Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Översättning av bruksanvisning i original
SV
Alkuperäisten ohjeiden käännös
FI
Oversættelse af den originale brugsanvisning
DA
Eredeti használati utasítás fordítása
HU
Překlad püvodního návodu k používání
CS
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
PL
Originalios instrukcijos vertimas
LT
WWW.FERM.COM
05
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
EL
09
‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬
AR
13
Orijinal talimatların çevirisi
TR
17
21
25
28
32
36
40
44
JSM1030
JSM1030
48
53
56

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ferm JSM1030

  • Page 1 JSM1030 JSM1030 Original instructions Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ‫ةيلصألا تاميلعتلا ةمجرت‬ Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Orijinal talimatların çevirisi Traduction de la notice originale Översättning av bruksanvisning i original Alkuperäisten ohjeiden käännös Oversættelse af den originale brugsanvisning Eredeti használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Fig. 1...
  • Page 3 Fig. 2 Fig. 3...
  • Page 4 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 5: Machine Information

    Europe‘s leading suppliers. may significantly increase the exposure level. All products delivered to you by Ferm are - the times when the tool is switched off or when manufactured according to the highest standards it is running but not actually doing the job, may of performance and safety.
  • Page 6: Electrical Safety

    Wear safety goggles. blade contacts a ‘live‘ wire, the exposed metal Wear hearing protection. parts of the machine can also become ‘live‘. Risk of electric shock. • Let the machine run at no load in a safe area Wear a dust mask. after mounting the saw blade.
  • Page 7 Mounting and removing the saw blade • To switch off continuous mode, press the on/ Refer to the table below to select the required saw off switch (1) again. blade. • To switch off the machine, release the on/off switch (1). Saw blade Material Coarse...
  • Page 8: Cleaning And Maintenance

    • Place the saw shoe on the workpiece. Only for EC countries • Slowly move the machine along the pre-drawn Do not dispose of power tools into domestic line, firmly pressing the saw shoe against the waste. According to the European Guideline workpiece.
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit JSM1030 einem anderen zu vergleichen und als vorläufige Beurteilung der Vibrationsexposition bei Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. Verwendung des Werkzeugs für die angegebenen Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt Anwendungszwecke.
  • Page 10: Elektrische Sicherheit

    Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus • Verwenden Sie kein anderes Zubehör als der Steckdose, falls das Netzkabel Sägeblätter. beschädigt wird sowie bei der Reinigung • Verwenden Sie keine aus HSS-Stahl und Wartung. bestehenden Sägeblätter. • Verwenden Sie die Maschine nicht auf Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Page 11 • Verwenden Sie die Maschine nicht, wenn das Abnehmen des Sägeblatts Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. • Drehen Sie den Spannring (13) der • Verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die Sägeblatthalterung (5) vollständig nach links, für die Leistungsaufnahme der Maschine um die Halterung zu öffnen.
  • Page 12: Reinigung Und Wartung

    • Lockern Sie die Sechskantschrauben (14) mit • Reinigen Sie regelmäßig das Sägeblatt,um Hilfe des Sechskantschlüssels (8). Ungenauigkeiten beim Gebrauch zu vermeiden. • Kippen Sie die Basisplatte (7) in die • Schmieren Sie regelmäßig die Führungsrolle. gewünschte Position. • Ziehen Sie die Sechskantschrauben (14) mit Erneuerung des Sägeblatts Hilfe des Sechskantschlüssels (8) fest.
  • Page 13: Veiligheidsinstructies

    JSM1030 gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en als voorlopige beoordeling van Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm de blootstelling aan trilling bij gebruik van de product. Hiermee heeft u een uitstekend product machine voor de vermelde toepassingen.
  • Page 14: Aanvullende Veiligheidsvoorschriften Voor Decoupeerzagen

    Verwijder onmiddellijk de netstekker uit • Gebruik geen andere accessoires dan het stopcontact indien de netkabel zaagbladen. beschadigd raakt en tijdens reiniging en • Gebruik geen zaagbladen van HSS-staal. onderhoud. • Gebruik de machine niet op werkstukken die een maximale zaagdiepte vereisen die Draag een veiligheidsbril.
  • Page 15: Montage

