Masquer les pouces Voir aussi pour Master VisionPRO:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SALVIS Herd
SALVIS Range
SALVIS Fourneau
Induktions‐Bräter
Induction pan
Sauteuse à induction
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Mode d`Emploi
Master
VisionPRO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Salvis Master VisionPRO

  • Page 1 SALVIS Herd Master SALVIS Range VisionPRO SALVIS Fourneau Induktions‐Bräter Induction pan Sauteuse à induction Betriebsanleitung Operating Instructions Mode d`Emploi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page de - Originalbetriebsanleitung ..... . Sicherheitshinweise .
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis / Table of contents / Table des matières Seite / Page / Page Troubleshooting ............Induction generator fault indicator .
  • Page 4: De - Originalbetriebsanleitung

    de - Originalbetriebsanleitung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lesen Sie die Betriebsanleitung durch, bevor Sie den Induktions‐Bräter in Betrieb nehmen. Die Betriebsanleitung enthält wichtige Hinweise für eine ordnungsgemäße Bedienung und Installation. Bewahren Sie die dem Gerät beiliegenden Dokumente immer griffbereit auf und geben Sie diese mit dem Gerät weiter.
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Täglicher Betrieb D Das Gerät dient zur gewerblichen Nutzung und darf nur betrieben werden − von eingewiesenem Personal, − wenn das Gerät beaufsichtigt wird, − für den nach Betriebsanleitung vorgesehenen Zweck. D Vorsicht, während des Betriebes ist das Gerät heiß! D Für Schäden durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch haftet allein der Benutzer.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Für einen ordnungsgemäßen Betrieb muss das Gerät fachgerecht angeschlossen werden. Die Daten der bauseitigen elektrischen Anschlusswerte müssen mit den Anschlusswerten des Ge­ rätes übereinstimmen! . Das Gerät vor der Erstinbetriebnahme mit fettlösendem Reinigungsmittel säubern. . Gereinigte Teile und Flächen mit weichem Lappen trockenreiben. D Reinigung siehe Seite 7 Kapitel 4.
  • Page 7: Betriebsschluss

    Betriebsschluss . Drehschalter auf 0‐Stellung drehen. D Die Kontrolllampe oder die Beleuchtung im Leuchtring erlischt. . Das Gerät reinigen, siehe nachfolgendes Kapitel 4. ”Reinigung und Pflege”. . Bauseitigen elektrischen Hauptschalter abschalten. Reinigung und Pflege Hinweise D Keine ätzenden Reiniger auf die Bedienblende und Drehschalter bringen! D Das Gerät nicht mit Wasserleitungsschlauch, Hochdruckreiniger, Dampf‐Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger abspritzen bzw.
  • Page 8: Entfernen Von Kalk

    4.1.2 Entfernen von Kalk . Gerät ausschalten und abkühlen lassen. . Gastronorm‐Behälter einschieben und Ablaufstopfen einsetzen. . Essig und Wasser im Verhältnis 1:1 (1 Teil Essig, 1 Teil Wasser) in die Bräterwanne einfül­ len. Kurz aufkochen und je nach Kalkansatz 15 bis 30 Minuten einwirken lassen. .
  • Page 9: Edelstahlflächen Reinigen

    Edelstahlflächen reinigen . Nach der Anwendung von scharfen Reinigungsmitteln die gereinigten Teile gründlich mit Wasser abwaschen. . Edelstahlflächen mit fettlösendem Reinigungsmittel oder Spezial‐Edelstahlpflegemittel reini­ gen. . Gereinigte Teile und Flächen mit weichem Lappen trockenreiben. Störungen und Abhilfe Sollten an diesem Gerät Störungen auftreten, so überprüfen Sie diese bitte anhand folgender Tabelle: Störung Mögliche Ursache...
  • Page 10 Anzahl Blinksi­ Störung Ursache Maßnahme gnale Das Gerät schaltet Temperatur am Kühlkör­ Luftfilter reinigen. per zu hoch. Zirkulation für Zu‐ und Abluft prüfen. Ventilator, Gleichrich­ Luftführung am Generator durch auto­ ter, Fühler oder CPU risierten Kundendienst prüfen lassen. defekt. Das Gerät schaltet Temperaturfühler Den autorisierten Kundendienst be­...
  • Page 11: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Induktions‐Bräter - 2 Heizzonen Artikelnummer VP604500, MA604500, 879767 Gesamtanschlusswert 8 kW Spannung - Absicherung 400 V 3 50/60 Hz - 3x16A Gesamtwärmeabgabe 4,7 kW Dampfabgabe 3,8 kg / h Gerätegeräusch kleiner als 70 dB (A) Becken‐/Wannengröße 530 x 569 x 75 mm / 21 Liter Technische Änderungen vorbehalten.
  • Page 12: En - Translation Of The Original Operating Instructions

    en - Translation of the original operating instructions Dear customer Please read the instruction manual before using the induction pan for the first time. The operating instructions contain important information for correct operation and installation. Always keep the documents accompanying the appliance close to hand and pass these on with the app­ liance to any new owner.
  • Page 13: Safety Instructions

    Safety instructions Daily operation D The appliance is for commercial use and may only be operated − by trained personnel, − if the appliance is supervised, − for the purpose designated in the instruction manual. D Caution! The appliance is hot during use. D The user alone is responsible for damage caused by use contrary to the intended use.
  • Page 14: Initial Use

