EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 &...
  • Page 100: Opis Proizvoda

    Sadržaj Uvod................100 Održavanje..............104 Sigurnost..............101 Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje......106 Sastavljanje..............103 Tehnički podaci............107 Rad................103 Izjava o usklađenosti EZ..........108 Uvod Opis proizvoda Namjena Proizvod je ručna rotacijska kosilica s bočnim otvorima Proizvod upotrebljavajte za rezanje trave u privatnim za izbacivanje trave.
  • Page 101: Sigurnost

    Sigurnost pri radu tvrtke Jonsered. • Imajte na umu kako se rukovatelj smatra odgovornim za nezgode koje uključuju druge osobe ili njihovo UPOZORENJE: Prije korištenja proizvoda...
  • Page 102 • Redovito pregledavajte sigurnosne uređaje. Ako su • Ručicu kočnice motora nikada trajno nemojte sigurnosni uređaji neispravni, obratite se Jonsered pričvrstiti za ručku kada je motor u pogonu. ovlaštenom trgovcu. • Proizvod postavite na stabilnu, ravnu površinu i pokrenite ga.
  • Page 103: Sigurnosne Upute Za Održavanje

    Održavanje provodite isključivo prema uputama iz • Potpuno zategnite čep spremnika za gorivo. Ako čep ovog priručnika za vlasnika. Sva druga servisiranja spremnika za gorivo nije zategnut, postoji opasnost mora provoditi ovlašteni serviser tvrtke Jonsered. od požara. • Redovno servisirajte proizvod kod ovlaštenog •...
  • Page 104: Održavanje

    Ulijevanje goriva Pokretanje proizvoda Ako je dostupno, upotrebljavajte benzin s niskim 1. Provjerite je li kabel za paljenje priključen na emisijama/alkilatni benzin. Ako benzin s niskim svjećicu. emisijama/alkilatni benzin nije dostupan, upotrebljavajte 2. Pri prvom pokretanju proizvoda pumpicu za gorivo kvalitetno bezolovni benzin ili olovni benzin.
  • Page 105: Zamjena Noža

    Održavanje Dnevno Tjedno Mjesečno Provedite opći pregled Provjerite razinu ulja Očistite proizvod Pregledajte reznu opremu Pregledajte pokrov noža* Pregledajte kočnu polugu motora* Pregledajte prigušivač* Pregledajte svjećicu Zamijenite ulje (prvi put nakon 5 h upotrebe, potom nakon svakih 50 h upotrebe) Očistite filtar zraka Zamijenite filtar za zrak Pregledajte sustav goriva...
  • Page 106: Prijevoz, Spremanje I Zbrinjavanje

    7. Provjerite razinu ulja. Pogledajte nema propuštanja. Ako je crijevo goriva oštećeno, na stranici 106 . zamijenite ga kod servisera. Čišćenje filtra zraka na LM 2150 SM. 1. Skinite poklopac filtra zraka (1). Prijevoz, spremanje i zbrinjavanje Prijevoz i skladištenje •...
  • Page 107: Tehnički Podaci

    Odlaganje • Ako proizvod više ne upotrebljavate, pošaljite ga distributeru tvrtke Jonsered ili ga zbrinite na lokaciji • Poštujte lokalne zahtjeve za reciklažu i važeće za reciklažu. propise. • Sve kemikalije, poput motornog ulja ili goriva, zbrinite u servisnom centru ili na prikladnoj lokaciji za zbrinjavanje.
  • Page 108: Izjava O Usklađenosti Ez

    Opis Kosilica za travu pogonjena motorom s unutarnjim izgaranjem kojom se upravlja pješice Marka Jonsered Platforma / Vrsta / Model LM 2150 SM Grupa Serijski brojevi iz 2017. i noviji u potpunosti sukladan sljedećim EU direktivama i propisima: Direktiva/propis Opis 2006/42/EC "koja se odnosi na strojeve"...
  • Page 109: Rendeltetésszerű Használat

    TARTALOMJEGYZÉK Bevezető..............109 Karbantartás............... 114 Biztonság..............110 Szállítás, tárolás és ártalmatlanítás......116 Összeszerelés............112 Műszaki adatok............116 Üzemelés..............113 EK megfelelőségi nyilatkozat........117 Bevezető Termékleírás Rendeltetésszerű használat A termék oldalsó fűkidobó rendszerrel rendelkező Használja a terméket magánkertekben történő gyalog kísért forgókéses fűnyíró. Csatlakoztasson egy fűnyírásra.
  • Page 110: Általános Biztonsági Utasítások

    és árkok. A magas fű helyzetben üzemeltetni, akkor hagyja abba a akadályokat rejthet. tevékenységet, és beszéljen a Jonsered • A lejtőkön levő fű nyírása veszélyes lehet. Ne kereskedőjével a folytatás előtt.
  • Page 111 Soha ne emelje fel a terméket, ha a motor jár. Ha fel engedje el a fékkart. Ha a motor 3 másodpercen belül kell emelnie a terméket, előbb kapcsolja ki a motort, nem áll le, állítassa be egy hivatalos Jonsered és válassza le a gyújtásvezetéket a gyújtógyertyáról. szakszervizben a motorféket.
  • Page 112: Összeszerelés

    • Csak a felhasználói kézikönyvben megadott • Az üzemanyag vagy a motor közelébe ne tegyen karbantartást végezze el. Minden egyéb szervizelés forró tárgyakat. csak hivatalos Jonsered szervizműhely végezhet. • Ne tankoljon járó motornál. • Végeztesse a termék rendszeres szervizelését •...
  • Page 113: Üzemelés

    Üzemelés Bevezető (ábra 24 ) 1. Mozgassa a vágásimagasság-szabályozó kart a FIGYELMEZTETÉS: A termék működtetése kerék irányába. előtt el kell olvasnia és meg kell értenie a 2. Mozgassa a vágási magasságot szabályozó kart biztonságról szóló fejezetet. hátrafelé a vágási magasság növeléséhez. 3.
  • Page 114: Karbantartás

    Karbantartás Bevezető Karbantartási terv A karbantartási intervallumok meghatározásakor a FIGYELMEZTETÉS: Karbantartás előtt el termék napi használatát feltételeztük. Az intervallum kell olvasnia és meg kell értenie a változik, ha a terméket nem napi rendszerességgel biztonságról szóló fejezetet. használja. A *-gal jelölt karbantartásokhoz az utasításokat lásd: A gépen végzett minden szerviz- és javítási munkálat Biztonsági eszközök a terméken111.
  • Page 115: A Kés Cseréje

    A motorolaj cseréje 2. Nézze meg a kést, hogy sérült-e vagy tompa-e. Megjegyzés: A kés élezését követően ki kell FIGYELMEZTETÉS: A motorolaj rendkívül egyensúlyozni. Végeztesse a kés élezését, cseréjét és forró közvetlenül a motor leállítása után. kiegyensúlyozását szervizközponttal. Ha olyan Várja meg, amíg lehűl a motor, mielőtt akadályba ütközött, amely megállította a terméket, leereszti az olajat.
  • Page 116: Szállítás, Tárolás És Ártalmatlanítás

    Ha a terméket hosszabb ideig tárolja, ürítse ki az • A már nem használt terméket, küldje vissza a üzemanyagtartályt. A felesleges üzemanyagot adja Jonsered kereskedőhöz, vagy adja le egy le egy erre kijelölt gyűjtőponton. újrahasznosítási ponton. • Biztonságosan rögzítse a terméket szállítás során, a sérülés és baleset elkerülése érdekében.
  • Page 117: Ek Megfelelőségi Nyilatkozat