    4. GEBRUIK een minimale dikte van 1,5 mm2. Indien u een verlengkabelhaspel gebruikt, rol dan altijd de In- en uitschakelen kabel volledig uit. Afb. 3 • Om de machine in te schakelen, drukt u de 3. MONTAGE aan/uit-schakelaar (1) in. •...
  • Page 16: Reiniging & Onderhoud

    Stofafzuiging Gebruik uitsluitend scherpe en Afb. 5 onbeschadigde zaagbladen. • Plaats de stofafzuigadapter (11) in de stofafzuigaansluiting (10). • U kunt het oude zaagblad (15) verwijderen • Sluit de slang van een stofzuiger aan op de door te werk te gaan als wordt beschreven stofafzuigadapter (11).
  • Page 17: Informations Sur La Machine

    être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour JSM1030 réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour Merci pour votre achat de ce produit Ferm. les applications mentionnées Vous disposez maintenant d‘un excellent produit, proposé par l‘un des principaux fabricants - l’utilisation de l’outil dans d’autres...
  • Page 18: Sécurité Électrique

    Débranchez immédiatement la fiche de la • Utilisez uniquement des lames de scie aux prise secteur si le câble secteur est dimensions correctes. endommagé ainsi que durant le • N‘utilisez pas d‘autre accessoire que les lames nettoyage et la maintenance. de scie.
  • Page 19: Utilisation

    • N‘utilisez pas la machine si le câble secteur ou Retirer la lame de scie la fiche secteur est endommagé. • Tournez la bague de fixation (13) du porte-lame • Utilisez uniquement des rallonges adaptées à de scie (5) complètement vers la gauche, afin la puissance nominale de la machine et d‘une d’ouvrir le porte-lame.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    • Desserrez les vis à 6 pans (14) à l’aide d’une Remplacement de lame de scie clé à 6 pans (8). Fig. 2 • Inclinez la plaque de fond (7) à la position Les lames de scie usées ou endommagées voulue.
  • Page 21: Säkerhetsföreskrifter

    JSM1030 avsedda syftet eller med fel eller dåligt underhållna tillbehör kan detta drastiskt öka Tack för att du har valt att köpa denna Ferm vibrationsnivån produkt. Du har nu en enastående produkt • när verktyget stängs av eller är på men som har levererats av en av Europas ledande inte används, kan detta avsevärt minska...
  • Page 22: Elektrisk Säkerhet

    vibrerar starkt ska maskinen stängas av Använd skyddsmask. omedel bart och nätsladden dras ur vägg kontakten. Sedan försöker man lösa problemet. • Tänk på att sågbladet fortsätter rotera en kort Utsätt den inte för regn stund efter att maskinen har stängts av. Försök aldrig hjälpa till att få...
  • Page 23 Ta bort skyddet från maskinen för att byta • Ställ in ratten för hastighetsjustering (3) i sågbladet. önskat läge. Såga alltid med skyddet monterat. - För hårda material, använd ett sågblad med fina tänder och välj en lägre hastighet. Sätta fast ett sågblad - För mjuka material, använd ett sågblad med Bild 2 grova tänder och välj en högre hastighet.
  • Page 24 5. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL GARANTI Innan rengöring och underhåll ska du Se de medföljande garantivillkoren. alltid stänga av maskinen och dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Med förbehåll för ändringar i produkten och bruksanvisningen. Specifikationer kan ändras • Rengör höljet regelbundet med en mjuk trasa. utan förvarning.
  • Page 25 - laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on jonka on toimittanut eräs Euroopan johtavista käynnissä, mutta sillä ei tehdä työtä, toimittajista. Kaikki tuotteet, jotka Ferm on altistumistaso voi olla huomattavasti pienempi sinulle toimittanut, on valmistettu korkeimpien suorituskyky- ja turvallisuusnormien mukaan, Suojaudu tärinän vaikutuksilta ylläpitämällä...
  • Page 26 jälkeen. Jos kone tärisee voimakkaasti, Käytä hengityssuojaa. sammuta kone välittömästi, irrota sen pistoke verkkovirtalähteestä ja ratkaise ongelma. • Huomaa, että sahanterä pyörii edelleen lyhyen Suojaa vesisateelta. aikaa koneen sammutuksen jälkeen. Älä yritä pysäyttää sahanterää itse. Takaisin isku Pääsy kielletty ulkopuolisilta. Takaisin isku on sahanterän liike ylös- ja taaksepäin silloin, kun sahanterät koskevat Kaksinkertainen eristys.
  • Page 27 Irrota suojus koneesta sahanterän vaihtamiseksi. Käytä aina suojusta sahaamisen aikana. Älä aseta nopeutta käytön aikana. Sahanterän asennus • Käännä nopeuden säätöpyörä (3) vaadittuun Kuva 2 asentoon. Koneessa on terän pikavaihtojärjestelmä. - Kun kyseessä on kova materiaali, käytä • Käännä sahanterän pidikkeen (5) hienohampaista sahanterää...
  • Page 28: Puhdistus Ja Huolto