    Initial use The appliance must be professionally connected before it is switched on. The onsite electrical connected loads must match the connected loads on the appliance. . Before using the appliance for the first time, clean with a cleaning product that dissolves grease.
  • Page 15: Finishing Work

    Finishing work . Turn rotary switch to the 0 position. D The indicator light or the illuminated ring goes out. . Clean the appliance, see the 4. ”Cleaning and care” section below. . Turn off the mains switch. Cleaning and care Notes D Do not apply any caustic cleaners to the control panel or rotary switches.
  • Page 16: Removing Limescale

    4.1.2 Removing limescale . Turn off appliance and let it cool down. . Push in Gastronorm container and fit drain plug. . Fill up roasting pan with vinegar and water at a ratio of 1:1 (1 part vinegar to 1 part water). Boil briefly and allow to react for 15 to 30 minutes, depending on the limescale deposit.
  • Page 17: Cleaning Stainless Steel Surfaces

    Cleaning stainless steel surfaces . Wash off the cleaned parts thoroughly after using harsh cleaning products. . Clean stainless steel surfaces with grease‐dissolving cleaning products or special stainless steel cleaners. . Rub cleaned parts and surfaces dry with a soft cloth. Troubleshooting If faults should occur on this appliance, check them using the following table: Fault...
  • Page 18 Number of Fault Cause Action flashes The appliance Temperature on heat Clean air filter. switches off. sink too high. Check circulation of intake and ex­ Fan, rectifier, sensor or haust air. CPU faulty. Have the air routing on the generator checked by an authorised Customer Service agent.
  • Page 19: Technical Specifications

    Technical specifications Technical specifications Induction pan - 2 heating zones Item Nos. VP604500, MA604500, 879767 Total connected load 8 kW Voltage protection 400 V 3 50/60 Hz - 3x16A Overall thermal output 4.7 kW Steam output 3.8 kg/h Appliance noise level less than 70 dB (A) Basin/pan size 530mm x 569mm x 75 mm/21 L...
  • Page 20: Fr - Traduction Du Mode D'emploi Original

    Traduction du mode d'emploi original fr - Très chère cliente, très cher client, Veuillez lire le mode d'emploi avant de mettre la sauteuse à induction en marche. Ce mode d'emploi contient des informations importantes concernant l'utilisation et l'installation correctes de l'appareil.
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Utilisation journalière D L'appareil est pour l'utilisation industrielle et ne peut être exploité que − par un personnel autorisé, − lorsque l'appareil est sous surveillance, − pour l'usage prévu par son mode d'emploi. D Attention, l'appareil est brûlant lorsqu'il est en marche ! D Seul l'utilisateur répond des dommages issus d'une utilisation non conforme.
  • Page 22: Mise En Service

    Mise en service Pour une exploitation conforme, l'appareil doit être connecté de manière appropriée. Les don­ nées des valeurs des raccordement électriques qui sont à votre charge doivent correspondre aux valeurs des raccordement de l'appareil ! . Nettoyer l'appareil avec un produit dégraissant avant la première mise en service. .
  • Page 23: Éteindre L'appareil

    Éteindre l'appareil . Tourner le commutateur sur la‐position 0. D Le témoin de contrôle ou l'éclairage dans l'anneau lumineux s'éteint. . Pour le nettoyage de l'appareil, voir le chapitre 4. ”Nettoyage et entretien”. . Mettre l'interrupteur principal sur la position arrêt. Nettoyage et entretien Indications D Ne pas nettoyer le panneau de commande et le commutateur avec un produit décapant !
  • Page 24: Enlever Le Calcaire

    4.1.2 Enlever le calcaire . Eteindre l'appareil et le laisser refroidir. . Insérer le récipient gastronorme et mettre la bonde de vidange. . Remplir le bac de la sauteuse avec du vinaigre et de l'eau à égale proportion 1:1 (1 part de vinaigre, 1 part d'eau).
  • Page 25: Nettoyer Les Surfaces En Inox

    Nettoyer les surfaces en inox . Après avoir utilisé des produits nettoyants acide, bien laver les pièces nettoyées avec de l'eau. . Nettoyer les surfaces en inox avec des produits nettoyants dégraissants ou des nettoyants spécial inox, . Essuyer les pièces et surfaces nettoyées avec un chiffon doux. Pannes et réparations Si des dérangements se produisent sur cet appareil, veuillez‐les vérifier à...
  • Page 26 Nombre de signaux Panne Cause Mesure clignotants L'appareil s'éteint. Température sur le Nettoyer le filtre à air. radiateur trop élevée. Vérifier la circulation d'air d'admission Ventilateur, redresseur, et d'évacuation. détecteur ou CPU Faire contrôler le guidage d'air sur le défectueux. générateur par un service client ag­...
  • Page 27: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Sauteuse à induction - 2 zones de cuisson Référence VP604500, MA604500, 879767 Puissance électrique globale 8 kW Tension - Protection par fusibles 400 V 3 50/60 Hz - 3x16A Dégagement total de chaleur 4,7 kW Dégagement de vapeur 3,8 kg / h Niveau de bruit de l'appareil Inférieur à...
  • Page 28 879769 / 1.12 / 2.14 SALVIS AG Nordstrasse 15 CH‐4665 Oftringen Tel. +41 (0)62 788 18 18 Fax. +41 (0)62 788 18 98 Internet: www.salvis.ch E‐Mail: info@salvis.ch...

Table des Matières