    LM 2150 SM Hangteljesítményszint, garantált , L dB (A) Rezgésszintek, a hveq Fogantyú, m/s 3,32 Vágószerkezet Vágási magasság, mm 35–90 Vágószélesség, mm EK megfelelőségi nyilatkozat Az EK-megfelelőségi nyilatkozat tartalma A Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SVÉDORSZÁG a saját felelősségére kijelenti, hogy a jelzett termék: Leírás...
  • Page 118: Descrizione Del Prodotto

    Sommario Introduzione..............118 Manutenzione............. 123 Sicurezza..............119 Trasporto, stoccaggio e smaltimento......125 Montaggio..............121 Dati tecnici..............125 Funzionamento............122 Dichiarazione di conformità CE........126 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Il prodotto è un rasaerba rotativo con operatore a piedi e Utilizzare il prodotto per tagliare l'erba nei giardini privati.
  • Page 119: Definizioni Di Sicurezza

    è sicuri di come utilizzare il prodotto in una • Prestare attenzione a ostacoli quali radici, pietre, particolare situazione, fermarsi e rivolgersi al proprio ramoscelli, fossi e avvallamenti. L’erba alta può rivenditore Jonsered prima di continuare. nascondere eventuali ostacoli. • Tenere presente che l'operatore potrà essere •...
  • Page 120 Se il candela. motore non si arresta entro 3 secondi, far regolare il freno motore presso un’officina Jonsered autorizzata. • Non camminare all’indietro quando si utilizza il prodotto.
  • Page 121: Istruzioni Di Sicurezza Per La Manutenzione

    • Non posizionare oggetti caldi in prossimità del svolti da un’officina Jonsered autorizzata. carburante o del motore. • Rivolgersi a un’officina Jonsered autorizzata per far • Non aggiungere carburante a motore acceso. svolgere regolarmente interventi di manutenzione sul • Assicurarsi che il motore sia freddo prima di prodotto.
  • Page 122: Funzionamento

    Per montare la fune di avviamento 4. Serrare la manopola a T.(Fig. 22 ) Per montare la spina di pacciamatura 1. Collegare l'anello della fune di avviamento e la manopola a T, ma non serrare completamente.(Fig. Un kit di pacciamatura è disponibile come accessorio 20 ) opzionale.
  • Page 123: Manutenzione

    Per ottenere un buon risultato su un livello alto. Esaminare il risultato e ridurre l'altezza di taglio al livello applicabile. Se l’erba è • Utilizzare sempre una lama ben affilata. Una lama molto alta, procedere lentamente e tagliarla 2 volte, non tagliente fornisce un risultato irregolare e la se necessario.
  • Page 124 Per pulire il filtro dell'aria del modello a una coppia di Nm.(Fig. 28 ) LM 2150 SM 9. Girare manualmente la lama per verificare che possa ruotare liberamente. 1. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria (1).
  • Page 125: Trasporto, Stoccaggio E Smaltimento

    Svuotare il serbatoio del carburante prima di riporre • Quando il prodotto non è più in uso, inviarlo a un il prodotto per un lungo periodo di tempo. Smaltire il rivenditore Jonsered o smaltirlo presso un impianto carburante presso un apposito centro di smaltimento di riciclo. •...
  • Page 126: Dichiarazione Di Conformità Ce

    LM 2150 SM Velocità, giri/min 2900 ± 100 Tipo di olio SAE30 Distanza tra gli elettrodi della candela, mm Peso Con serbatoi vuoti, kg Emissioni acustiche Livello acustico, misurato dB(A) Livello acustico, garantito L dB(A) Livelli di vibrazioni, a hveq...
  • Page 127 Le norme armonizzate e/o le specifiche tecniche applicate sono le seguenti: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032 In conformità alla direttiva 2000/14/CE, Allegato V, i valori per i livelli sonori dichiarati sono riportati nella sezione Dati tecnici del presente manuale e nel documento firmato Dichiarazione di conformità...
  • Page 128: Gaminio Aprašas

    TURINYS Įvadas................. 128 Priežiūra..............132 Sauga................. 129 Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas....134 Surinkimas..............131 Techniniai duomenys..........135 Naudojimas..............131 EB atitikties deklaracija..........136 Įvadas Gaminio aprašas Naudojimas Šis produktas yra savaeigė sukamoji vejapjovė su Gaminį naudokite žolei privačiuose soduose pjauti. šoniniu žolės išmetimu. Jei žolę norite susmulkinti kaip Nenaudokite gaminio kitiems darbams.
  • Page 129: Bendrieji Saugos Nurodymai

    Jei tiksliai nežinote, kaip naudoti gaminį konkrečioje žemyn. situacijoje, sustabdykite darbą ir prieš tęsdami darbą • Būkite atsargūs artėdami prie nematomų kampų ir pasitarkite su „Jonsered“ pardavimo atstovu. daiktų, kurie užstoja vaizdą. • Atsiminkite, kad už nelaimingus atitikimus, kurių Darbo sauga metu nukentės asmenys ar turtas, bus atsakingas...
  • Page 130 • Prižiūrėkite, kad visi ratukai būtų ant žemės ir abi per 3 sekundes, paprašykite, kad įgaliotasis rankas laikykite ant rankenos, kai naudojate gaminį. „Jonsered“ techninės priežiūros atstovas sureguliuotų Saugokite rankas bei kojas ir nekiškite jų prie variklio rankeną. besisukančių peilių.
  • Page 131 Visus kitus techninės priežiūros • Prieš pradėdami darbą patraukite gaminį mažiausiai darbus turi atlikti patvirtintas „Jonsered“ techninės 3 m (10 pėdų) nuo vietos, kurioje pylėte kurą. priežiūros atstovas. • Nepripilkite į kuro bakelį pernelyg daug kuro.
  • Page 132 su švinu. Naudokite benziną, kurio oktaninis skaičius ne 2. Pirmą kartą paleisdami įrenginį paspauskite kuro mažesnis nei 90 (87 AKI) ir kurio sudėtyje yra ne siurbliuką 5 kartus. Kitą kartą paleisdami įrenginį, kai daugiau nei 10 % etanolio (E10). variklis šaltas, paspauskite kuro siurbliuką 3 dartus. 3.
  • Page 133: Peilio Keitimas

    Techninės priežiūros darbas Kiekvieną Kiekvieną Kasdien savaitę mėnesį Atlikti bendrąją apžiūrą Patikrinti alyvos lygį Nuvalyti įrenginį Patikrinti pjovimo įrangą Patikrinti pjovimo įrangos gaubtą* Patikrinti variklio stabdymo rankeną* Patikrinti duslintuvą* Patikrinti uždegimo žvakę Pakeisti alyvą (pirmą kartą po 5 naudojimo valandų, tada kas 50 naudo- jimo valandų) Išvalykite oro filtrą...
  • Page 134: Transportavimas, Saugojimas Ir Utilizavimas

    Alyvos lygio tikrinimas psl. 7. Patikrinkite alyvos lygį. Žr. 134 . Norėdami išvalyti LM 2150 SM oro filtrą 1. Nuimkite oro filtro gaubtą (1). Transportavimas, saugojimas ir utilizavimas Transportavimas ir laikymas išmetamųjų dujų. Žiežirbos arba atvira ugnis, pvz., elektriniai įrenginiai arba džiovintuvai, gali sukelti...
  • Page 135: Techniniai Duomenys