    Ved at gøre det har De nu et fremragende produkt leveret af en af Europas førende distributører. • Puhdista koneen ulkokuori pehmeällä kankaalla. Alle produkter, der leveres af Ferm, er fremstillet • Älä anna pölyn ja lian tukkia tuuletusaukkoja. i henhold til de højeste standarder for ydeevne Puhdista tuuletusaukot pölystä...
  • Page 29: Sikkerhedsforskrifter

    - anvendes værktøjet til andre formål eller med andet eller dårligt vedligeholdt tilbehør, kan Bær en støvmaske. dette øge udsættelsesniveauet betydeligt - de tidsrum, hvor værktøjet er slukket, eller hvor det kører uden reelt at udføre noget arbejde, Udsæt ikke for regn. kan reducere udsættelsesniveauet betydeligt Beskyt dig selv imod virkningerne af vibrationer Hold tilskuere væk.
  • Page 30 • Lad maskinen køre uden belastning på et Fjern afskærmningen fra maskinen for at udskifte sikkert sted efter montering af savklingerne. savklingen. Hvis maskinen vibrerer stærkt, så sluk straks Sav altid med afskærmning. for den, fjern stikket fra stikkontakten og forsøg på...
  • Page 31: Rengøring Og Vedligeholdelse

    5. RENGØRING OG • Drej hastighedsjusteringshjulet (3) til den VEDLIGEHOLDELSE ønskede indstilling. - Til hårde materialer skal du bruge en savklinge med små tænder og vælge en Inden rengøring og vedligeholdelse skal lavere hastighed. maskinen altid slukkes, og netstikket skal - Til bløde materialer skal du bruge en tages ud af stikkontakten.
  • Page 32: A Készülék Leírása

    GARANTI DEKOPÍRFŰRÉSZ JSM1030 Se de medfølgende garantibetingelser. Köszönjük, hogy a Ferm Vállalat termékét Produktet og brugermanualen kan ændres. választotta. Egy kiváló európai forgalmazó Specifikationerne kan ændres uden nagyszerű termékének birtokába jutott. A Ferm forudgående varsel. által forgalmazott összes termék a legszigorúbb teljesítményeknek megfelelő...
  • Page 33 illetve a rezgésnek való kitettség előzetes Azonnal húzza ki a kábelt az elektromos felmérésére használható fel az eszköznek az hálózatból, ha a kábel megsérül, illetve említett alkalmazásokra történő felhasználása tisztítás és karbantartás esetén. során. - az eszköznek eltérő alkalmazásokra, Viseljen szemvédőt. vagy eltérő, illetve rosszul karbantartott Viseljen fülvédőt.
  • Page 34 3. ÖSSZESZERELÉS • Ne használja a készüléket olyan munkadarabokhoz, amelyeknél a maximális vágási mélység meghaladja a fűrészlap Szerelés előtt mindig kapcsolja le a maximális vágási mélységét. készüléket, és húzza ki a dugót a • A készüléket a szigetelt markolatfelületek hálózatból. segítségével tartsa, ha a fűrészlap rejtett vezetékhez vagy a fő...
  • Page 35: Tisztítás És Karbantartás

