Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

SAEY COMFORT LINE
I
– E
NBOUW
NCASTRÉ
NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing
FR - Notice d'installation et d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Saey COMFORT LINE C-60 D

  • Page 1 SAEY COMFORT LINE – E NBOUW NCASTRÉ NL - Installatie- en gebruiksaanwijzing FR - Notice d’installation et d’utilisation...
  • Page 6: Table Des Matières

    INHOUDSTAFEL - TABLE DE MATIÈRES NEDERLANDS INLEIDING ......................................7 GARANTIE ......................................7 VERPAKKING ....................................7 ALGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..................8 TECHNISCHE GEGEVENS ................................9 INSTALLATIE ....................................12 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ............................... 17 ONDERHOUD ....................................22 ALGEMENE TIPS EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ...................... 23 STORINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN........................
  • Page 7: Inleiding

    NLEIDING Wij danken u voor uw keuze van een SAEY-haard! Met SAEY vertrouwt u op het vakmanschap van jaren. Geniet met volle teugen en ontdek hoe hartverwarmend het vuur in een SAEY-toestel kan zijn. Uur na uur. Jaar na jaar.
  • Page 8: Algemene Informatie En Veiligheidsvoorschriften

    LGEMENE INFORMATIE EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN De volgende algemene veiligheidsvoorschriften moeten strikt nageleefd worden: • Lees de volledige handleiding aandachtig voor u de haard in gebruik neemt. • Tijdens de verbranding komt warmte vrij waardoor de bovenkant van de haard, de deuren, de deurhendels, de zichtvensters, de rookpijpen en mogelijk ook de mantel van de haard sterk worden verhit.
  • Page 9: Technische Gegevens

    ECHNISCHE GEGEVENS SAEY SAEY SAEY SAEY Kenmerk Eenheid C-60 D C-70 C-80 C-100 D Nominaal vermogen Rendement 78.5 CO-uitstoot (bij 13% O2) 0.10 0.10 0.09 0.09 Rookgastemperatuur bij °C nominaal vermogen Fijn Stof Mg/Nm³ ≤ 40 15.2 14.7 14.1 Afmetingen en gewicht Aansluiting Ø...
  • Page 10 C-60 D C-70 D/S...
  • Page 11 C-80 D/S C-100 D...
  • Page 12: Installatie

    NSTALLATIE Alle plaatselijke richtlijnen, inclusief de richtlijnen die betrekking hebben nationale en Europese normen , moeten in acht genomen worden bij het installeren van de haard. Alleen een toestel dat aangesloten werd door een erkend installateur, garandeert de naleving van de richtlijnen inzake bouwkunde en brandpreventie.
  • Page 13: Het Toestel

    • Vermijd dat water kan binnendringen in uw schoorsteenkanaal en zo uw onrechtstreeks uw kachel kan aanpassen. Water doet meer schade aan uw kachel dan de hoge temperaturen aan dewelke het wordt blootgesteld. • Indien uw schoorsteenkanaal mogelijk spleten bevat langswaar de rook uw huis kan binnendringen, werkt u best met flexibel of stalen / inox buizen.
  • Page 14 Het rookkanaal is van groot belang bij de montage van de kachel. Zorg ervoor erkende specialisten te raadplegen over de verbinding van de naleving van de plaatselijke bouwvoorschriften garanderen. Houd rekening met het volgende: • De deur van het apparaat moet worden gesloten wanneer in gebruik. •...
  • Page 16 Werk de behuizing rond de kachel zo af, ermee rekening houdend dat de kachel kan uitzetten bij gebruik. Laat ook geen stenen rusten op of tegen de zijkanten. Laat een minimumuitzettingsvoeg van 0.5 cm aan elke zijkant en 1 cm aan de voorzijde. De diameter van het rookkanaal moet overeenkomen met de diameter van de pijpmond van de haard.
  • Page 17: Gebruiksaanwijzingen

    EBRUIKSAANWIJZINGEN Brandstof Schoon, droog brandhout Alleen gekloofd brandhout met een vochtigheidsgraad ≤20% is geschikt voor gebruik in een haard. Gebruik bij voorkeur harde houtsoorten zoals eik-, beuk, es en hout van fruitbomen. Deze branden trager en produceren meer warmte. Het is ook belangrijk dat het juiste formaat en een aangepaste hoeveelheid brandhout gebruikt wordt.
  • Page 18: Algemeen Gebruik

