Table des Matières

Publicité

Liens rapides

171501234/0
SV 415 E
SC 1.5 E
09/2013
IT
Scarificatore - MANUALE DI ISTRUZIONI
BG
Скарификатор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА
BS
Prozračivač - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
CS
Prořezávač - NÁVOD K POUŽITÍ
DA
Kultivator - BRUGSANVISNING
DE
Vertikutierer - GEBRAUCHSANWEISUNG
EL
Αναμοχλευτήρας - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ
EN
Scarifier - OPERATOR'S MANUAL
ES
Escarificador - MANUAL DE INSTRUCCIONES
ET
Kobestaja - KASUTUSJUHEND
FI
Niittokone - KÄYTTÖOHJEET
FR
Scarificateur - MANUEL D'UTILISATION
HR
Prozračivač za travnjake - PRIRUCĽNIK ZA UPORABU
HU
Talajlazító - HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LT
Skarifikatorius - INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LV
Skarifikators - OPERATORA ROKASGRĀMAT
MK
Прибирач - УПАТСТВА ЗА УПОТРЕБА
NL
Verticuleermachine - GEBRUIKERSHANDLEIDING
NO
Kultivator - INSTRUKSJONSBOK
PL
Skaryfikator - INSTRUKCJE OBSŁUGI
PT
Escarificador - MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO
Scarificator - MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU
Скарификатор - PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ
SK
Prerezávač - NÁVOD NA POUŽITIE
SL
Rahljalnik - PRIROČNIK ZA UPORABO
SR
Prozračivač - PRIRUČNIK SA UPUTSTVIMA
SV
Kultivator - BRUKSANVISNING
TR
Kazıyıcı - KULLANIM KILAVUZU

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GGP ITALY SPA SV 415 E

  • Page 1 171501234/0 09/2013 SV 415 E SC 1.5 E Scarificatore - MANUALE DI ISTRUZIONI Скарификатор - УПЪТВАНЕ ЗА УПОТРЕБА Prozračivač - UPUTSTVO ZA UPOTREBU Prořezávač - NÁVOD K POUŽITÍ Kultivator - BRUGSANVISNING Vertikutierer - GEBRAUCHSANWEISUNG Αναμοχλευτήρας - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΠΣ Scarifier - OPERATOR’S MANUAL Escarificador - MANUAL DE INSTRUCCIONES Kobestaja - KASUTUSJUHEND Niittokone - KÄYTTÖOHJEET Scarificateur - MANUEL D’UTILISATION...
  • Page 3 ITALIANO - Istruzioni Originali ....................БЪЛГАРСКИ - Превод на оригиналните инструкции  ............BOSANSKI - Prijevod originalnih uputa ................... ČESKY - Překlad původního návodu k používání  ..............DANSK - Oversættelse af den originale brugsanvisning ............DEUTSCH - Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ............ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης  ..........ENGLISH - Translation of the original instruction ..............ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................EESTI - Algupärase kasutusjuhendi tõlge ...
  • Page 4 SV 415 E SC 1.5 E   �61� 1500   �62� 4000   �63� 14,5   �64�   �65� dB(A)   �66� dB(A)   �67� dB(A)   �66� dB(A)   �68� dB(A)   �69� 3,05   �66�   �70� 118802310/0  ...
  • Page 8: Conoscere La Macchina

    IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI USARE LA MACCHINA. Conservare per ogni futura necessità L’esempio  della  dichiarazione  di  conformità  si  trova  nella  CONOSCERE LA MACCHINA penultima pagina del manuale. NOTA - Le immagini corrispondenti ai riferimenti si trovano alla pag. 2 di questo manuale. on ...
  • Page 9: Norme Di Sicurezza

    cessario e sollevare solo la parte lontana dall’operatore. NORME DI SICUREZZA Assicurarsi  sempre  che  entrambe  le  mani  siano  in  posi- da osservare scrupolosamente zione di funzionamento prima di riabbassare la macchina. 13)  Non  avvicinare  mani  e  piedi  accanto  o  sotto  le  par- ti rotanti. A) ADDESTRAMENTO 14)  State sempre lontani dall’apertura di scarico.  15) ...
  • Page 10: Avvertenze Aggiuntive

    piana e solida, con spazio sufficiente alla movimen- E) AVVERTENZE AGGIUNTIVE tazione della macchina e degli imballi, avvalendosi 1)  Alimentare  l’apparecchio  attraverso  un  differenziale  sempre degli attrezzi appropriati. (RCD - Residual Current Device) con una corrente di sgan- Lo smaltimento degli imballi deve avvenire secondo le cio non superiore a 30 mA.
  • Page 11: Utilizzo Della Macchina

    ATTENZIONE - La regolazione deve essere eseguita a 3.4 AVVIAMENTO motore spento e rotore fermo. Agganciare  correttamente  il  cavo  di  prolunga  come  indi- cato. Per avviare il motore, premere il pulsante di sicurezza (2) e  tirare la leva (1) dell’interruttore. 3. UTILIZZO DELLA MACCHINA 3.1 PREDISPOSIZIONE DEL ROTORE 3.5 AERATURA E SCARIFICATURA DEL TERRENO La macchina è fornita con due diversi rotori a rebbi, da uti- lizzare in fuzione del tipo di lavoro richiesto: Durante il lavoro, fare in modo che il cavo elettrico si trovi ...
  • Page 12: Manutenzione Ordinaria

    4. MANUTENZIONE ORDINARIA 6. DIAGNOSTICA IMPORTANTE La manutenzione regolare e accurata è in- Cosa fare se ... dispensabile per mantenere nel tempo i livelli di sicurezza e le prestazioni originali della macchina. Origine del problema Azione correttiva Conservare la macchina in luogo asciutto. 1.
  • Page 13: Запознаване С Машината

    ВАЖНО – ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕДИ ДА ПОЛЗВАТЕ МАШИНАТА. Запазете за бъдеща справка. Примерна „Декларация за съответствие” се намира на пред- ЗАПОЗНАВАНЕ С МАШИНАТА последната страница на упътването. БЕЛЕЖКА – Илюстрациите, съответстващи на означе- нията, се намират на стр. 2 на това упътване. Не изхвърляйте електрическите уреди заедно с бито- вите  отпадъци.  Според  Европейската  Директива  ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА И СФЕРА НА УПОТРЕБА 2012/19/СЕ за електрическите и електронните уреди и ...
  • Page 14: Предварителни Операции