    • A folyamatos üzemeltetéshez tartsa lenyomva • Rajzoljon vonalat a fűrészlap haladási a be/ki kapcsolót (1), ugyanakkor nyomja le a irányának meghatározására. rögzítőgombot (2). • Erősen tartsa meg a készüléket a markolattal. • A folyamatos üzemmód kikapcsolásához • Állítsa be a fűrészelési sebességet. nyomja meg ismét a be/ki kapcsolót (1).
  • Page 36 Kérjük, hogy ezeket az anyagokat vigye a megfelelő dodavatelů. Všechny produkty, které dodává firma szemétfeldolgozó telepekre. Ferm, se vyrábí podle nejvyšších výkonnostních a bezpečnostních standardů. Součástí naší filozofie Selejtezés je i poskytování prvotřídního zákaznického servisu, A meghibásodott vagy használhatatlanná...
  • Page 37: Bezpečnostní Pokyny

    se vibracím při používání přístroje k uvedeným Noste ochranné brýle. aplikacím. Noste pomůcky pro ochranu sluchu. - používání přístroje k jiným aplikacím nebo s jiným či špatně udržovaným příslušenstvím Nasaďte si ochrannou masku. může zásadně zvýšit úroveň vystavení se vibracím - doba, kdy je přístroj vypnutý...
  • Page 38 Pilový list Materiál skrytou kabeláží nebo elektrickým vedením. Drsný Dřevo Jestli pilový list přijde do kontaktu se „živým“ Střední Dřevo kabelem, neizolované kovové části stroje se Jemný Ocel, hliník, plast mohou taky stát „živými“. Nebezpečí zasažení Velmi jemný Dřevo (oblouky) elektrickým proudem. •...
  • Page 39: Čištění A Údržba

    Nastavení otáček • Pilovou botku opřete o obrobek. Obr. 3 • Pomalu posouvejte stroj podél předkreslených Otáčky se nastavují pomocí kolečka pro regulaci čar s pevným přítlakem na pilovou botku proti Otáček(3). Ideální rychlost závisí na profilu a obrobku. zubech pilového listu a opracovávaném materiálu. •...
  • Page 40 Poškozená a likvidovaná elektrická nebo JSM1030 elektronická zařízení musí být odevzdána ve sběrných dvorech, které jsou určeny Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Ferm. pro tento účel. W ten sposób nabyli Państwo znakomity produkt, opracowany przez jednego z czołowych Pouze pro země EU dostawców w Europie.
  • Page 41: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    standaryzowanym podanym w EN 62841; może Należy natychmiast odłączyć wtyczkę od służyć do porównania jednego narzędzia z innym zasilania, jeśli przewód zasilający zostanie i jako ocena wstępna narażenia na wibracje w uszkodzony oraz podczas czyszczenia i trakcie używania narzędzia do ymienionych zadań. konserwacji.
  • Page 42: Bezpieczeństwo Elektryczne

    • Używać tylko brzeszczoty o odpowiednich • Nie używać urządzenia, jeśli przewód Nwymiarach. zasilający lub wtyczka jest uszkodzona. • Nie używać innych akcesoriów, niż • Używać wyłącznie takich przedłużaczy, które brzeszczotów. są odpowiednie dla mocy znamionowej • Nie używać brzeszczotów wykonanych ze stali urządzenia, o średnicy minimum 1,5 mm2.
  • Page 43: Czyszczenie I Konserwacja

    Demontaż brzeszczotu • Poluzować śruby imbusowe (14) kluczem • Obrócić pierścień zaciskający (13) uchwytu imbusowym (8). brzeszczotu (5) do oporu w lewo, aby otworzyć • Przechylić płytkę podstawy (7) w żądane uchwyt. położenie. • Wyjąć brzeszczot z uchwytu brzeszczotu. • Dokręcić śruby imbusowe (14) kluczem •...
  • Page 44 Wymiana brzeszczotu Rys. 2 JSM1030 Zużyty lub uszkodzony brzeszczot należy bezzwłocznie wymieniać. Dėkojame už tai, kad pirkote šį „Ferm“ gaminį. Todėl dabar jūs turite puikų vieno pirmaujančių Należy używać wyłącznie ostrych i nie Europos tiekėjų gaminį. Visi gaminiai, kuriuos uszkodzonych brzeszczotów.
  • Page 45: Saugos Instrukcijos