    šalinimo vietoje. atsitikimų. • Kai gaminys nebenaudojamas, nusiųskite jį • Laikykite gaminį užrakintoje patalpoje, kad jo „Jonsered“ pardavėjui arba atiduokite į perdirbimo nepasiektų vaikai arba neįgalioti asmenys. vietą. • Laikykite gaminį sausoje neužšąlančioje vietoje. Techniniai duomenys Techniniai duomenys...
  • Page 136: Eb Atitikties Deklaracija

    Mes, „Husqvarna AB“, SE 561 82 Huskvarna, ŠVEDIJA, savo atsakomybe pareiškiame, kad pateiktas gaminys: Aprašymas Vidaus degimo varikliu varoma savaeigė vejapjovė Gamintojas Jonsered Platforma / tipas / modelis LM 2150 SM Partija Serijos numerių data nuo 2017 visiškai atitinka šias ES direktyvas ir reikalavimus: Direktyva / reikalavimas Aprašas 2006/42/EB „dėl mašinų“...
  • Page 137 Saturs Ievads................. 137 Tehniskā apkope............142 Drošība............... 138 Transportēšana, glabāšana un utilizēšana....144 Montāža..............140 Tehniskie dati..............144 Darbība............... 141 EK atbilstības deklarācija..........145 Ievads Izstrādājuma apraksts Paredzētā lietošana Izstrādājums ir gājējam vadāms rotējošs zāles pļāvējs ar Izmantojiet izstrādājumu zāles pļaušanai privātos nopļautās zāles sānu izmeti.
  • Page 138 šo izstrādājumu Neizmantojiet izstrādājumu uz virsmas, kuras konkrētā situācijā, pārtrauciet darbu un sazinieties ar slīpums pārsniedz 15°. savu Jonsered izplatītāju, pirms turpināt. • Uz nogāzēm izstrādājumu izmantojiet garenvirzienā. • Paturiet prātā, ka operators ir atbildīgs par Nepļaujiet uz augšu un uz leju.
  • Page 139 Nelietojiet izstrādājumu ar bojātām drošības ierīcēm. izstrādājumu. Atvienojiet aizdedzes vadu no • Regulāri pārbaudiet drošības ierīces. Ja drošības aizdedzes sveces. Pārbaudiet, vai izstrādājumā nav ierīces ir bojātas, sazinieties ar savu Jonsered bojājumu. Novērsiet bojājumus vai ļaujiet pilnvarotā servisa pārstāvi. servisa pārstāvim veikt remontu. •...
  • Page 140: Roktura Montāža

    Visi pārējie apkopes darbi jāveic • Pirms uzpildes lēni atveriet degvielas tvertnes vāciņu pilnvarotā Jonsered servisa pārstāvim. un uzmanīgi izlaidiet spiedienu. • Ļaujiet pilnvarotā Jonsered servisa pārstāvim • Neveiciet dzinēja degvielas uzpildi telpās. regulāri veikt izstrādājuma apkopi. Nepietiekama gaisa plūsma var izraisīt savainojumus •...
  • Page 141 Darbība Ievads (Att. 24 ) 1. Pārbīdiet griešanas augstuma sviru virzienā uz riteni. BRĪDINĀJUMS: Pirms sākat darbu ar 2. Lai palielinātu griešanas augstumu, pārvietojiet produktu, izlasiet nodaļu par drošību un griešanas augstuma sviru uz aizmuguri. pārliecinieties, vai saprotat to. 3. Lai samazinātu griešanas augstumu, pārvietojiet griešanas augstuma sviru uz priekšu.
  • Page 142: Tehniskā Apkope

    Tehniskā apkope Ievads vērsieties pie viņa, lai iegūtu informāciju par tuvāko servisa pārstāvi. BRĪDINĀJUMS: Pirms veicat apkopi, izlasiet Apkopes grafiks nodaļu par drošību un pārliecinieties, vai izprotat to. Apkopes intervāli tiek aprēķināti atbilstoši izstrādājuma ikdienas lietošanai. Intervāli mainās, ja izstrādājumu neizmanto ikdienā.
  • Page 143: Asmens Nomainīšana

    143 . saliektos galus griešanas pārsega virzienā.(Att. 27 ) 7. Pārliecinieties, vai asmens ir salāgots ar dzinēja LM 2150 SM gaisa filtra tīrīšana vārpstas centru. 1. Noņemiet gaisa filtra pārsegu (1). 8. Bloķējiet asmeni ar koka klucīti. Piestipriniet atsperpaplāksni un piegrieziet skrūvi un paplāksni ar...
  • Page 144: Tehniskie Dati

    • Iztukšojiet degvielas tvertni, pirms novietojat • Kad izstrādājums vairs netiek izmantots, nosūtiet to izstrādājumu glabāšanai uz ilgāku laiku. Nododiet Jonsered izplatītājam vai nogādājiet to pārstrādes degvielu piemērojamā utilizēšanas vietā. vietā. • Transportēšanas laikā droši nostipriniet izstrādājumu, lai novērstu bojājumus un negadījumus.
  • Page 145: Ek Atbilstības Deklarācijas Saturs

    LM 2150 SM Vibrācijas līmeņi, a hveq Rokturis, m/s 3,32 Griešanas ierīce Griešanas augstums, mm 35–90 Griešanas platums, cm EK atbilstības deklarācija EK atbilstības deklarācijas saturs Ar šo mēs, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZVIEDRIJĀ, ar pilnu atbildību apliecinām, ka šis izstrādājums: Apraksts Gājējam vadāmais zāles pļāvējs ar iekšdedzes dzinēju...
  • Page 146: Productbeschrijving

    Inhoud Inleiding..............146 Onderhoud..............151 Veiligheid..............147 Vervoer, opslag en verwerking........153 Montage..............149 Technische gegevens..........153 Bediening..............150 EG-conformiteitsverklaring......... 154 Inleiding Productbeschrijving Gebruik Het product is een roterende duwmaier met zijuitworp Gebruik het product voor het snijden van gras in voor het gras. Bevestig een mulchplug om het gras te particuliere tuinen.
  • Page 147: Veiligheid

    • Gras maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn. informeer bij uw Jonsered dealer voordat u Gebruik het product niet op een helling van meer verdergaat. dan 15°.
  • Page 148 Als de motor niet binnen 3 • Til het product nooit op terwijl de motor draait. Als seconden stopt, laat u een erkende Jonsered het product toch moet worden opgetild, zet dan eerst servicewerkplaats de motorrem afstellen.
  • Page 149: Veiligheidsinstructies Voor Onderhoud

    Rook niet in de buurt van de brandstof of de motor. onderhoudswerkzaamheden moeten worden • Plaats geen warme voorwerpen in de buurt van de uitgevoerd door een erkende Jonsered brandstof of de motor. servicewerkplaats. • Vul geen brandstof bij terwijl de motor is •...
  • Page 150: Bediening

    4. Draai de T-knop vast.(Fig. 22 ) 1. Til de uitwerpdeflector (A) op.(Fig. 23 ) 2. Bevestig de mulchplug (B) aan de haak (C). Mulchplug monteren Een mulchkit is verkrijgbaar als optionele accessoire. Bediening Inleiding 1. Beweeg de maaihoogtehendel richting het wiel. 2.
  • Page 151: Onderhoud

