Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Citterio M
34315xx1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe AXOR Citterio M 34315 1 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Citterio M 34315xx1...
  • Page 2: Technical Information

    176°F* d'eau chaude Flow rate 1.2 GPM Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.2 GPM *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom- berie locaux applicables pour le réglage de la température Installation Considerations du chauffe-eau. À prendre en considération pour • For best results, Hansgrohe recommends that l’installation this unit be installed by a licensed, professional plumber. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Please read over these instructions thoroughly be- mande que ce produit soit installé par un plom- fore beginning installation. Make sure that you bier professionnel licencié. have all tools and supplies needed to complete the installation. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- • This trim is for use with rough valve 10303181 poser de tous les outils et du matériel nécessaires (not included).
  • Page 3: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo 1.2 GPM 17 mm *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional 8 mm matriculado. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
  • Page 4 8" 4" 2⅜" 2⅜" ⅞" 2⅜" 8⅞" 9¼" 7⅞" Suggested Installations / Suggestions d'installation / Sugerencias de instalación 7⅞"...
  • Page 5 Installation / Installation / Instalación ¹ ⁄ ₁ ₆ " 17 mm English Français Español Remove the covers. Retirez les capuchons. Retire las tapas. Trim the plaster shields so that they Coupez le protecteur de façon à Corte el protector de yeso de extend ¹⁄₁₆" outside the surface of ce qu’une partie de ¹⁄₁₆ po soit à modo que sobresalga ¹⁄₁₆" de la the finished wall l’extérieur de la surface du mur superficie de la pared terminada. fini. Seal the wall around the plaster Selle la pared alred- shields with waterproof sealant. Scellez le mur autour edor del protector de du protecteur à...
  • Page 6 ³ ⁄ ₁ ₆ " 17 mm 17 mm English Français Español Install the new cartridges. Installez les nouvelles cartouches. Instale los cartuchos nuevos. Push the extension spindle over Installez la tige d’extension. Instale el husillo de extensión. the stem. Coupez la tige d’extension de Corte el husillo de extensión de Cut the extension spindle so that it façon à ce qu’une partie de ³⁄₁₆ modo que sobresalga ³⁄₁₆" de la extends ³⁄₁₆" outside the surface of po soit à l’extérieur de la surface superficie de la pared terminada. the finished wall. du mur fini . Retire el tapón del orificio del Remove the plug from the spout Retirez le bouchon du port de bec. surtidor. port.
  • Page 7 ¼ " ¾ " 1 ¾ " English Français Español Thread the coupling over the stem. Installez le raccord à glissement. Instale el acoplamiento deslizante. Cut the coupling so that it extends Coupez le raccord à glissement de Corte el acoplamiento deslizante ¼" outside the surface of the façon à ce qu’une partie de ⁵⁄₁₆ de modo que sobresalga ⁵⁄₁₆" finished wall. po soit à l’extérieur de la surface de la superficie de la pared du mur fini . terminada. Measure the distance between the Mesurez la distance entre la Mida la distancia desde la superfi- rough and the end of the plaster surface de la pièce du port de cie de la parte interna del orificio shield Record this measurement bec de remplissage et le rebord del surtidor hasta el borde externo (“X”). extérieur du protecteur (« X »). del protector de yeso (“X”). Add 1 ¾" to this measurement. Ajoutez 1 po à la mesure « X ». Agregue 1 mm a X.
  • Page 8 1 ⅛ " 8 mm English Français Español Install the escutcheons, nuts, color Installez les écussons, les écrous, Instale los escudos, las tuercas, los rings, and handle fixing sets. les bagues du couleur, et les con- anillos de color rojo y azul, y los necteurs de poignée à encliqueter. conectores a presión de la manija. Wrap the threads on the connect- ing thread with plumber's tape. Enveloppez les filets sur le raccord Envuelva las roscas del niple con fileté avec du ruban de plomberie. cinta de plomería. Install the connecting thread. Installez le raccord fileté. Instale el niple. The connecting thread should Le niple devrait étendre 1⅛ po El niple debe extender 1⅛" fuera extend 1⅛" outside the surface of hors de la surface du mur fini. de la superficie del acabado de the finished wall. la pared.
  • Page 9 2 mm English Français Español Install the spout escutcheon. Install Installez l'écusson du bec. Installez Instale el escudo del surtidor. the spout. Tighten the screw. le bec. Serrez le vis du bec. Instale el surtidor. Apriete el tornillo del surtidor. Install the handles. Installez les poignées. Instale las manijas. Inspect the alignment of the Vérifiez l’alignement des poignées. Inspeccione la alineación de las handles. manijas.
  • Page 10 English Français Español If it is not satisfactory, remove it, Si l’alignement n’est pas satisfai- Si la alineación no es satisfactoria, turn it slightly, and reinstall it. sant, retirez la poignée, tournez-la retire la manija, gírela levemente y légèrement, puis réinstallez-la. reinstálela. If this does not work, remove the Si elle reste insatisfaisante, retirez Si no es satisfactorio, quite el color ring and nut. le bague du couleur et l'écrou. anillo de color y la tuerca. Remove the coupling from the nut. Déposez la tige d’extension de Retire el husillo de extensión de la Turn it slightly and reinstall it. l'écrou. tuerca. Reinstall the handle. Tournez la tige d’extension légère- Gire el husillo de extensión un ment et réinstallez-la. poco y reinstálelo. Réinstallez la poignée. Reinstale la manija.
  • Page 11 > 2 min English Français Español Remove the aerator. Retirez l’aérateur. Retire el aireador. Flush the hot and cold supplies for Rincez le robinet pendant au Lave el grifo durante al menos 2 at least 2 minutes. moins 2 minutes. minutos. Install the aerator. Installez l’aérateur. Instale el aireador. Do not over-tighten Ne serrez pas trop No apriete el aire- the aerator. l’aérateur, vous pour- ador en exceso, riez l’endommager. puesto que podría dañarlo.
  • Page 12 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96351000 97530000 96350000 98987000 98933000 34095xx0 96393000 98930xx0 98929xx0 98927000 92875000 98932000 95413000 96259000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 13 User Instructions / Instructions de service / Manejo close / fermé / cerrado open / ouvert /abierto hot /chaud / caliente cold / froid /frío Cleaning / Nettoyage / Limpieza...
  • Page 14: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 15 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de net- toyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 16 Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this war- ranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
  • Page 17: Exclusions And Limitations

    ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL,SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).
  • Page 20 Hansgrohe, Inc. • 1490 Bluegrass Lakes Parkway • Alpharetta, GA 30004 Tel. 800-334-0455 • Fax 770-889-1783 www.hansgrohe-usa.com...

Table des Matières