Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

E
Manual de Instalación
GB
Assembly Instructions
HERA
F
Manuel d'Installation
I
Manuale di Installazione

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour gaviota HERA

  • Page 1 HERA Manual de Instalación Manuel d’Installation Assembly Instructions Manuale di Installazione...
  • Page 3: Advertencias De Seguridad

    El no respetar las instrucciones de montaje, uso y especifi caciones técnicas del artículo, así como excederse en los rangos de uso máximos especifi cados (pesos, etc...), signifi cará la exclusión de la Política de Garantía y de Servicio Postventa de Gaviota Simbac, S.L.
  • Page 4 Se non si seguono le istruzioni di montaggio, d’uso e le specifi che tecniche dell’articolo, o se non si rispettano i limiti massimi specifi cati (di peso, ecc...) è prevista la decadenza della validità della Politica di Garanzia e Servizio Post vendita di Gaviota Simbac, S.L.
  • Page 5 80030061 L - 164 Axe Ø100 avec ojive • Rullo Ø100 con ojiva Perfi l guía simple sin ala Hera 6m blanco • Simple guide profi le no fl ange Hera 6m white 80110459 S - 269 Profi l guide simple sans aile Hera 6m blanc • Profi lo guida semplice senza braccio Hera 6m bianco Perfi...
  • Page 6 HERA Número de vueltas precarga de muelles • Number of preloaded turns on springs Nombre de tours précharge des ressorts • Numero di giri di pre-caricamento molla Tabla B • Table B • Table B • Tabella B Línea en metros • Width in meters Largeur en mètres •...
  • Page 7 HERA Posición de soportes en las guías • Support location on guides Position des supports dans les guides • Posizione dei supporti sulle guide Tabla C • Table C • Table C • Tabella C Número mínimo de soportes • Minimum number of supports Nombre minimum de supports •...
  • Page 8 HERA Posición soportes en el cajón • Box support location Positionner les supports de coff re • Posizione dei supporti del cassettone Posición instalación de soportes techo 0º a 30º • Installation position of ceiling supports from 0° to 30°...
  • Page 9 HERA Posiciones escuadra en retornos • Returns bracket location Positions équerre de fi xation dans les retours • Posizione delle squadre nei passanti Regleta • Lower adjustment Soporte • Support Fixation • Fissaggio Support • Supporto Separar 5 mm de los retornos para que al inclinar las guías no rocen en la pared.
  • Page 10 HERA Posición escuadras en guías • Guides bracket location Positions équerre de fi xation dans les guides • Posizione delle squadre sulle guide 184 mm 184 mm Número mínimo de escuadras según la salida Minimum number of brackets depending on projection Nombre minimum d’équerres de fi...
  • Page 11 HERA Montaje • Assembly Montage • Montaggio Herramientas necesarias para el montaje: Outils nécessaires au montage: • Tronzadora de perfi les de aluminio. • Tronçonneuse de profi ls en aluminium. • Tijeras de corte de metal. • Ciseaux de coupe en métal.
  • Page 12 HERA Ejemplo montaje motor vista frente izquierda Example of motor assembly front left view Exemple de montage moteur à gauche Esempio di montaggio del motore parte sinistra Paso 1. Montaje tapas laterales del cajón: Montage couvercles latéraux du coff re:...
  • Page 13 HERA Paso 3. Montaje guias PVC sistema ZIP: Fase 3. Montaggio guide in PVC Sistema ZIP: Introducir las juntas guías Zip PVC dentro Inserire le guarnizioni della guida in PVC Zip de las ranuras de los perfi les guías. Debe nelle scanalature dei profi...
  • Page 14 HERA Paso 5. Introducir en los perfiles guías las gomas Introduire dans les profi ls guides les tapa junta (Código: 80110432), cortadas caoutchoucs couvercle joint (Code : 80110432), según descuentos (tabla A), en las ranuras coupés selon les remises (tableau A), dans les superior e inferior;...
  • Page 15 HERA Paso 8. Montaje de los flejes tensión en la guía Montage des feuillards tension sur le guide Zip de PVC: Zip en PVC: Para ello, introducir el fleje en la ranura Pour ce faire, insérer le feuillard dans la del perfil guía Zip y girar 90º.
  • Page 16 HERA Paso 10. Colocar el tope fijación de la guía Zip Posizionare la la copertura di fi ssaggio della de PVC en el extremo por donde se ha guida Zip in PVC all’estremità dove è stata introducido el perfil junta guía ZIP de PVC,...
  • Page 17 HERA Paso 12. Introducir el conjunto montando en el Introduire l’ensemble en le montant, lors de paso anterior por el lado derecho, en el l’étape précédente, du côté droit, sur le tube tubo con ojiva Ø100 (Código: 80030061) avec ogive Ø100 (Code : 80030061).
  • Page 18 HERA Paso 14. Introducir el patín de la polea tractora en Introduire le patin de la poulie de traction el extremo izquierdo del tubo Ø100 con dans l’extrémité gauche du tube Ø100 avec ojiva (Código: 80030061), presionando ogive (Code : 80030061) en appuyant sur el extremo contrario;...
  • Page 19 HERA Paso 16. Montaje del motor: Fase 16. Installazione del motore: Montar el juego de coronas (Código: Montare il set di corone (Codice: 60070091) 60070091) en el motor (Serie 45 50/12). sul motore (Serie 45 50/12). Inserire l’unità Introducir este conjunto en el tubo sul tubo ottagonale 50 (Codice: 7001000060) octagonal de 50 (Código: 70010060)