    Algemeen gebruik De haard kan alleen gebruikt worden wanneer de vuurdeur gesloten is. Eens in werking, mag de deur van de haard enkel kortstondig geopend worden om hout bij te vullen. OPGELET! Tijdens het aanmaken en afkoelen kunnen er geringe geluiden te horen zijn. Dit is normaal en ontstaat als gevolg van het uitzetten van materialen.
  • Page 19 Regeling van de verbrandingslucht bij aanmaken van het vuur Primaire lucht Bij het aanmaken van het vuur is het essentieel dat de primaire verbrandingslucht helemaal open wordt gezet, en de deur korte tijd op een kier wordt geopend om condensvorming op het glas te voorkomen.
  • Page 20 Regeling van de ventilatoren Ventilatoren onderaan de haard kunnen manueel ingeschakeld worden via de bijhorende knop, of via een beveiligingsthermostaat die automatisch aansluit wanneer de onderkant een temperatuur van 50° bereikt. De snelheid van de ventilator kan altijd aangepast worden, mits optionele snelheidsregelaar. Bij een lagere snelheid, zal de werking stiller verlopen en de warmte zich geleidelijk aan verspreiden.
  • Page 21 Wanneer men de zuurstoftoevoer naar het vuur te veel belemmert, dan verloopt de verbranding onvolledig en komen er veel schadelijke stoffen vrij. Om de negatieve gevolgen hiervan te vermijden (bv. roet- en teervorming) laat men de haard best bij ieder gebruik gedurende een half uur op vol vermogen branden. Vermijd ook het overmatig toevoegen van brandstof (zie technische gegevens voor de aangepaste hoeveelheid).
  • Page 22: Onderhoud

    ONDERHOUD Algemeen kan gesteld worden dat wanneer de haard op regelmatige basis gebruikt wordt, er minstens eenmaal per jaar een grondige onderhoudsbeurt moet ingelast worden. Kleine reinigingsbeurten zoals het verwijderen van de assen en het schoonmaken van de ruit doe je best op regelmatige tijdstippen. OPGELET! De haard mag enkel gereinigd worden als hij volledig afgekoeld is.
  • Page 23: Algemene Tips En Veiligheidsvoorschriften

    Door volgende tips te lezen en toe te passen kunt u schade aan de ruit vermijden. • Laat nooit houtblokken door het front steken, zoniet zal de vooruitstekende houtblok de ruit doorboren. • Bij het vullen van de haard met houtblokken, let op dat er geen blokken op de ruit kunnen vallen. •...
  • Page 24: Storingen Oorzaken En Oplossingen

    10 S TORINGEN OORZAKEN EN OPLOSSINGEN Storing Oorzaak Oplossing Het vuur brandt slecht Vochtig hout Gedroogd hout gebruiken (vochtigheidsgraad ≤20%) Verkeerde brandstof Alleen de voor het toestel toegelaten brandstof gebruiken Schoorsteentrek te zwak (min 12 ▪ Dichtheid van de afvoer controleren Aanmaakvuur aansteken in de schoorsteen ▪...
  • Page 25: Wisselstukken

    11 W ISSELSTUKKEN Wij hebben de meeste wisselstukken op voorraad. Noteer het referentienummer van uw toestel en vraag het wisselstuk aan via je verkooppunt. Zowel voor wisselstukken binnen als buiten garantie kun je terecht bij je verkooppunt.
  • Page 26: Introduction

    INTRODUCTION Nous vous remercions de votre choix pour un insert SAEY ! Sachez que vous en profiterez toute votre vie durant. Vous pouvez donc être rassuré et faire confiance à notre expertise éprouvée et savoir-faire. Profitez pleinement de votre achat et du réconfort d’un feu qui crépite dans un insert SAEY au fil des heures et des années.
  • Page 27: Informations Generales Et Consignes De Securite

    INFORMATIONS GENERALES ET CONSIGNES DE SECURITE Observez impérativement les avertissements préliminaires. • Lisez attentivement le manuel complet avant de faire fonctionner votre insert. • La combustion dégage une forte chaleur qui provoque l’échauffement de la surface de l’appareil de chauffage, des portes, des poignées de porte et des manettes de commande, des conduites de fumée et éventuellement, de la façade de l’insert.
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SAEY SAEY SAEY SAEY Caractéristique Unité C 60 D C 70 S/D C 80 S/D C 100 D Puissance nominale Rendement 78.5 Émission CO ( à 13% O2) 0.10 0.10 0.09 0.09 Température du gaz de combustion °C Emission pousières...
  • Page 29 C 60 D C 70 S/D...
  • Page 30 C 80 S/D C 100 D...
  • Page 31: Installation