    Onderhoud Inleiding Onderhoudsschema De onderhoudsintervallen worden berekend op basis WAARSCHUWING: Voordat u onderhoud van het dagelijks gebruik van het product. De intervallen gaat uitvoeren, dient u het hoofdstuk over veranderen als het product niet dagelijks wordt gebruikt. veiligheid te lezen en hebben begrepen. Voor onderhoud dat is gemarkeerd met *: zie de Veiligheidsvoorzieningen op het product op instructies in...
  • Page 152: Mes Vervangen

    3. Veeg de olie van de peilstok. WAARSCHUWING: Draag beschermende handschoenen wanneer u onderhoud aan 4. Steek de peilstok volledig in de olietank om een de snijuitrusting uitvoert. Het mes is zeer goed beeld van het oliepeil te krijgen. scherp en kan gemakkelijk snijwonden 5.
  • Page 153: Vervoer, Opslag En Verwerking

    De brandstof via een geschikte • Wanneer het product niet langer in gebruik is, stuur verwijderinglocatie afvoeren het dan naar een Jonsered dealer of voer het af via • Zet het product tijdens het vervoer veilig vast om een recyclingslocatie.
  • Page 154: Eg-Conformiteitsverklaring

    LM 2150 SM Geluidsemissies Geluidsvermogenniveau, gemeten dB(A) Geluidsvermogenniveau, gegarandeerd L dB (A) Trillingsniveaus, a hveq Handgreep, m/s 3,32 Snijuitrusting Maaihoogte, mm 35-90 Maaibreedte, mm EG-conformiteitsverklaring Inhoud van de EG-verklaring van overeenstemming Wij, Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ZWEDEN, verklaren onder onze alleenverantwoordelijkheid dat het ger-...
  • Page 155 INNHOLD Innledning..............155 Vedlikehold..............159 Sikkerhet..............156 Transport, oppbevaring og avhending......161 Montering..............158 Tekniske data............. 162 Drift................158 EC-samsvarserklæring..........162 Innledning Produktbeskrivelse Bruksområder Produktet er en roterende skyvegressklipper med Bruk produktet til å klippe gress i private hager. Ikke sideutkast. Fest en finfordelingsplugg for å klippe bruk produktet til andre oppgaver.
  • Page 156: Sikkerhet

    Vær alltid forsiktig og bruk sunn fornuft. Hvis du ikke er sikker på hvordan du skal bruke produktet i en bestemt situasjon, må du stoppe og snakke med Jonsered-forhandleren før du fortsetter. ADVARSEL: Les de følgende advarslene før • Husk at brukeren er ansvarlig for ulykker som du bruker produktet.
  • Page 157: Personlig Verneutstyr

    En bøyd aksel kan • Utfør regelmessig kontroll av sikkerhetsutstyret. Ta forårsake mye vibrasjon og utgjør en svært høy fare kontakt med ditt Jonsered-serviceverksted, dersom for at kniven blir løs. sikkerhetsutstyret er defekt. • Hvis kniven treffer en gjenstand eller det oppstår kraftige vibrasjoner, må...
  • Page 158: Montering

    • Flytt produktet minst 3 m fra stedet du fylte tanken av et godkjent Jonsered-serviceverksted. før du starter det. • La et godkjent Jonsered-serviceverksted utføre • Ikke fyll for mye drivstoff på tanken. service på produktet regelmessig. Sikkerhetsinstruksjoner for vedlikehold •...
  • Page 159: Starte Produktet

    Slik fyller du drivstoff Starte produktet Bruk miljøbensin/alkylatbensin, hvis det er tilgjengelig. 1. Sørg for at tenningskabelen er koblet til tennpluggen. Hvis miljøbensin/alkylatbensin ikke er tilgjengelig, bruk 2. Før du starter produktet for aller første gang, trykker blyfri bensin av god kvalitet eller blybensin. Bruk bensin du på...
  • Page 160: Slik Bytter Du Kniven

    Vedlikehold Daglig Ukentlig Månedlig Rengjør produktet. Kontroller skjæreutstyret. Kontroller klippedekselet*. Kontroller motorbremsehåndtaket*. Kontroller lyddemperen*. Kontroller tennpluggen. Skift olje (første gang etter fem timers bruk og deretter etter hver fem- tiende times bruk). Rengjør luftfilteret. Skift luftfilteret. Kontroller drivstoffsystemet. Slik utfører du en generell inspeksjon Merk: Kniven må...
  • Page 161: Transport, Oppbevaring Og Avhending

    7. Kontroller oljenivået. Se oljenivået på side 161 . • Undersøk drivstofflokket og pakningen til lokket for å Rengjøre luftfilteret på LM 2150 SM sikre at det ikke er noen skader. • Undersøk drivstoffslangen for å sikre at det ikke 1.
  • Page 162: Tekniske Data

    • Når produktet ikke lenger er i bruk, kan du sende det til en Jonsered-forhandler eller kaste det ved et returpunkt. Tekniske data Tekniske data LM 2150 SM Motor Merke Briggs & Stratton Volum, cm Hastighet, o/min. 2900 ± 100...
  • Page 163 Plattform/type/modell LM 2150 SM Parti Serienummer datert 2017 og senere fullstendig overholder følgende EU-direktiver og -forskrifter: Direktiv/regulering Beskrivelse 2006/42/EF «angående maskiner» 2014/30/EU «angående elektromagnetisk kompatibilitet» 2000/14/EC, 2005/88/EC «angående utendørsstøy» Harmoniserte standarder og/eller tekniske spesifikasjoner anvendt er som følger: I samsvar med direktivet 2000/14/EF, tillegg V står de oppgitte lydverdiene oppført i kapittelet om tekniske data i denne håndboken og i den signerte EF-samsvarserklæringen.
  • Page 164: Opis Produktu

    SPIS TREŚCI Wstęp................164 Konserwacja............... 169 Bezpieczeństwo............165 Transport, przechowywanie i utylizacja...... 172 Montaż................ 168 Dane techniczne............172 Obsługa..............168 Deklaracja zgodności WE...........173 Wstęp Opis produktu Przeznaczenie Produkt jest rotacyjną kosiarką, obsługiwaną przez Korzystać z produktu do koszenia trawy w prywatnych operatora pieszego, z funkcją wyrzutu bocznego trawy. ogrodach.
  • Page 165: Odpowiedzialność Za Produkt

    Niesprzyjające warunki porozmawiać z dealerem Jonsered. pogodowe mogą stworzyć niebezpieczne warunki, • Pamiętać o tym, że operator ponosi takie jak śliskie powierzchnie.
  • Page 166: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Obsługi

    Podczas obsługi maszyny należy upewnić się, że zabezpieczających. Jeśli urządzenia wszystkie koła dotykają podłoża oraz trzymać na zabezpieczające są uszkodzone, skontaktować się z kierownicy obie dłonie. Ręce i stopy należy trzymać warsztatem obsługi technicznej Jonsered. z dala od obracających się noży. 384 - 001 - 17.10.2017...
  • Page 167: Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Konserwacji

    3 sekund, zatwierdzony • Do końca dokręcić korek zbiornika paliwa. W serwis obsługi technicznej Jonsered powinien przypadku braku dokręcenia korka zbiornika paliwa wyregulować hamulec silnika. istnieje ryzyko powstania pożaru.
  • Page 168: Montaż