    случай не я наклонявайте повече отколкото е абсолютно не- НОРМИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ, обходимо и вдигайте само частта, която е далеч от операто- които трябва стриктно да се спазват ра. Винаги бъдете сигурни, че и двете ръце са свободни, пре- ди да върнете машината в нормално състояние. 13)  Не приближавайте ръцете и краката си до въртящите се  A) ОБУЧЕНИЕ части, нито ги поставяйте под тях.  14)  Стойте винаги далеч от изходния отвор.  1)  Прочетете внимателно инструкциите. Разучете и свикне- 15)  Не вдигайте или транспортирайте машината, когато мо- те  с  командите  и  с  подходящото  използване  на  машината.  торът работи.  Научете се да изключвате бързо мотора. 16)  Спрете  машината  и  изключете  захранващия  кабел.  2) ...
  • Page 15: Правила За Употреба

    4)  Слагайте работни ръкавици за разглобяване и сглобява- 1. ДОВЪРШВАНЕ НА МОНТАЖА не на ротора. 5)  Частите, подлежащи на износване, трябва да се заменят  само в специализиран център. БЕЛЕЖКА  Машината може да бъде доставена с някои вече монтирани компоненти. E) ДОПЪЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВНИМАНИЕ  –  Разопаковането  и  завършването  на  мон- 1)  Захранвайте  уреда  посредством  диференциал  (RCD  –  тажа  трябва  да  се  осъществят  върху  равна  и  здрава  Residual ...
  • Page 16: Използване На Машината

    Пълната регулация се получава с 2 пълни оборота на кръг- с твърди ножове и без кош за събиране, за отно- лата  ръчка,  равностойни  на  тотално  преместване  от  около  сително  дълбока  скарификация на  почвата  с ос- 18 мм: тавяне на отпадъчния материал на терена. В оп- –    з авинтвайки (по посока на часовниковата стрелка), рото- тимални условия е възможно да се монтира и кош  рът се смъква; за събиране на отпадъчния материал, стига това  –    р азвинтвайки  (по  посока,  обратна  на  часовниковата  да не води до задръстване на ротора. стрелка), роторът се вдига. ВНИМАНИЕ  –  Регулацията  трябва  да  се  осъществи  при  3.3 Закачане...
  • Page 17: Редовна Поддръжка

    такт (2) и ПОСЛЕ откъм прекъсвача на машината (3).  пункт, според действащите местни разпоредби. ИЗЧАКАЙТЕ СПИРАНЕТО НА РОТОРА преди да извършвате  6. ДИАГНОСТИКА каквато и да е намеса по машината. Какво да направим ако... ВАЖНО Ако моторът загрее и спре по време на работа, тряб- ва да изчакате около 5 минути преди да го включите отново. Причина за проблема Отстраняване на проблема 1. Машината не работи Не достига ток до машината Проверете електрическото  4.
  • Page 18: Upoznavanje S Mašinom

    VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI PRIJE UPOTREBE MAŠINE. Sačuvati za naredne potrebe Primjer izjave o sukladnosti nalazi se na posljednoj strani- UPOZNAVANJE S MAŠINOM ci priručnika. NAPOMENA - Slike koje se odnose na referencije na- laze se na str. 2 ovog priručnika. Nemojte  bacati  električne  aparate  u  kućni  otpad.  Na  osnovu ...
  • Page 19: Sigurnosni Propisi

    14)  Uvijek se držite podalje od ispušnog otvora.  SIGURNOSNI PROPISI 15)  Nemojte dizati ili prevoziti mašinu kad motor radi.  kojih se strogo trebate pridržavati 16)  Zaustavite  mašinu  i  iščupajte  kabal  za  napajanje.  Provjerite jesu li se svi dijelovi u pokretu potpuno zaustavili: –    s vaki put kad ostavite mašinu bez nadzora; A) OBUKA –    p rije otklanjanja uzroka blokade; –    p rije vršenja zahvata kontrole, čišćenja ili rada na mašini; 1)  Pažljivo  pročitati  upute.  Upoznajte  se  sa  komandama  i  – ...
  • Page 20: Montaža Držala

    2)  Trajno  spajanje  bilo  kojeg  električnog  aparata  na  elek- 1.1 MONTAŽA DRŽALA tričnu mrežu zgrade mora izvršiti kvalifikovani električar, u  skladu  s  važećim  propisima.    Neispravno  spajanje  može  Postavite dvije nazubljene ploče (1) na krajeve donjeg dije- izazvati ozbiljne ozljede osoba, kao i smrt. la držala (2) i umetnite ih u odgovarajuća ležišta (3) na ša- 3)  PAŽNJA: OPASNOST! Vlaga i struja nisu kompatibilni: siji, pazeći da pravilno umetnete istureni dio (1a) ploče (1) u  –    e lektričnim  kablovima  treba  rukovati  i  iste  treba  spaja- prostor (3a) ležišta (3). ti na suhom; Učvrstite donji dio (2) za šasiju pomoću ručki (4). Ove ručke ...
  • Page 21: Upotreba Mašine

    3.4 STARTANJE 3. UPOTREBA MAŠINE Ispravno zakačite produžni kabal kako je prikazano. 3.1 PRIPREMA ROTORA Za startanje motora pritisnite sigurnosno dugme (2) i povu- cite polugu (1) prekidača. Mašina  je  isporučena  s  dva  različita  rotora  sa  zupcima,  koje treba koristiti ovisno od tipa posla koji trebate obaviti: 3.5 AERACIJA I PROZRAČIVANJE ZEMLJIŠTA –    s  oprugama (1), za grabuljanje i površinsku aeraciju ze- mljišta; Za vrijemerada električni kabal uvijek Vam treba biti iza le- –    s  tvrdim sječivima (2) za prozračivanje zemljišta. đa i na strani već obrađenog zemljišta. Za skidanje rotora postupite kako slijedi: Najbolji  rezultati  se  dobivaju  u  dva  poteza,  u  razmaku  od  sedam dana,  i to u dva unakrsna smjera.
  • Page 22: Zaštita Okoliša