    NSTALLATION Toutes directives locales, à l’inclusion des normes nationales et européennes doivent être suivis lors de l’installation de l’insert. Seul un appareil raccordé par un installateur agréé garantit le respect des directives en matière de bâtiment et de prévention incendie. Ceci est indiscutablement nécessaire au fonctionnement correct et sûr de l’appareil.
  • Page 32 • Évitez qu’il y a de l’eau qui peut rentrer dans votre cheminée. De l’eau est plus dangereux pour votre foyer que les températures qu’il doit résister. • Dans le cas ou votre cheminée n’est pas 100% étanche, il vaut mieux travailler avec du flexible ou des buses en acier / inox.
  • Page 33: L'air De Combustion

    une masse volumique ≥80 kg/m³ avec une température limite d'utilisation d'au moins 750°C. Pour ce matériau, vous devez respecter les épaisseurs 100cm. 6.3 L’air de combustion L’oxygène nécessaire pour la combustion est apporté à travers l’ouverture en dessous de la porte de l’insert. Pour une combustion optimale l’apport d’air frais doit être suffisant.
  • Page 34 Tenez compte, quand vous finissez l’encaissement autour du foyer, qu’elle peut s’étendre avec l’usage. Ne posez pas non plus des briques sur ou contre les cotés. Laissez ouvert un joint de dilatation de 0.5 cm à chaque coté et 1 cm au front . Le diamètre du tuyau d'évacuation doit correspondre au diamètre de la tubulure de l’insert.
  • Page 35: Mode Demploi

    6.5 L’incendie dans la cheminée, quoi faire ? En cas d'incendie, nous conseillons de procéder comme suit : 1. Fermez l'apport d'air. 2. Avertissez les pompiers. 3. Ouvrez l'accès aux trappes de nettoyage (ex. La cave et le grenier). 4. Eloignez tous les objets combustibles de la cheminée. 5.
  • Page 36: Mise En Marche Initiale

    CONSEIL Ca ne sert à rien de surcharger votre foyer avec du bois, car ceci résultera dans une fonctionnement diminuée et de l’usage rapide de votre foyer. Quand on constate que vous avez surchargé votre foyer, tout garantie sera refusé. Mise en marche initiale Lors de la première utilisation, placez une petite quantité...
  • Page 37 Différentes raisons, comme le tirage de la cheminée , température du poêle, qualité du bois, …. Peuvent avoir un effet sur le débit d’air. Règlage de l’air de combustion pendant l’allumage Air primaire L’allumage du feu nécessite l’air de combustion primaire complètement ouvert. Ouvrez aussi la porte de votre foyer un tout petit peu pendant quelque temps, afin d’...
  • Page 38 Règlage des ventilateurs En bas du foyer vous pouvez mettre en service des ventilateurs. Vous pouvez le faire vous même par le bouton, ou ils peuvent être mis en route par un thermostat automatique quand le bas du foyer atteint une température de 50°...
  • Page 39 Un apport d’air trop réduite provoque une combustion incomplète et des rejets de substances dangereuses. Afin de prévenir d’éventuelles conséquences négatives de ceci (p.ex. formation de suie), il est préférable de faire fonctionner l’insert à chaque utilisation durant un quart d’heure à pleine puissance. Evitez surtout l’ajout excessif de bois (voir informations techniques pour la quantité...
  • Page 40: Entretien

    ENTRETIEN En général, on peut dire que si l’appareil est utilisé régulièrement, il faut prévoir au moins un nettoyage/entretien approfondi par an. Il est conseillé de procéder régulièrement à de petits entretiens comme la vidange du cendrier et le nettoyage de la vitre. ATTENTION! La cheminée ne peut être nettoyée que lorsqu'elle a totalement refroidi.
  • Page 41: Conseils Et Préscriptions Générals

    Avec les conseils suivants, vous évitez des dégâts à la vitre. • Ne surchargez jamais votre foyer, car ceci augmente la risque de percer la vitre avec un bûcher. • Ne poussez pas trop fort sur la vitre quand vous le nettoyez. •...
  • Page 42: Anomalies, Causes Et Solutions

    10 A NOMALIES CAUSES ET SOLUTIONS Anomalie Cause Solution Le feu se consume mal Mauvaise régulation d’air Contrôlez la position des leviers d’air Bois trop humide Contrôlez l’humidité résiduelle max. 20% Mauvais combustible Utilisez uniquement le combustible autorisé pour l’appareil Tirage de la cheminée trop ▪...
  • Page 43: Pièces Détachées

    PIÈCES DÉTACHÉES Nous avons la plupart des pièces détachées en stock. Notez le numéro de référence de votre appareil et demandez la pièce détachée par le biais de votre point de vente. Vous pouvez vous adresser à votre point de vente pour obtenir des pièces détachées, avec ou sans intervention de la garantie.
  • Page 44 Gelieve bij problemen in onderhoud of werking uw installateur te contacteren Veuillez contacter votre installateur en cas de problèmes d'entretien ou de fonctionnement Industriepark De Bruwaan 17 9700 Oudenaarde Belgium www.belgofire.be Versie 08 2021...

Table des Matières