    Montaż Montaż uchwytu sterowniczego 2. Przytrzymać dźwignię hamulca silnika przy drążku sterującym. 1. Pociągnąć uchwyt w kierunku strzałki.(Rys. 18 ) 3. Powoli pociągnąć za linkę rozrusznika i włożyć ją w 2. Dokręcić nakrętkę motylkową. pętlę do linki rozrusznika.(Rys. 21 ) 4.
  • Page 169: Konserwacja

    Uzyskiwanie dobrych rezultatów silnik jest zimny, należy nacisnąć pompkę paliwową 3 razy. • Używać zawsze dobrze naostrzonych ostrzy. 3. Należy pozostawać za maszyną. Stępione ostrze daje nierównomierne rezultaty, a 4. Przytrzymać dźwignię hamulca silnika przy drążku ścinana powierzchnia żółknie. Naostrzone ostrze sterującym.
  • Page 170: Przegląd Ogólny

    Przegląd Codziennie Co tydzień Co miesiąc Przeprowadzenie ogólnego przeglądu Kontrola poziomu oleju Wyczyszczenie maszyny Kontrola osprzętu tnącego Sprawdzanie osłony cięcia* Kontrola dźwigni hamulca silnikowego* Kontrola tłumika* Kontrola świecy zapłonowej Wymiana oleju (pierwszy raz po 5 godzinach użytkowania, następnie co 50 godzin) Sprawdzić...
  • Page 171: Kontrola Poziomu Oleju

    5. Skontrolować wał silnika, aby upewnić się, że nie 4. Umieścić pod maszyną pojemnik, do którego jest zgięty. zebrany zostanie olej silnikowy. 6. Podczas mocowania nowego ostrza należy 5. Przechylić maszynę w celu spuszczenia oleju ze skierować zakrzywione końce ostrza ku osłonie zbiornika.
  • Page 172: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    Utylizacja paliwa w odpowiednim • Gdy produkt nie jest już użytkowany, należy go miejscu odesłać Jonsered do dealera lub zutylizować w • Podczas transportu, w celu zapobieżenia centrum utylizacji. uszkodzeniom i wypadkom, maszynę należy bezpiecznie zamocować.
  • Page 173: Deklaracja Zgodności We

    LM 2150 SM Poziomy wibracji a hveq Uchwyt, m/s 3,32 Osprzęt tnący Wysokość cięcia, mm 35–90 Szerokość koszenia, mm Deklaracja zgodności WE Treść deklaracji zgodności z normami WE Firma Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, SZWECJA, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że przedstawiony...
  • Page 174: Descrição Do Produto

    ÍNDICE Introdução..............174 Manutenção..............179 Segurança..............175 Transporte, armazenamento e eliminação....181 Montagem..............177 Especificações técnicas..........181 Funcionamento............178 Declaração CE de conformidade........182 Introdução Descrição do produto Finalidade O produto é um corta-relva giratório de controlo apeado Utilize o produto para cortar relva em jardins privados. com descarga lateral da relva.
  • Page 175: Manual Do Utilizador

    • Cortar relva em declives pode ser perigoso. Não revendedor Jonsered antes de continuar. utilize o produto em terrenos com um declive • Tenha em atenção que o utilizador é responsável superior a 15°.
  • Page 176: Equipamento De Proteção Pessoal

    Se os dispositivos de segurança estiverem defeituosos, fale com a sua oficina • Coloque o produto numa superfície estável e plana e Jonsered autorizada. ligue-o. Certifique-se de que a lâmina não atinge o solo ou outros objetos. Cobertura de corte •...
  • Page 177: Instruções De Segurança Para Manutenção

    Certifique-se de que o motor está frio antes de uma oficina Jonsered autorizada. reabastecer. • Leve o produto regularmente a uma oficina Jonsered • Antes de reabastecer, abra lentamente a tampa do autorizada para realizar a manutenção. depósito de combustível e liberte a pressão com cuidado.
  • Page 178: Funcionamento

    Para montar o tampão de trituração 1. Levante o deflector de descarga (A).(Fig. 23 ) 2. Volte a colocar o tampão de trituração (B) o gancho Está disponível um kit de trituração como acessório (C). opcional. Funcionamento Introdução Para definir a altura de corte Nota: Defina a mesma altura nas 4 alavancas de altura ATENÇÃO: Antes de utilizar o produto, tem de corte.
  • Page 179: Manutenção

    também gasta menos energia que uma lâmina aplicável. Caso a relva esteja muito comprida, romba. avance lentamente e corte duas vezes, se necessário. • Não corte mais do que ⅓ do comprimento da relva. Corte primeiro com a altura de corte alta. Examine o •...
  • Page 180: Para Substituir A Lâmina

    7. Certifique-se de que a lâmina está alinhada com a parte central do eixo do motor. Limpar o filtro de ar do LM 2150 SM 8. Bloqueie a lâmina com um bloco de madeira. 1. Retire a cobertura do filtro de ar (1).
  • Page 181: Transporte, Armazenamento E Eliminação

    Elimine o combustível numa localização de • Quando o produto deixar de ser utilizado, envie-o eliminação aplicável para um revendedor Jonsered ou elimine-o numa • Fixe o produto de forma segura durante o transporte localização de reciclagem. para evitar danos e acidentes.
  • Page 182: Declaração Ce De Conformidade

    LM 2150 SM Com depósitos vazios, kg Emissões de ruído Nível de potência sonora, dB(A) medidos Nível de potência sonora, garantido L dB (A) Níveis de vibração, a hveq Pega, m/s 3,32 Equipamento de corte Altura de corte, mm 35–90 Largura de corte, mm Declaração CE de conformidade...
  • Page 183 As normas harmonizadas e/ou especificações técnicas aplicadas são as seguintes: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 & 2, ISO 3744, ISO 11094, EN 1032 Em conformidade com a Diretiva 2000/14/CE, Anexo V, os valores de som declarados são indicados na secção de especificações técnicas deste manual e na Declaração de conformidade da CE assinada.
  • Page 184 CUPRINS Introducere..............184 Întreţinerea..............189 Siguranţă..............185 Transportul, depozitarea şi eliminarea......191 Asamblarea..............187 Date tehnice..............191 Funcţionarea...............188 Declaraţie de conformitate CE........192 Introducere Descrierea produsului Domeniul de utilizare Produsul este o mașină rotativă pentru tuns gazonul Utilizați produsul pentru a tunde iarba în grădini private. controlată...
  • Page 185: Siguranţă

    Dacă nu sunteți sigur cum să utilizați gropi și șanțuri. În iarba înaltă se pot ascunde produsul într-o situație specială, opriți-l și adresați-vă obstacole. distribuitorului Jonsered înainte de a continua. • Tunderea ierbii pe pante poate fi periculoasă. Nu •...
  • Page 186 în 3 secunde, solicitați unui agent • Nu ridicați niciodată produsul când motorul este de service autorizat Jonsered să regleze frâna de motor. pornit. Dacă trebuie să ridicați produsul, mai întâi opriți motorul și deconectați cablul de alimentare a (Fig.
  • Page 187: Asamblarea

    Jonsered. • Înainte de a realimenta, deschideți lent capacul • Solicitați unui agent de service autorizat Jonsered să rezervorului de carburant și eliberați cu atenție efectueze în mod regulat operații de service la presiunea.
  • Page 188: Funcţionarea