    1)    N osite  debele  rukavice  za  rad  prije  svakog  zahvata  či- 6. DIJAGNOSTIKA šćenja, održavanja ili podešavanja koje vršite na mašini. 2)    S vaki put nakon rada očistite mašinu, uklonite otpatke i  Što činiti ako ... blato nakupljeno na rotoru i zupcima da se oni ne bi osu- šili i tako otežalo njihovo kasnije uklanjanje. Uzrok problema Korekcijska radnja 3)    N emojte koristiti benzin ili rastvarače na plastičnim dije- 1. Mašina ne radi lovima mašine da se oni ne bi oštetili. Garancija ne po- kriva oštećenja plastičnih dijelova izazvana upotrebom  Mašina se ne napaja strujom Provjeriti električne veze. benzina ili rastvarača. 2.
  • Page 23: Seznámení Se Strojem

    DŮLEŽITÁ INF. - K POZORNÉMU PŘEČTENÍ PŘED POUŽITÍM STROJE. Uschovejte kvůli dalšímu použití. Příklad  prohlášení  o  shodě  se  nachází  na  předposlední  SEZNÁMENÍ SE STROJEM straně návodu. POZNÁMKA – Obrázky odpovídající odkazům se na- cházejí na str. 2 tohoto návodu. Nevyhazujte elektrická zařízení do domovního odpa- du.  Podle  evropské  směrnice  2012/19/ES  o  odpadu  POPIS STROJE A JEHO POUŽITÍ...
  • Page 24 12)  Při startování motoru nikdy nenaklánějte stroj, pokud to  BEZPEČNOSTNÍ POKYNY, není potřebné pro nastartování. V tomto případě jej nena- které je třeba důsledně dodržovat klánějte víc, než je jednoznačně nezbytné, a zvedněte pou- ze část vzdálenou od obsluhy. Před opětovným spuštěním  stroje dolů se pokaždé ujistěte, že se obě ruce nacházejí v  A) INSTRUKTÁŽ poloze odpovídající činnosti. 13)  Nepřibližujte  ruce  ani  nohy  vedle  nebo  pod  otáčející  1)  Pečlivě si prostudujte uvedené pokyny. Seznamte se s  se součásti.  ovládacími prvkystroje a s jeho vhodným použitím. Naučte  14)  Vždy se zdržujte v dostatečné vzdálenosti od výfuko- se rychle zastavit motor. vého otvoru.  2)  Nikdy nepřipusťte, aby stroj používaly děti nebo osoby,  15)  Nezvedejte  ani  nepřepravujte  stroj  ,  když  je  motor  v  které nejsou dokonale seznámeny s pokyny pro jeho pou- činnosti. ...
  • Page 25: Pokyny Pro Použití

    3)  Z  bezpečnostních  důvodů  nikdy  nepoužívejte  stroj  s  POKYNY PRO POUŽITÍ opotřebovanými  nebo  poškozenými  součástmi.  Díly  se  musí vyměnit, a nikdy se nesmí opravovat. Používejte pou- POZNÁMKA Vztah mezi odkazy uvedenými v textu a pří- ze  originální  náhradní  díly.  Díly,  které  nemají  stejnou  kva- slušnými obrázky (uvedenými na straně 2 a na následují- litu, ...
  • Page 26 «1»  =    k ulová rukojeť na konci dráhy jejího pohybu pro- UPOZORNĚNÍ - Uvedení motoru do chodu způsobí sou- ti směru hodinových ručiček = Přesun (pro přesu- časné zařazení rotoru. ny stroje se zvednutým rotorem, který se nedotý- Při  uvolnění  páky  (1)  dojde  automaticky  k  zastavení  mo- ká terénu). toru. «2»  =    k ulová  rukojeť  otočená  o  1/2  otáčky  ve  směru  ho- dinových  ručiček  =  S  odpruženým  rotorem  a  sběr- ným košem pro prohrabání listí a trávy na povrchu ...
  • Page 27: Vyprázdnění Sběrného Koše

    3.6 VYPRÁZDNĚNÍ SBĚRNÉHO KOŠE 5. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Za účelem vyjmutí a vyprázdnění sběrného koše  Ochrana  životního  prostředí  musí  představovat  význam- –    u volněte  páčku  spínače  (1)  a  vyčkejte  na  zastavení  ro- ný a prioritní aspekt použití stroje ve prospěch občanského  toru; spolužití a prostředí, v němž žijeme. –    n adzvedněte zadní ochranný kryt (2), uchopte rukojeť a  vyjměte  sběrný  koš,  a  to  tak,  že  jej  budete  udržovat  ve  – ...
  • Page 28 VIGTIGT - LÆSES OMHYGGELIGT, INDEN MASKINEN TAGES I BRUG. Opbevares til eventuel senere brug. Eksemplet  på  overensstemmelseserklæringen  findes  på  BLIV FORTROLIG MED MASKINEN den næstsidste side i brugsanvisningen. BEMÆRK - Billederne med referencerne findes på si- de 2 i denne brugsanvisning. Elektriske ...
  • Page 29 de roterende dele. SIKKERHEDSNORMER 14)  Hold Dem altid på afstand fra udkasteråbningen.  skal overholdes omhyggeligt 15)  Løft  eller  transportér  ikke  maskinen,  mens  motoren  kører.  16)  Stands maskinen, og frakobl el-kablet. Kontrollér, at in- A) INSTRUKTION gen dele er i bevægelse: –    n år maskinen bliver efterladt uden opsyn; 1)  Læs  brugsanvisningen  omhyggeligt.  Bliv  fortrolig  med  –    i nden afhjælpning af en blokering; maskinens betjening og dermed selve brugen af maskinen. ...
  • Page 30: Montering Af Styrehåndtag

    2)  Den  permanente  forbindelse  mellem  et  hvilket  som  Emballagen skal bortskaffes i overensstemmelse med  helst elektrisk apparat og bygningens strømforsyning skal  de lokale gældende normer. udføres af en kvalificeret elektriker i henhold til de gælden- de  normer.  En  forkert  forbindelse  kan  medføre  alvorlige  kvæstelser - og i værste fald dødsfald. 1.1 MONTERING AF STYREHÅNDTAG 3)  ADVARSEL:  FARE!  Fugt  og  elektricitet  er  ikke  kompa- tible. Fastgør de to takkede skiver (1) til de to ender i styrehånd- –    H åndtering  og  forbindelse  af  el-kablerne  skal  udføres  i  tagets ...
  • Page 31: Anvendelse Af Maskinen