    - naudojant įrankį kitokiais būdais arba su kitokiais bei netinkamai prižiūrimais priedais, Saugokite nuo lietaus. gali žymiai padidėti poveikio lygis - aikotarpiais, kai įrankis išjungtas arba yra įjungtas, tačiau juo nedirbama, gali žymiai Neleiskite artyn pašalinių asmenų. sumažėti poveikio lygis Apsisaugokite nuo vibracijos poveikio prižiūrėdami Dvigubai izoliuotas.
  • Page 46 • Būkite atsargūs, nes išjungus įrenginį, pjūklelis Pjūklelio montavimas kurį laiką dar sukasi. Nebandykite sustabdyti 2 pav. pjūklelio rankomis. Įrenginyje įdiegta pjūklelio sparčiojo keitimo sistema. Apsauga nuo atatrankos • Pasukite pjūklelio laikiklio (5) prispaudimo Apsauga nuo atatrankos yra pjūklelių judėjimas žiedą...
  • Page 47: Valymas Ir Priežiūra

    5. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA • Pasukite greičio reguliavimo žiedą (3) į reikiamą padėtį. - Apdorodami kietas medžiagas, naudokite Prieš valydami ir atlikdami priežiūros pjūklelį su smulkiais dantimis ir pasirinkite darbus, būtinai išjunkite įrenginį ir iš mažesnį greitį. maitinimo lizdo ištraukite kištuką. - Apdorodami minkštas medžiagas, naudokite pjūklelį...
  • Page 48 ΣΕΓΑ JSM1030 Atsižvelkite į pridėtos garantijos terminus. Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Ferm. Με αυτή την επιλογή σας έχετε ένα Produktas ir naudotojo instrukcijos gali būti θαυμάσιο προϊόν, που παρέχεται από έναν από pakeistos. Specifikacijos gali būti keičiamos τους κορυφαίους κατασκευαστές της Ευρώπης.
  • Page 49 εγχειριδίυ oδηγιών έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια τυπoπoιημένη δκιμή πoυ αναφέρεται στo Κίνδυνοςηλεκτροπληξίας. πόρτυπo EN 62841 - μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείυo με ένα άλλo, Αφαιρέστεαμέσωςτοβύσμααπότην καθώς και ως πρoκαταρκτική αξιoλόγηση της πρίζαεάνπροκληθείβλάβηστοκαλώδιο έκθεσης στoυς κραδασμoύς όταν τo εργαλείo ρεύματος,καθώςκαικατάτονκαθαρισμό χρησιμoπιείται...
  • Page 50 • Χρησιμοποιείτε μόνο πριονολεπίδες που είναι Ηλεκτρολογική ασφάλεια κατάλληλες για το μηχάνημα. • Χρησιμοποιείτε μόνο πριονολεπίδες με τις  Ε λέγχετεπάντοτεότιητάσηπαροχής σωστές διαστάσεις. τουδικτύουσυμφωνείμετηντάσηστην • Μη χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός ετικέταχαρακτηριστικών. πριονολεπίδων. • Μην χρησιμοποιείτε πριονολεπίδες • Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα εάν το κατασκευασμένες...
  • Page 51 • Ελευθερώστε το δακτύλιο σύσφιξης (13) για να Ρύθμιση της γωνίας λοξής κοπής κλείσει η υποδοχή. Εικ. 4 • Όταν αλλάζετε την πριονόλαμα βεβαιωθείτε ότι Η γωνία λοξής κοπής είναι μεταβλητή μεταξύ 0° η υποδοχή λεπίδας (5) είναι απαλλαγμένη από και...
  • Page 52: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    5. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ Απόρριψη ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Τοπροϊόν,ταεξαρτήματακαιη συσκευασίαπρέπειναταξινομούνταιγια Πριναπότονκαθαρισμόκαιτησυντήρηση, ανακύκλωσηφιλικήπροςτοπεριβάλλον. πρέπειπάντοτενααπενεργοποιείτετο μηχάνημακαινααφαιρείτετοβύσμα Μόνο για χώρες της ΕΕ Μην απορρίπτετε ηλεκτρικά εργαλεία στα οικιακά τροφοδοσίαςαπότορεύμα. απόβλητα. Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία • Καθαρίζετε τακτικά το περίβλημα με ένα 2012/19/EU για Απορριπτόμενο Ηλεκτρικό και μαλακό...
  • Page 53 ‫1. مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫2. زر تشغيل القفل‬ ،‫ شكر ً ا لك على شراء منتج وبقيامك بعملية الشراء هذه‬Ferm .‫هذا‬ ‫3. بكرة ضبط السرعة‬ ‫تمتلك اآلن منت ج ً ا ممتاز ً ا مقد م ً ا من إحدى شركات التوريد الرائدة في‬...
  • Page 54 ‫السالمة الكهربائية‬ ‫ال تتخلص من المنتجات في حاويات غير مناسبة.؟‬ ‫دائ م ً ا من توافق فولتية مصدر الطاقة مع الفولتية الموجودة‬ ‫يتوافق المنتج مع معايير السالمة المعمول بها والواردة في‬ .‫في لوحة البيانات الفنية‬ ‫التوجيهات األوربية.؟‬ ‫ال تستخدم الماكينة في حالة تلف كابل مأخذ الطاقة الرئيسي أو قابس‬ •...
  • Page 55 ‫4. االستخدام‬ .‫قم بتشغيل الماكينة‬ • .‫انتظر حتى تبلغ الماكينة سرعتها القصوى‬ • .‫ضع غالف المنشار فوق قطعة العمل‬ • ‫مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل‬ ‫قم بتحريك الماكينة بطول الخط المحدد مسب ق ً ا مع الضغط بثبات على‬ • 3 ‫الشكل‬ .‫غالف...
  • Page 56: Teknik Spesifikasyonlar