    Pentru a asambla obturatorul pentru 1. Ridicați deflectorul de evacuare (A).(Fig. 23 ) resturi vegetale. 2. Puneți dopul de mărunțire (B) pe cârligul (C). Kitul de mărunțire este disponibil ca accesoriu opțional. Funcţionarea Introducere (Fig. 24 ) 1. Deplasați pârghia pentru înălțimea de tăiere în AVERTISMENT: Înainte de a utiliza direcția roții.
  • Page 189: Întreţinerea

    Întreţinerea Introducere Program de întreținere Intervalele de întreținere sunt calculate având în vedere AVERTISMENT: Înainte de a efectua orice o utilizare zilnică a produsului. Intervalele se modifică operații de întreținere, citiți și înțelegeți dacă produsul nu este utilizat zilnic. capitolul privind siguranța. Pentru operațiile de întreținere marcate cu *, consultați Dispozitivele de siguran ț...
  • Page 190: Pentru A Înlocui Lama

    6. Examinați nivelul de ulei de pe jojă. AVERTISMENT: Purtați mănuși de protecție când efectuați întreținerea echipamentului 7. Dacă nivelul uleiului este scăzut, alimentați cu ulei de tăiere. Cuțitul este foarte ascuțit și vă de motor și verificați din nou nivelul. puteți tăia foarte ușor.
  • Page 191: Transportul, Depozitarea Şi Eliminarea

    Goliți rezervorul de carburant și depozitați produsul • Atunci când produsul nu mai este în uz, trimiteți-l la pentru o perioadă lungă de timp. Eliminați un distribuitor Jonsered sau casați-l într-o locație de carburantul într-o locație de eliminare autorizată reciclare. •...
  • Page 192: Declaraţie De Conformitate Ce

    LM 2150 SM Nivel de putere acustică măsurat dB(A) Nivel de putere acustică garantat L dB(A) Niveluri de vibrații, a hveq Mâner, m/s 3,32 Echipament de tăiere Înălțime de tăiere, mm 35-90 Lățime de tăiere, mm Declaraţie de conformitate CE Conținutul declarației de conformitate CE...
  • Page 193 Содержание Введение..............193 Техническое обслуживание........198 Безопасность.............194 Транспортировка, хранение и утилизация....201 Сборка................197 Технические данные..........201 Эксплуатация............197 ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС.......202 Введение Описание изделия Назначение Изделие представляет собой пешеходную роторную Изделие предназначено для стрижки травы в газонокосилку с боковым выбросом травы. частных садах. Запрещается использовать изделие Установите...
  • Page 194: Безопасность

    Предупреждения, предостережения и примечания правильно эксплуатировать изделие в используются для выделения особо важных пунктов определенной ситуации, прекратите работу и руководства по эксплуатации. проконсультируйтесь со своим дилером Jonsered, прежде чем продолжить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используется, • Помните: ответственность за аварии, когда несоблюдение инструкций...
  • Page 195: Техника Безопасности

    • Предметы, ударяющиеся о режущий инструмент, привести к снижению надежности крепления могут быть отброшены, что приведет к травмам ножа. или повреждению имущества. Следите за тем, • В случае столкновения ножа с посторонним чтобы посторонние лица и животные находились предметом или возникновения вибрации на...
  • Page 196 топливом или двигателем. тормоза. Если двигатель не остановится через 3 • Запрещается доливать топливо при работающем секунды, обратитесь в авторизованный сервисный двигателе. центр Jonsered для регулировки тормоза двигателя. • Прежде чем заправить изделие, убедитесь, что (Pис. 17 ) двигатель полностью остыл. •...
  • Page 197: Сборка

    авторизованном сервисном центре Jonsered. замкнутых пространствах. • Регулярно обращайтесь в авторизованный • Прежде чем приступить к техобслуживанию сервисный центр Jonsered для проведения техобслуживания изделия. изделия, остановите двигатель и отсоедините кабель от свечи зажигания. • Замените поврежденные, сломанные или изношенные детали.
  • Page 198: Техническое Обслуживание

    использовать экологический/алкилатный бензин 2. При первом запуске изделия нажмите кнопку используйте качественный неэтилированный или подкачивающего насоса пять раз. При этилированный бензин. Используйте бензин с следующем запуске холодного двигателя октановым числом не ниже 90 (87 AKI) и нажмите кнопку подкачивающего насоса три максимальным...
  • Page 199 График технического обслуживания Информацию о техническом обслуживании, Защитные отмеченном знаком *, см. в инструкциях в График технического обслуживания рассчитан устройства на изделии на стр. 196 . исходя из ежедневного использования изделия. Если изделие не используется ежедневно, интервалы техобслуживания изменятся. Техническое обслуживание Ежедневно...
  • Page 200: Замена Ножа

    Замена моторного масла препятствием, которое привело в остановке изделия, замените поврежденный нож. Сервисный центр должен определить, следует ли заточить нож или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Моторное масло лучше его заменить. очень горячее сразу после остановки двигателя. Дайте двигателю остыть, Замена ножа прежде чем сливать моторное масло. При попадании...
  • Page 201: Транспортировка, Хранение И Утилизация

    хранение опорожните топливный бак. этого месте. Утилизируйте топливо в специально • Если изделие больше не эксплуатируется, предназначенном для этого месте отправьте его дилеру Jonsered или утилизируйте • Надежно закрепите изделие на время в пункте переработки. транспортировки для предотвращения повреждений или аварий.
  • Page 202: Декларация Соответствия Ес

    LM 2150 SM Излучение шума Уровень мощности звука, измеренный, дБ(A) Уровень мощности шума, гарантированный L дБ Уровни вибрации, a hveq На ручке, м/с 3,32 Режущее оборудование Высота реза, мм 35-90 Ширина стрижки, мм ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ ЕС Содержание декларации о соответствии ЕС...
  • Page 203: Prehľad Výrobku

    Obsah Úvod................203 Údržba................ 208 Bezpečnosť..............204 Preprava, skladovanie a likvidácia......210 Montáž................ 206 Technické údaje............210 Prevádzka..............207 EÚ vyhlásenie o zhode..........211 Úvod Popis výrobku Plánované použitie Rotačná kosačka na trávu s chodiacou obsluhou Výrobok používajte na kosenie trávy v súkromných a s bočným vyhadzovaním trávy. Ak chcete trávu záhradách.
  • Page 204: Bezpečnosť

    Vysoká tráva pokračovaním v práci sa poraďte s predajcom môže zakrývať prekážky. spoločnosti Jonsered. • Kosenie trávy na svahoch môže byť nebezpečné. • Myslite na to, že operátor bude zodpovedný za Výrobok nepoužívajte na svahoch so sklonom viac...
  • Page 205: Bezpečnostné Pokyny Pre Prevádzku

    3 sekúnd nezastaví, požiadajte • Počas obsluhy výrobku necúvajte. servisného zástupcu spoločnosti Jonsered o nastavenie • Pri prechádzaní cez oblasti bez trávy, ako sú napr. motorovej brzdy. štrkové, kamenné a asfaltové chodníky, vypnite (Obr.
  • Page 206: Bezpečnostné Pokyny Pre Údržbu