    3.5 LUFTNING OG KULTIVERING AF JORDEN 3. ANVENDELSE AF MASKINEN Sørg i forbindelse med arbejdet for, at el-kablet altid befin- 3.1 FORBEREDELSE AF ROTOREN der sig ved skuldrene og det område, som er blevet bear- bejdet. Maskinen  leveres  med  to  forskellige  rotorer  med  tænder,  som anvendes til forskellige former for arbejde: De  bedste  resultater  opnås,  hvis  arbejdet  udføres  ad  to  omgange med en uges mellemrum og skiftevis i de to ret- –    m ed fjedre (1) til at rive og lufte jorden; ninger.
  • Page 32: Fejlfinding

    sig  på  rotoren  og  tænderne  -  ellers  vil  dette  materiale  6. FEJLFINDING tørre ud og være vanskeligt at fjerne efterfølgende. 3)    U ndgå  at  anvende  benzin  eller  opløsningsmidler  på  Hvad skal gøres hvis ... maskinens  plastdele  for  at  undgå  at  beskadige  dem.  Garantien dækker ikke skader ved plastdelene som føl- Årsag til problemet Afhjælpning ge af brug af benzin eller opløsningsmidler. 1.
  • Page 33: Die Maschine Kennenlernen

    WICHTIG – VOR GEBRAUCH DER MASCHINE AUFMERKSAM DURCHLESEN. Für zukünftiges Nachschlagen aufbewahren. Das Beispiel der Konformitätserklärung finden Sie auf der vorletz- DIE MASCHINE KENNENLERNEN ten Seite des Handbuchs. HINWEIS – Die Bilder zu den Bezugnahmen befinden sich auf Seite 2 dieses Handbuchs. Elektrische Geräte dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt  werden. Gemäß der EU-Richtlinie 2012/19/EG über elektri- sche  und  elektronische  Altgeräte  und  ihrer  Umsetzung  in  BESCHREIBUNG DER MASCHINE UND EINSATZBEREICH nationales ...
  • Page 34: Sicherheitsvorschriften

    Maschine nicht weiter kippen als absolut notwendig und nur den  SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Teil  anheben,  der  fern  vom  Benutzer  ist.  Vergewissern  Sie  sich  zur strengsten Beachtung immer, dass beide Hände sich in der Betriebsposition befinden,  bevor Sie die Maschine wieder herunter lassen. 13)  Bringen Sie niemals Hände oder Füße in die Nähe von sich  A) AUSBILDUNG drehenden Teilen. 14)  Halten Sie sich immer entfernt von der Auswurföffnung.  1)  Die Anweisungen aufmerksam lesen. Machen Sie sich mit den  15)  Heben  oder  tragen  Sie  die  Maschine  nie  mit  laufendem  Bedienungsteilen und dem richtigen Gebrauch der Maschine ver- Motor. traut. Lernen Sie, den Motor schnell abzustellen. 16) ...
  • Page 35: Weitere Hinweise

    4)  Ziehen Sie feste Arbeitshandschuhe an, wenn Sie den Rotor  1. MONTAGE aus- und wieder einbauen. 5)  Die  Verschleißteile  dürfen  nur  bei  einem  Fachbetrieb  ausge- wechselt werden. HINWEIS  Einige Komponenten können bei der Lieferung bereits montiert sein. ACHTUNG  –  Das  Auspacken  und  die  Montage  müssen  auf  einer  ebenen  und  stabilen  Oberfläche  erfolgen.  Es  müs- E) WEITERE HINWEISE sen ...
  • Page 36 «4» «5»  =    D rehknopf  um  1  und  1/2  oder  2  Drehungen  im  2.2 REGLER DER EINDRINGTIEFE Uhrzeigersinn  gedreht  =  Mit  dem  Rotor  mit  festen  Mit dem Handrad (1) kann die Position des Rotors in verschiede- Messern  und  ohne  Grasfangsack  für  das  mehr  oder  ne Höhen eingestellt und damit die Eindringtiefe der Zinken des  weniger tiefe Vertikutieren des Bodens, wobei das ab- Rotors in den Boden variiert werden. getragene Material am Boden bleibt. Unter optimalen  Bedingungen ist es auch möglich, den Sack zu mon- Die  komplette  Einstellung  erhält  man  mit  2  vollständigen  tieren ...
  • Page 37: Ordentliche Wartung

    WARTEN SIE BIS DER ROTOR STILLSTEHT, bevor Sie irgend- –    H alten  Sie  sich  strikt  an  die  örtlichen  Vorschriften  für  die  einen Eingriff an der Maschine durchführen. Entsorgung der Abfallmaterialien. –    H alten  Sie  sich  strikt  an  die  örtlichen  Vorschriften  für  die  WICHTIG Falls der Motor wegen Überhitzung während des Entsorgung ...
  • Page 38 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ - ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ. Διατηρήστε για μελλοντικές αναφορές. Το  παράδειγμα  της  δήλωσης  συμμόρφωσης  βρίσκεται  στην  ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΗΝ ΜΗΧΑΝΗ προτελευταία σελίδα του εγχειριδίου. ΣΗΜΕΙΩΣΗ - Οι εικόνες που αντιστοιχούν στις αναφορές βρίσκονται στην σελ. 2 αυτού του εγχειριδίου. Οι ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να διατίθενται με τα ...
  • Page 39 νο  την  πλευρά  απέναντι  από  το  χειριστή.  Βεβαιωθείτε  πάντα  ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ότι  και  τα  δύο  χέρια  βρίσκονται  σε  θέση  χρήσης  πριν  κατεβά- για ρητή τήρηση σετε  τη μηχανή. 13)  Μην  πλησιάζετε  χέρια  ή  πόδια  δίπλα  ή  κάτω  από  τα  περι- στρεφόμενα τμήματα.  A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ 14) ...
  • Page 40 4)  Για την τοποθέτηση και αφαίρεση του του ρότοραπρέπει να  1. ΟΛΟΚΛΗΡΩΣΤΕ ΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ φοράτε γάντια εργασίας. 5)  Οι  επεμβάσεις  αυτές  πρέπει  να  εκτελούνται  μόνο  από  το  εξειδικευμένο Συνεργείο. ΣΗΜΕΙΩΣΗ  Το μηχάνημα μπορεί να διατίθεται με ορισμένα εξαρτήματα μονταρισμένα. ΠΡΟΣΟΧΗ  -  Η  αποσυσκευασία  και  η  ολοκλήρωση  της  E) ΕΠΙΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ συναρμολόγησης πρέπει να γίνονται πάνω σε μια επίπεδη  1) ...
  • Page 41 Η  πλήρης  ρύθμιση  ολοκληρώνεται  με  2  πλήρεις  περιστροφές  ρισυλλογή  του  υλικού  εξαγωγής.  Σε  άρτιες  συνθή- του πόμολου που ισοδυναμούν με πλήρη μετακίνηση 18 mm: κες, είναι δυνατή η συναρμολόγηση του σάκου περι- –    β ιδώνοντας (δεξιόστροφα) ο ρότορας χαμηλώνει. συλλογής του υλικού που αφαιρέθηκε ώστε αυτό να  –    ξ εβιδώνοντας (αριστερόστροφα) ο ρότορας σηκώνεται. μην προκαλεί την απόφραξη του ρότορα. ΠΡΟΣΟΧΗ - Η ρύθμιση  πρέπει  να γίνεται με τον κινητήρα  σβηστό και το ρότορα ακίνητο. 3.3 Συναρμολόγηση του σάκου συλλογής Σηκώστε την πίσω προστασία για πέτρες (1) και γαντζώστε σω- στά το σάκο (2), όπως φαίνεται στην εικόνα. 3. ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ 3.1 Διάθεση...
  • Page 42: Τακτικη Συντηρηση