  • Page 20 HERA Paso 18. Introducir la lona en la barra de carga y Introduire la toile sur la barre de charge puis cortar el macarrón saliente, si sobresale. couper la paraison saillante, le cas échéant. No utilizar tacos Fischer. Ne pas utiliser de cheville Fischer.
  • Page 21 HERA Paso 20. Montaje Perfi l Cajón: Fase 20. Installazione del profi lo del cassonetto: Introducir la junta goma (Código: 90030329) Inserire la guarnizione in gomma (Codice: en el perfil cajón, cortada según la tabla de 9003030329) nel cassonetto, ritagliare secondo...
  • Page 22 HERA Paso 22. Montaje conjunto cajón: Fase 22. Installazione cassonetto: Colocar tapa lateral izquierda (tapa con Posizionare la copertura laterale sinistra el soporte rodamiento premontada en el (con la staff a portante pre-assemblata, al paso 1) en el extremo izquierdo del perfi l punto 1) all’estremità...
  • Page 23 HERA Paso 24. Recomendación: alinear el motor en Fase 24. Raccomandazione: allineare motore horizontal con los cables por la parte orizzontalmente, con i cavi in basso per inferior, para hacer coincidir los agujeros far corrispondere i fori a quelli del motore.
  • Page 24 HERA Verificar que las poleas tractoras montadas en el eje lona, quedan alineadas (+/- 2 mm) respecto a las poleas guías montadas en las tapas laterales del cajón. Make sure that the driving pulleys assembled on the canvas axis are aligned (+/- 2 mm) with the guiding pulleys assembled on the box’s side covers.
  • Page 25 HERA Paso 27. Confección de la correa: Fase 27. Confezionamento della cinghia: Cortar primera correa (Código: Tagliare la prima cinghia (Codice: 80110458) 80110458) a medida (ver tabla A), con a misura (vedi tabella A) con le forbici per las tijeras de corte de metales; y cortar la il taglio del metallo;...
  • Page 26 HERA Paso 30. Montaje de las guías: Assemblage des guides: Introducir los soportes en las guías. Introduire les supports dans les guides. Nota: Si la guía no puede introducirse en Note : Si le guide ne peut pas être inséré...
  • Page 27 HERA Paso 32. Alinear los retornos desplazando los Aligner les retours en déplaçant les profi ls perfi les guías sobre los soportes, para guide sur les supports, de manière à ce que ambos queden a la misma distancia qu’ils soient tous deux à la même distance en la instalación.
  • Page 28 HERA Paso 35. Montaje de la correa/guías: Aproximar la barra de carga al conjunto de guías e introducir los tres primeros dientes de la correa dentada superior en la primera pieza del carro. Comprobar que la correa dentada no lleve ninguna vuelta.
  • Page 29 HERA Paso 38. Montaje barra de carga en las guías: Fase 38. Installazione della barra terminale sulle Alinear los conjuntos del cajón y barra guide: de carga a las guías. Comprobar que la Allineare le unità e le barre di carico alle correa dentada no lleve ninguna vuelta.
  • Page 30 HERA Paso 41. Introducir las tapas laterales del conjunto Insérer les couvercles latéraux de l’ensemble cajón en las guías manteniendo tensada la coff re dans les guides, en maintenant correa dentada y recuperándola, mientras la courroie dentée sous tension et en la se desplaza la barra de carga por el perfi...
  • Page 31 HERA Paso 43. Conectar el motor a la corriente y Connecter le moteur au courant et eff ectuer realizando la maniobra de cierre, recoger la manœuvre de fermeture. Ramasser toute toda la lona hasta que la barra de carga la toile jusqu’à ce que la barre de charge haga tope con el cajón, sosteniendo y...
  • Page 32 HERA Paso 45. Pasar la correa dentada por las poleas Fase 45. Far passare la cinghia dentata attraverso guía y tractora. Comprobar que la correa le pulegge di guida e le pulegge di trazione. dentada no lleve ninguna vuelta. Realizar Controllare che la cinghia dentata non si giri este paso en ambas guías.
  • Page 33 HERA Compter 10 ou 11 dents (le même nombre Fase 47. Contare 10 o 11 dentelli (stesso numero su sur les deux courroies dentées), de la fi xation entrambe le cinghie dentate), dalla parte di du véhicule à la poulie de traction. Serrer fi...
  • Page 34 HERA Paso 49. Para fi jar la tensión de la correa dentada Pour régler la tension de la courroie dentée, apretar el tornillo de la polea retorno DIN serrer la vis de la poulie de retour DIN 912 912 M8x35 INOX (llave Allen de 6) y el M8x35 INOX (clé...
  • Page 35 HERA Paso 51. Colocar la tapa interior del soporte Fase 51. Utilizzare due viti DIN 7991 M4x16 per inserire la retorno con dos tornillos DIN 7991 M4x16 copertura interna del supporto di ritorno e fi ssarla y fi jar con un destornillador Phillips de con un cacciavite a croce con testa a stella.
  • Page 36 HERA Paso 53. Anclaje y fi jación del sistema: En la posición de apertura, se procede a la fi jación defi nitiva de todos los soportes de las guías. Para ello, apretar los tornillos DIN912 M6x16DACRO de los soportes de las guías, con la llave Allen de 5;...
  • Page 37 HERA Paso 55. Colocar los tapones embellecedores en los soportes de las guías. Step 55. Place the decorative caps on the guide supports. Placer les couvercles enjoliveurs sur les supports des guides. Fase 55. Inserire le coperture decorative nei supporti...
  • Page 40 GAVIOTA Autovía de Alicante, A-31 Km.196 03630 Sax (Alicante) - España / Spain Tel. +34 965 474 200•Fax +34 965 475 680 International Dept: +34 966 968 276•Fax +34 966 968 075 comercial@gaviotasimbac.com - export@gaviotasimbac.com www.gaviotagroup.com...