    V blízkosti paliva alebo motora nefajčite. používanie. Všetky ostatné práce týkajúce sa údržby • Neukladajte do blízkosti paliva alebo motora teplé musí vykonávať schválený servisný zástupca predmety. spoločnosti Jonsered. • Nedopĺňajte palivo, keď je zapnutý motor. • Výrobok nechajte pravidelne kontrolovať kvôli •...
  • Page 207: Prevádzka

    Prevádzka Úvod 1. Páku výšky rezu posúvajte v smere otáčania kolesa. 2. Ak chcete zvýšiť výšku rezu, posuňte páku výšky VÝSTRAHA: Pred používaním výrobku si rezu smerom dozadu. musíte prečítať kapitolu o bezpečnosti a 3. Ak chcete znížiť výšku rezu, posuňte páku výšky porozumieť...
  • Page 208: Údržba

    Údržba Úvod Plán údržby Intervaly údržby sú vypočítané na základe VÝSTRAHA: Pred vykonávaním akejkoľvek každodenného používania výrobku. Ak sa výrobok údržby si musíte prečítať kapitolu nepoužíva každý deň, tieto intervaly sa menia. o bezpečnosti a porozumieť jej. V prípade údržby označenej symbolom * si pozrite Bezpečnostné...
  • Page 209: Výmena Motorového Oleja

    Výmena motorového oleja Čepeľ je veľmi ostrá a ľahko môže dôjsť k porezaniu. VÝSTRAHA: Bezprostredne po vypnutí 1. Skontrolujte, či sa na reznom zariadení motora je motorový olej veľmi horúci. nenachádzajú známky poškodenia alebo praskliny. Nechajte motor vychladnúť pred vypustením Poškodené...
  • Page 210: Preprava, Skladovanie A Likvidácia

    Palivo zlikvidujte • Keď už výrobok nepoužívate, pošlite ho predajcovi v príslušnom zariadení na likvidáciu. spoločnosti Jonsered alebo ho zlikvidujte • Počas prepravy výrobok bezpečne upevnite, aby ste v recyklačnom zariadení. zabránili poškodeniu alebo nehodám.
  • Page 211: Eú Vyhlásenie O Zhode

    LM 2150 SM Zaručená úroveň hlučnosti L dB(A) Stupne vibrácií, a hveq Rukoväť, m/s 3,32 Rezné zariadenie Výška rezu, mm 35 – 90 Šírka rezu, mm EÚ vyhlásenie o zhode Obsah vyhlásenia o zhode ES V mene spoločnosti Husqvarna AB, SE 561 82 Huskvarna, ŠVÉDSKO, vyhlasujeme s plnou zodpovednosťou, že reprezentovaný...
  • Page 212: Opis Izdelka

    VSEBINA Uvod................212 Vzdrževanje..............216 Varnost............... 213 Transport skladiščenje in odstranitev......218 Montaža..............215 Tehnični podatki............219 Delovanje..............215 Izjava ES o skladnosti..........219 Uvod Opis izdelka Namen uporabe Izdelek je rotacijska kosilnica s stranskim izmetom trave. Izdelek lahko uporabite, da kosite travo na zasebnih Če želite travo razrezati v gnojilo, namestite mulčer.
  • Page 213: Varnost

    • Izdelek ni bil popravljen v pooblaščenem servisnem centru ali pri pooblaščenem organu. Varnost Varnostne definicije nadzorujte. Vedno mora biti prisotna odgovorna odrasla oseba. Opozorila, previdnostni ukrepi in opombe se uporabljajo • Izdelka ne uporabljajte, ko ste utrujeni, bolni, ali pod za izpostavljanje zlasti pomembnih delov navodil za vplivom alkohola, drog ali zdravil.
  • Page 214: Navodila Za Uporabo

    3 sekundah, peljite izdelek k pooblaščenemu • Vedno bodite za izdelkom, ko ga upravljate. serviserju Jonsered, da nastavi zavoro motorja. • Ko upravljate izdelek, morajo biti vsa kolesa na tleh, (Sl. 17 ) prav tako pa imejte na ročaju obe roki. Roke in noge držite stran od vrtljivih rezil.
  • Page 215: Montaža

    • Vročih predmetov ne postavljajte v bližino goriva ali • Izpušni plini vsebujejo ogljikov monoksid iz motorja, motorja. ki je brezbarven, strupen in zelo nevaren plin. Motorja ne vklopite v zaprtih prostorih. • Goriva ne dolivajte, ko je motor vklopljen. •...
  • Page 216: Vzdrževanje

    2. Pred prvim zagonom izdelka 5-krat pritisnite POZOR: Ne uporabljajte bencina, ki ima membrano črpalke za gorivo. Ob vsakem oktansko število nižje od 90 RON (87 AKI). naslednjem zagonu izdelka s hladnim motorjem Izdelek se lahko tako poškoduje. membrano pritisnite 3-krat. 3.
  • Page 217: Zamenjava Rezil

    Vzdrževanje Dnevno Tedensko Mesečno Preverite nivo olja Izdelek očistite Preglejte rezalno opremo Preglejte pokrov rezila* Preglejte ročico zavoro motorja* Preglejte dušilec* Preglejte svečko Zamenjajte olje (prvič po 5 urah uporabe, potem po vsakih 50 urah up- orabe) Očistite zračni filter Zamenjajte zračni filter Preglejte sistem za gorivo Izvajanje splošnih pregledov...
  • Page 218: Transport Skladiščenje In Odstranitev

    Kako preveriti nivo olja 4. Filter iz penjene plastike izperite s čisto vodo. 5. Iztisnite vodo iz filtra iz penjene plastike in ga pustite, da se posuši. POZOR: Če je nivo olja prenizek, se lahko poškoduje motor. Preden zaženete izdelek, POZOR: Ne uporabljajte stisnjenega preverite nivo olja.
  • Page 219: Tehnični Podatki

    Odstranitev • Ko izdelka ne uporabljate več, ga pošljite k prodajalcu Jonsered ali pa ga zavrzite na mestu za • Upoštevajte lokalne zahteve za recikliranje in recikliranje. ustrezne predpise. • Vse kemikalije, kot so motorno olje ali gorivo, zavrzite na servisnem centru ali na kakšni drugi temu primerni lokaciji.
  • Page 220 Opis Kosilnica z motorjem z notranjim zgorevanjem Znamka Jonsered Platforma/vrsta/model LM 2150 SM Serija Serijske številke od letnika 2017 dalje so popolnoma v skladu z naslednjimi direktivami in uredbami EU: Direktiva/uredba Opis 2006/42/ES o strojih 2014/30/EU o elektromagnetni združljivosti 2000/14/ES; 2005/88/ES o zunanjem hrupu Usklajeni standardi in/ali tehnične specifikacije v veljavi: EN ISO 12100, ISO 14982, ISO 5395-1 &...
  • Page 221 Innehåll Introduktion..............221 Underhåll..............225 Säkerhet..............222 Transport, förvaring och kassering......227 Montering..............224 Tekniska data............. 228 Drift................224 EG‐försäkran om överensstämmelse......228 Introduktion Produktbeskrivning Avsedd användning Gräsklippare med gräsutkast på sidan som styrs av en Använd produkten för att klippa gräsmattor i trädgårdar. gående person.
  • Page 222: Säkerhet

    Arbetssäkerhet Jonsered-återförsäljare innan du fortsätter. • Tänk på att föraren kommer att hållas ansvarig för olyckor som involverar andra människor eller deras VARNING: Läs varningsinstruktionerna...
  • Page 223: Personlig Skyddsutrustning