    AΝΑΜΕΙΝΑΤΕ  ΤΗΝ  ΣΤΑΣΗ  ΤΟΥ  ΡΟΤΟΡΑ  πριν  πραγματοποιή- ελαττωματικών  εξαρτημάτων  και  οποιουδήποτε  στοιχείου  σετε οποιαδήποτε παρέμβαση   στην μηχανή. μπορεί να μολύνει το περιβάλλον. Αυτά τα απορρίμματα δεν  πρέπει να διατίθενται με τα οικιακά απορρίμματα, αλλά πρέ- πει να συγκεντρώνονται χωριστά και να παραδίδονται στα ει- ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σε περίπτωση που ο κινητήρας υπερθερμανθεί και δικά  κέντρα  συλλογής,  που  θα  φροντίσουν  για  την  ανακύ- σταματήσει κατά τη διάρκεια της εργασίας, πρέπει να περιμένετε κλωση των υλικών.
  • Page 43: Getting To Know The Machine

    IMPORTANT - READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference. The  example  of the  conformity  declaration  is  found in  the  GETTING TO KNOW THE MACHINE penultimate page of the manual. NOTE The images corresponding to the references are Do  not  dispose  of  electrical  equipment  with  house- found on page 2 of this manual.
  • Page 44: Safety Regulations

    16)  Stop  the  machine  and  remove  plug  from  the  socket.  SAFETY REGULATIONS Make sure that all moving parts have come to a complete  to be observed scrupulously stop: –  whenever you leave the machine unattended; –    b efore clearing blockages; A) TRAINING –  before checking, cleaning or working on the machine; –    w hen transporting the machine;  1) Read the instructions carefully. Become familiar with the  –  after  striking  a  foreign  object.  Inspect  the  machine  for  controls and the proper use of the machine. Learn how to ...
  • Page 45: Fitting The Grass-Catcher

    3)  WARNING:  DANGER!  Moisture  and  electricity  are  not  sis, taking care to correctly insert the protrusion (1a) of the  compatible: disc (1) in the compartment (3a) of the seat (3). –    a lways  handle  and  connect  electric  cables  in  dry  con- Fasten  the  bottom  (2)  to  the  chassis  using  the  two  knobs  ditions; (4). These knobs must tightened enough to ensure that the  –    n ever allow electric sockets or cables to contact wet ar- handle is firmly attached, without requiring excessive force ...
  • Page 46: Routine Maintenance

    To disassemble the rotor: ping  water  and  nutritious  substances  from  penetrating.  –    u nplug the machine from the mains; This impoverishes the lawn and makes it yellow. –    w ear work gloves and turn the machine over; •    T he  ideal  period  for  aerating  and  scarifying  a  lawn  is  in  –    l oosen  the  two  screws  (3)  on  the  right  side  of  the  ma- autumn or spring.
  • Page 47: Cleaning The Machine

    Given product evolution, the above mentioned rotors may  6. DIAGNOSTICS be replaced in time with others having similar interchange- able and operating safety features.  What to do when ... 4.2 CLEANING THE MACHINE Source of problem Corrective action 1. The machine does not work Do  not  spray  water  onto  and  avoid  wetting  the  motor  and  electrical components. Electric current does not reach Check the electrical connection the machine Do not use aggressive liquids to clean the chassis.
  • Page 48: Conocer La Máquina

    IMPORTANTE - LEER ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA MÁQUINA . Conservar para las eventuales futuras necesidades. El ejemplo de la declaración de conformidad se encuentra  CONOCER LA MÁQUINA en la penúltima página del manual. NOTA – Las imágenes correspondientes a las referen- cias se encuentran en la pág. 2 de este manual. No desechar los aparatos eléctricos junto con los re- siduos ...
  • Page 49: Normas De Seguridad

    12)  No  inclinarla  máquina  al  encender  el  motor,  a  menos  NORMAS DE SEGURIDAD que sea indispensable para el arranque. En este caso, no a observar escrupulosamente inclinarla  más  allá  de  lo  indispensable  y  levantar  sólo  la  parte más alejada del operador. Verificar siempre que am- bas manos estén en posición de funcionamiento antes de  A) APRENDIZAJE volver a bajar la máquina.
  • Page 50: Montaje Del Mango

    cambios originales. Las piezas de calidad inferior pueden  1. COMPLETAR EL MONTAJE dañar la máquina y atentar contra su seguridad. 4)  Utilizar  guantes  de  trabajo  para  desmontar  o  montar  el rotor. NOTA La máquina puede ser suministrada con algunos 5)  Las partes sujetas a desgaste deben ser cambiadas en  componentes ya montados. un centro especializado únicamente. ATENCIÓN  -  El  desembalaje  y  el  cumplimiento  del  montaje  deben  ser  efectuados  sobre  una  superficie  plana ...
  • Page 51: Uso De La Máquina

    «2» «3»  =    p omo rotado 1/2 ó 1 revolución en sentido hora- 2.2 REGULADOR DE LA PROFUNDIDAD DE rio = Con el rotor de cuchillas rígidas y la bolsa  HUNDIMIENTO de recogida, para  la escarificación del terreno,  El pomo (1) permite regular la posición del rotor en cuatro  con recogida del material quitado; alturas diferentes y, por tanto, variar la profundidad de hun- «4» «5»  =    p omo rotado 1 y 1/2 ó 2 revoluciones en sentido  dimiento de las púas del rotor en el terreno. horario = Con el rotor de cuchillas rígidas y la  bolsa de recogida, para  la escarificación más  La  regulación  completa  se  obtiene  con  2  revoluciones  o  menos  profunda  del  terreno,  con  el  material  completas ...
  • Page 52: Final Del Trabajo