    DEKUPAJ TESTERE JSM1030 ‫يمكن العثور على شروط الضمان في بطاقة الضمان المرفقة بشكل‬ .‫منفصل‬ Bu Ferm ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde ‫المنتج ودليل المستخدم عرضة للتغيير. ويمكن تغيير المواصفات دون‬ gelen tedarikçilerinden biri tarafından sunulan, ‫إشعار...
  • Page 57: Güvenlik Talimatlari

    - aleti farklı uygulamalar için veya farklı ya da kötü bakılan aksesuarlarla kullanmak maruz Bir toz maskesi takın. kalma seviyesini büyük ölçüde artırabilir; - aletin kapalı olduğu veya çalışıp da gerçekten işi yapmadığı zamanlar maruz kalma seviyesini Yagmur altinda kullanmayin. büyük ölçüde azaltabilir.
  • Page 58: Elektrik Güvenliği

    Testere bıçağı Malzeme maruz kalan metal parçaları da ‘akım taşır’ hale Kalın Ahşap gelebilir. Elektrik çarpması riski. Orta Ahşap • Testere bıçağını monte ettikten sonra, makineyi İnce Çelik, alüminyum, plastik güvenli bir yerde yüksüz çalıştırın. Makine Çok ince Ahşap (kavis) kuvvetlice titrerse, hemen makineyi kapatın, ana fişi çekin ve sorunu çözmeye çalışın.
  • Page 59: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Hızın ayarlanması • Testere pabucunu iş parçasının üzerine getirin. Şekil 3 • Makineyi, testere pabucunu iş parçasına sıkıca Hızın ayarlanması için hız ayarlama tekeri kullanılır. bastırarak önceden çizilmiş çizgi boyunca Hız ayarlama tekeri 6 farklı konuma ayarlanabilir. yavaşça hareket ettirin. İdeal hız testere bıçağının profili ve dişlerinin yanı...
  • Page 60 Atılması Arizali ve/veya atilmis elektrikli veya elektronik ekipmanlarin uygun geri dönüsüm konumlarinda toplanmasi gerekir. Yalnızca AT ülkeleri için Elektrikli aletleri evsel atık olarak atmayın. Atık Elektrikli ve Elektronik Donanım için Avrupa İlkeleri 2012/19/EU’ya ve ulusal hak uygulamasına göre, artık kullanılamaz olan elektrikli aletler ayrı olarak toplanmalı...
  • Page 61: Spare Parts List

    Spare parts list JSM1030 Art. No. Description Position No. 410843 Transparent cover 410844 Stainless pin 410845 Saw holder set 3..6 410846 Rotor assembly 410847 Carbon brush holder set 2 pcs 410848 Carbon brush set 2 pcs 410849 Stator assembly 410850...
  • Page 62: Exploded View

    Exploded view...
  • Page 63 електричната и електронската опрема и дека е според следните стандарди и nebezpečných látok v elektrickom a elektronickom vybavení. регулативи: EN55014-1, EN55014-2, EN 62841-1, EN 62841-2-11, EN61000-3-2, EN61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EU Zwolle, 01-02-2021 H.G.F Rosberg CEO FERM FERM - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...
  • Page 64 2102-25 WWW.FERM.COM ©2021 FERM...

Table des Matières