    • Kontrollera säkerhetsanordningarna regelbundet. Koppla bort tändkabeln från tändstiftet. Kontrollera Om säkerhetsanordningarna är defekta ska du prata om det finns några skador på produkten. Reparera med din Jonsered serviceverkstad. skadorna eller låt en behörig serviceverkstad utföra reparationen. Klippkåpa • Fäst aldrig motorbromsbygeln permanent på...
  • Page 224: Montering

    Jonsered-serviceverkstad. • Dra åt bränsletanklocket ordentligt. Om • Låt en godkänd Jonsered-serviceverkstad utföra bränsletanklocket inte dras åt ordentligt finns det en service på produkten regelbundet. risk för brand. • Byt ut skadade, slitna och trasiga delar.
  • Page 225: Underhåll

    Starta produkten Byta 4. Fyll oljetanken och kontrollera oljenivån. Se motorolja på sida 227 . 1. Se till att tändkabeln är ansluten till tändstiftet. Fylla på bränsle 2. Första gången du startar produkten trycker du på bränsleblåsan 5 gånger. Nästa gång du startar Använd miljöanpassad bensin/alkylatbensin om det produkten när motorn är kall trycker du på...
  • Page 226: Allmän Inspektion

    Underhåll Varje mån- Dagligen Varje vecka Utför en allmän inspektion Kontrollera oljenivån Rengör produkten Kontrollera skärutrustningen Kontrollera klippkåpan* Kontrollera motorbromsbygeln* Kontrollera ljuddämparen* Kontrollera tändstiftet Byt olja (första gången efter fem timmars användning, sedan efter var 50:e timmes användning) Rengör luftfiltret Byt ut luftfiltret Kontrollera bränslesystemet Allmän inspektion...
  • Page 227: Byta Motorolja

    Rengöring av luftfiltret på LM 2150 SM 9. Dra runt kniven för hand och se till att den roterar fritt. 1. Ta bort luftfilterkåpan (1). VARNING: Använd kraftiga 2. Ta bort skumplastfiltret (2).(Fig. 29. ) arbetshandskar. Kniven är mycket vass 3.
  • Page 228: Tekniska Data

    • Förvara produkten på en torr och frostfri plats. • När produkten inte längre används ska du skicka den till en Jonsered-återförsäljare eller lämna den till Kassering en återvinningsstation. • Följ lokala återvinningsbestämmelser och tillämpliga förordningar.
  • Page 229 Beskrivning Förbränningsmotordriven gräsklippare som styrs av en gående person Varumärke Jonsered Plattform/typ/modell LM 2150 SM Parti Serienummer daterade 2017 och framåt uppfyller alla krav i följande EU-direktiv och förordningar: Direktiv/förordning Beskrivning 2006/42/EG ”angående maskiner” 2014/30/EU ”angående elektromagnetisk kompatibilitet” 2000/14/EG; 2005/88/EG ”angående buller utomhus”...
  • Page 230: 16. Посібник Користувача

    Зміст Вступ................230 ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ......235 Безпека..............231 Транспортування, зберігання та утилізація.... 237 Збирання..............234 Технічні дані.............. 238 ЕКСПЛУАТАЦІЯ............234 Декларація відповідності ЄС........238 Вступ Опис виробу Правильне використання Виріб представляє собою обертальну газонокосарку Використовуйте виріб для скошування трави в для піших операторів із бічним викидом трави. Для приватних...
  • Page 231 Забороняється використовувати виріб за поганої користуватися виробом у конкретній ситуації, погоди на кшталт туману, дощу, сильного вітру, припиніть роботу та проконсультуйтеся з значного холоду або грози. Робота в погану дилером Jonsered. погоду або на вологих ділянках виснажує. Погана 384 - 001 - 17.10.2017...
  • Page 232: Правила Техніки Безпеки Під Час Використання

    погода може стати причиною небезпечних умов • Під час роботи з виробом всі колеса мають роботи, таких як слизькі поверхні. залишатися на землі, а обидві руки треба тримати на ручці. Тримайте руки та ноги на • Бережіться осіб, предметів та ситуацій, які відстані...
  • Page 233 • Регулярно перевіряйте захисні пристрої. У вибухонебезпечні та можуть призвести до травм випадку пошкодження захисних пристроїв або смерті. зверніться до центру обслуговування Jonsered. • Не вдихайте вихлопні гази, це може призвести до травм. Забезпечте належне провітрювання. Кожух леза • Не паліть біля пального або двигуна.
  • Page 234 • Замінюйте пошкоджені, зношені або зламані деталі. Збирання Монтаж ручки 2. Утримуйте ручку зупинення двигуна біля рукоятки. 1. Потягніть ручку у вказаному стрілкою напрямку. 3. Повільно витягніть трос стартера та пропустіть (Мал. 18 ) його через утримувач.(Мал. 21 ) 2. Затягніть крильчаті гайки. 4.
  • Page 235: Технічне Обслуговування

    Запуск виробу Зупинка виробу 1. Переконайтеся, що провід запалювання • Щоб зупинити двигун, необхідно відпустити ручку під’єднаний до свічки запалювання. зупинення двигуна. 2. За першого використання виробу натисніть Забезпечення ефективної роботи кнопку насоса 5 разів. За наступного запуску виробу переконайтеся, що двигун холодний, і •...
  • Page 236: Заміна Ножа

    Технічне обслуговування Щодня Щотижня Щомісяця Перевірка паливної системи Процедура загальної перевірки леза та надати консультацію щодо необхідності його гостріння або заміни. • Переконайтеся, що всі гайки й гвинти на виробі затягнуті. Заміна ножа Чищення зовнішніх поверхонь 1. Зафіксуйте лезо дерев’яним брусом.(Мал. 26 ) виробу...
  • Page 237 оливи на сторінці 236 . встановлено правильно; Очищення повітряного фільтра на b) переконайтеся в правильності змішування паливної суміші; LM 2150 SM c) переконайтеся, що повітряний фільтр чистий. 1. Зніміть кришку повітряного фільтра (1). • Якщо свічка забруднена, її слід очистити та...
  • Page 238: Технічні Дані

    обслуговування або у відповідних місцях для • Якщо виріб більше не використовується, утилізації. відправте його дилеру Jonsered або утилізуйте у відповідному місці для утилізації. Технічні дані Технічні характеристики LM 2150 SM Двигун Бренд Briggs & Stratton Об’єм, см Частота обертання, об./хв.
  • Page 239 Опис Газонокосарка з двигуном внутрішнього згоряння, керована пішим оператором Бренд Jonsered Платформа / Тип / Модель LM 2150 SM Партія Серійні номери за 2017 рік і пізніше повністю відповідає наступним директивам і нормам ЄС: Директива/норма Опис 2006/42/EC «Про механічне обладнання»...
  • Page 240 Original instructions Originalios instrukcijos Оригинални инструкции Lietošanas pamācība Původní pokyny Originele instructies Originale instruktioner Originale instruksjoner Originalanweisungen Oryginalne instrukcje Αρχικές οδηγίες Instruções originais Instrucciones originales Instrucţiuni iniţiale Originaaljuhend Оригинальные инструкции Alkuperäiset ohjeet Pôvodné pokyny Instructions d’origine Izvirna navodila Originalne upute Bruksanvisning i original Eredeti útmutatás...

Table des Matières