    –    R espetar  escrupulosamente  las  normas  locales  sobre  3.7 FINAL DEL TRABAJO la eliminación de embalajes, partes deterioradas o cual- Al final del trabajo, soltar la palanca (1).  quier  elemento  con  fuerte  impacto  ambiental;  estos  re- Desconectar el alargador ANTES de la toma de corriente  siduos no deben separarse entre la basura sino que de- general (2) y DESPUÉS del lado del interruptor de la má- ben  entregarse  a  los  centros  de  recogida  específicos  quina (3).
  • Page 53: Masinaga Tutvumine

    TÄHTIS - LUGEDA HOOLIKALT ENNE MASINA KASUTAMIST. Säilitada mistahes edaspidiseks vajaduseks. MASINAGA TUTVUMINE Ärge  visake  elektrilisi  seadmeid  majapidamisjääkide  MÄRKUS – Viidetele vastavad pildid asuvad lk. 2 an- hulka.  Vastavalt  Euroopa  direktiivile  2012/19/EÜ  tud kasutusjuhendis. elektri-  ja  elektroonikaseadmete  jäätmete  kohta  ja  selle ...
  • Page 54: Kasutamise Ajal

    2)  Ärge kunagi lubage kasutada masinat lastel või inimes- –    k ui  on  saanud  löögi  võõrkehalt.  Kontrollida  masina  või- malikke  kahjustusi  ja  teha  vajalikud  parandused  enne,  tel, kes ei ole tutvunud instruktsioonidega. Kohalikud sea- dused võivad sätestada miinimumea masina kasutajale. kui  masinat uuesti kasutada; 3)  Masinat ei tohi kunagi kasutada: –    k ui masin hakkab anomaalselt vibreerima. –    i nimeste, eriti laste, või loomade läheduses; Kui masin hakkab anomaalselt vibreerima, tuleb kohe: –    k ui  kasutaja  on  tarbinud  ravimeid  või  aineid,  mida  pee- – ...
  • Page 55: Käepideme Monteerimine

    –    j uhtmete vahelised ühendused ja pistikud peavad olema  käepideme kindel kinnitus, ilma et oleks vaja liigset pingu- veekindlad. Kasutada kaubanduses saadavaid nõuetele  tust selle lahtivõtmisel või kinnitamisel, kui reguleerite käe- vastavaid pikendusjuhtmeid, mis on pistikuga ühes tükis  pideme kõrgust vastavalt kasutaja kasvule. ja veekindlad. Kinnitada kaks keskmist elementi (5) alumise osa (2) külge  4)  Toitejuhtmed ei tohi olla madalama kvaliteediga kui tüüp  nuppudega (6) ja kaasaantud kruvidega, nagu näidatud. H05RN-F  või  H05VV-F,  minimaalse  ristlõikega  vähemalt  Sisestada juhtmehoidja (7) näidatud asendisse ja montee- 1,5 mm² ja maksimaalse soovitatud pikkusega 25m. rida  käepideme  ülemine  osa  (8),  kasutades  nuppe  (6)  ja  5)  Ärge  kunagi  kasutage  masinat,  kui  toitejuhe  või  piken- kaasaantud kruvisid, nagu näidatud.
  • Page 56: Korraline Hooldus

    Rootori lahtimonteerimiseks: Nõuanded muru hoolduseks –    ü hendada masin lahti elektrivõrgust; •    A ja jooksul tekib maapinnale kiht samblast ja murujääki- –    k anda töökindaid ja keerata masina ümber; dest, mis vähendab hapniku juurdepääsu ja takistab vee  –    k eerata lahti kaks kruvi (3), mis asuvad masina paremal  ja toiteainete imendumist ja põhjustab muru kiduraks jää- poolel; mist ja kolletumist. –    t õsta rootorit paremalt poolt ja tõmmata see välja vasa- •    P arim  periood  õhustamiseks  või  kobestamiseks  on  sü- kult poolt; gis või kevad. – ...
  • Page 57: Masina Puhastamine

    Asendamine peab toimuma, nagu kirjas punktis 3.1. 6. DIAGNOSTIKA Antud masinal tuleb kasutada jäikade teradega (1) või ved- rupiidega  (2)  rootoreid,  mis  kannavad  leheküljel  2  asuvas  Mida teha, kui... tabelis näidatud koodi. Probleemi põhjus Parandamine Arvestades  toote  arengut,  võivad  ülalnimetatud  rootorid  1. Masin ei tööta saada aja jooksul välja vahetatud teiste poolt, mille vahe- tus- ja tööohutusomadused on analoogsed.  Elekter ei jõua masinasse Kontrollida elektriühendust. 2. Masina käivitamisel läheb elekter ära Elektripistiku tugevus ei ole piisav Ühendada masin piisava tuge- 4.2 MASINA PUHASTAMINE vusega elektripistikusse Ärge ...
  • Page 58: Laitteeseen Tutustuminen

    TÄRKEÄÄ - LUE HUOLELLISESTI ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÄ. Säilytä myöhempää tarvetta varten. LAITTEESEEN TUTUSTUMINEN Älä  hävitä  sähkölaitteita  kotitalousjätteiden  seassa.  HUOMAUTUS – Sisältöä vastaavat kuvat löytyvät tä- Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivi 2012/19/ män käyttöoppaan sivulta 2. EY sähkö – ja elektroniikkaromusta ja sen toteuttami- nen  kansallisten  säädösten  mukaisesti  määrää  sähkölait- LAITTEEN KUVAUS JA KÄYTTÖALUE teiden ...
  • Page 59: Käytön Aikana

    2)  Älä anna lasten tai kokemattomien henkilöiden käyttää  –    j os  osut  vieraaseen  esineeseen.  Tarkista  mahdolliset  vauriot ja korjaa ne ennen laitteen uudelleenkäyttöä laitetta.  Paikalliset  lait  voivat  määrätä  laitteen  käytölle  mi- nimi–ikärajan. –    j os laite alkaa täristä poikkeavalla tavalla. 3)  Älä ikinä käytä laitetta: Jos  laite  alkaa  täristä  poikkeavalla  tavalla,  suorita  välittö- –    m uiden  henkilöiden,  etenkään  lasten  tai  eläinten  lähei- mästi seuraavat toimenpiteet: syydessä...
  • Page 60: Säkin Asennus

    –    j ohtojen ja pistokkeiden välisten liitäntöjen on oltava ve- Kiinnitä alaosa (2) runkoon kahdella kädensijalla (4). Nämä  denpitäviä. Käytä jatkojohtoja, joiden pistokkeet ovat ve- kädensijat  on  kiristettävä  riittävästi,  jotta  kahva  kiinnittyy  denpitävät ja tyyppihyväksytyt, myytävänä kaupoissa. vakaasti,  ilman  että  niiden  löysääminen  tai  lukitseminen  4)  Jatkojohtojen  on  oltava  vähintään  laadultaan  tyyppiä  vaatii  voimaa  kun  kahvan  korkeutta  säädetään  käyttäjän  H05RN-F  tai  H05VV-F  1,52  minimileikkauksella  ja  niiden  kokoon nähden.
  • Page 61: Säännöllinen Huolto

    –    j äykillä terillä (2) maaperän elvytystä varten. Neuvoja nurmikon hoitoon Roottorin irrottamiseksi: •    A jan kuluessa maaperän pinnalle muodostuu sam- malkerros ja ruohonjäänteitä, jotka vähentävät hapen- –    k ytke laite irti verkkovirrasta saantia ja estävät veden ja ravintoaineiden imeytymistä  –    k äytä työhanskoja ja käännä laite ylösalaisin aiheuttaen nurmikon huonontumista ja kellastumista. –    r uuvaa auki laitteen oikealle puolelle asetetut kaksi ruu- •    I hanteellinen ajankohta nurmikon ilmaukseen tai elvy- via (3) tykseen on syksyllä tai keväällä. –    n osta roottoria oikealta puolelta ja vedä se pois vasem- •    I hanteelliset työstöolosuhteet saadaan kun nurmikko on  malta puolelta lyhyt ja hivenen kostea, sillä liian kuivalla tai liian märällä ...
  • Page 62: Laitteen Puhdistus

    4.1 ROOTTOREIDEN HUOLTO 6. DIAGNOSTIIIKKA Roottori koostuvat useista tehtaalla asennetuista osista ei- Mitä tehdä, jos … kä niitä voi yksittäin vaihtaa käyttäjän toimesta. Näin ollen  jos terä tai jousi menee rikki, koko roottori on vaihdettava  Ongelman syy Korjaustoimenpide uuteen tai on käännyttävä jälleenmyyjän puoleen sen kor- 1. Laite ei toimi jaamista varten. Laitteeseen ei tule virtaa Tarkista sähköliitäntä. Vaihto on suoritettava kohdassa 3.1 osoitetulla tavalla. 2. Laitteen käynnistys katkaisee virran Tässä  laitteessa  tulee  käyttää  roottoreita  joissa  on  jäykät  Pistorasian ampeeriluku ei ole  Kytke laite pistorasiaan, jossa ...
  • Page 63: Connaître La Machine

    IMPORTANT - LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE. Conserver pour tout besoin futur L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à l’avant-der- CONNAÎTRE LA MACHINE nière page du manuel. REMARQUE – Les images qui correspondent aux réfé- rences se trouvent à la page 2 de ce manuel. Ne pas jeter les appareils électriques dans les déchets mé- DESCRIPTION DE LA MACHINE ET nagers. Selon la Directive Européenne 2012/19/CE sur les ...
  • Page 64: Normes De Sécurité

    12)  Ne jamais incliner la machine lorsque l’on allume le moteur, à  NORMES DE SÉCURITÉ moins que ce ne soit nécessaire pour la mise en marche. Dans ce  à observer scrupuleusement dernier cas, il ne faudra pas l’incliner plus que le strict nécessaire,  et soulever uniquement la partie la plus loin de l’opérateur. Vérifier  toujours que les deux mains sont en position de fonctionnement  A) FORMATION avant de rabaisser la machine. 13)  Ne jamais approcher les mains et les pieds à proximité ou en- 1)  Lire  attentivement  les  instructions.  Se  familiariser  avec  dessous des pièces rotatives.  les  commandes  et  avec  un  emploi  approprié  de  la  machine.  14)  Rester toujours loin de l’ouverture de déchargement.  Apprendre à arrêter le moteur rapidement. 15)  Ne jamais soulever ni transporter la machine lorsque le mo- 2) ...
  • Page 65: Interrupteur À Double Action

    vent être remplacées, jamais réparées. N’utiliser que des pièces  1. ACHEVER LE MONTAGE de rechange d’origine. Des pièces d’une qualité non équivalente  peuvent endommager la machine et nuire à votre sécurité. 4)  Porter des gants de travail quand on doit démonter et remon- REMARQUE La machine peut être fournie avec certains compo- ter le rotor . sants déjà montés. 5)  Les pièces sujettes à l’usure doivent être remplacées exclusi- vement dans un centre spécialisé. ATTENTION  –  Le  déballage  et  l’achèvement  du  montage  doivent être effectués sur une surface plate et solide, avec suffisamment d’espace pour la manutention de la machine et des emballages, en utilisant toujours les outils appropriés.
  • Page 66: Utilisation De La Machine

    gides et sans sac de ramassage, pour la scarification  2.2 RÉGULATEUR DE LA PROFONDEUR D’ENFONCEMENT plus ou moins profonde du terrain, avec matériel en- Le pommeau (1) permet de régler la position du rotor sur des hau- levé  laissé  sur  le  terrain.  Dans  des  conditions  opti- teurs différentes et donc de modifier la profondeur d’enfoncement  males, il est également possible de monter le sac et  des dents du rotor dans le terrain. de  ramasser  le  matériel  enlevé  à  condition  que  cela  ne bouche pas le rotor. Le réglage complet se fait en 2 tours complets du pommeau qui ...
  • Page 67: Entretien Courant

    IMPORTANT Au cas où le moteur s’arrête à cause d’une sur- 6. DIAGNOSTIC chauffe pendant le travail, il faut attendre environ 5 minutes avant de pouvoir le remettre en marche. Que faire si ... Origine du problème Action corrective 4. ENTRETIEN COURANT 1.
  • Page 68: Poznavanje Stroja

    VAŽNO – PAŽLJIVO PROČITAJTE PRIJE POČETKA UPORABE STROJA. Čuvajte za buduće potrebe. POZNAVANJE STROJA Nemojte bacati električne aparate s kućnim otpadom.  NAPOMENA – Slike koje odgovaraju referencijama na- Prema europskoj direktivi 2012/19/EZ o električnom i  laze se na str. 2 ovog priručnika. elektroničkom  otpadu  te  njezinoj  primjeni  u  skladu  s  nacionalnim normama, otpadne električne uređaje mora se  OPIS STROJA I PODRUČJE UPORABE sakupljati ...
  • Page 69: Pripremne Radnje

    2)  Nemojte nikad dopuštati da stroj koriste djeca ili osobe  –    n akon udara u strano tijelo. Prije ponovne uporabe stro- ja,  utvrdite  eventualna  oštećenja  i  izvršite  potrebne  po- koje  nisu dovoljno  upoznate  s uputama.  Lokalnim  zakoni- ma može biti određena najniža dob korisnika. pravke; 3)  Nemojte nikad koristiti stroj: –    a ko stroj počne nepravilno vibrirati. –    a ko se u blizini nalaze osobe, naročito djeca ili životinje; Ako stroj počne nepravilno vibrirati, odmah: –    a ko  je  korisnik  pod  utjecajem  lijekova  ili  sredstava  za  – ...
  • Page 70: Montaža Košare

    –    s pojevi između kabela i utičnica moraju biti nepropusni.  ralo stabilno pričvršćenje drške, koje neće zahtijevati pre- Koristite homologirane produžne kabele s nepropusnim  tjerani napor za njihovo deblokiranje ili ponovno blokiranje  utičnicama, dostupne u prodaji. prilikom podešavanja visine drške u odnosu na stas ruko- 4)  Kvaliteta kabela za napajanje mora odgovarati najmanje  vatelja. tipu H05RN-F ili H05VV-F, s presjekom najmanje 1,5 mm2  Pričvrstite  dva  središnja  elementa  (5)  na  donji  dio  (2)  po- te preporučene dužine najviše 25 m. moću ručica (6) i dostavljenih vijaka, kako je naznačeno. 5)  Nemojte nikad koristiti stroj ako su kabel za napajanje ili  Stavite kabelsku obujmicu (7) u naznačeni položaj i mon- produžni kabel oštećeni ili dotrajali. tirajte gornji dio drške (8) koristeći ručice (6) i dostavljene  6)  Oštećeni  kabel  nemojte  nikad  ukopčavati  u  električnu  vijke, kako je naznačeno. utičnicu i nemojte dirati oštećeni kabel ukopčan u električ- Stavite kabelske obujmice (9) u naznačeni položaj i zakači- nu ...
  • Page 71: Redovno Održavanje

    Za demontiranje rotora: •    N a tlu se vremenom stvara površinski sloj mahovine i  ostataka trave, koji smanjuje dovod kisika te sprječava  –    i skopčajte stroj iz električne mreže; prodiranje vode i hranjivih tvari prouzročujući osiroma- –    s tavite radne rukavice i prevrnite stroj; šenje i požutjelost travnjaka. –    o dvijte dva vijka (3) na desnoj strani stroja; •    S avršeno razdoblje za prozračivanje i drljanje travnjaka  –    p odignite rotor s desne strane i izvucite ga s lijeve strane; je jesen ili proljeće. –    s kinite plastični nosač (4). •    O ptimalni uvjeti rada su oni s niskom i malo vlažnom  travom, budući da rad na vrlo suhom ili vrlo gnjecavom  Za ponovno montiranje rotora: tlu sprječava sakupljanje materijala i može prouzročiti  oštećenje travnjaka. ...
  • Page 72 ževima (1) ili oprugama (2), sa šifrom koja se navodi u ta- 6. DIJAGNOSTIKA blici na stranici 2. Što učiniti ako... S  obzirom  na  razvoj  proizvoda,  gore  navedeni  rotori  vre- menom  mogu  biti  zamijenjeni  drugima,  s  istim  svojstvima  Izvor problema Korektivna radnja zamjenjivosti i radne sigurnosti.  1. Stroj ne radi Struja ne stiže do stroja Provjerite električni spoj. 2. Uključivanje stroja izaziva prekid struje 4.2 ČIŠĆENJE STROJA Jakost električne utičnice nije ...
  • Page 73: Ismerkedjen Meg A Géppel

    FONTOS - FIGYELMESEN OLVASSA EL A GÉP HASZNÁLATA ELŐTT Őrizze meg későbbi szükség esetére ISMERKEDJEN MEG A GÉPPEL! Ne  dobja  a  háztartási  hulladékba  az  elektromos  ké- szülékeket.  Az  elektromos  és  elektronikus  berende- MEGJEGYZÉS - A hivatkozott ábrák a jelen használati zések hulladékairól szóló 2012/19/EK irányelv szerint ...
  • Page 74: Biztonsági Előírások

    csak a kezelőtől távolabb eső részt emelje meg. Győződjön  BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK meg mindig arról, hogy mindkét keze legyen az üzemelte- gondosan betartandók tési állásban, mielőtt újra leengedné a gépet. 13)  Soha ne közelítse kezét vagy lábát a forgó részek mel- lé vagy alá.  A) BETANÍTÁS 14)  Tartózkodjon mindig távol a kipufogónyílástól.  15)  Ne  emelje  meg,  illetve  ne  szállítsa  a  gépet,  amikor  a  1)  Olvassa el figyelmesen az útmutatásokat. Ismerje meg  motor működik.  a kezelőszerveket, és sajátítsa el a gép kezelését. Tanulja  16)  Állítsa le a gépet és húzza ki a tápvezetéket. Győződjön  meg a motor gyors leállítását. meg arról, hogy az összes mozgó rész teljesen leállt-e: 2)  Tilos gyermekekre bízni a gép használatát, illetve olyan  –    m inden  egyes  alkalommal,  amikor  a  gépet  őrizetlenül  személyre, ...
  • Page 75: Használati Szabályok

    4)  Viseljen  munkakesztyűt  a  henger  le-  és  felszerelésé- 1. AZ ÖSSZESZERELÉS BEFEJEZÉSE hez. 5)  A  kopásnak  kitett  alkatrészeket  kizárólag  szakszerviz- ben cseréltesse ki. MEGJEGYZÉS  A gép bizonyos alkatrészei a szállításkor már felszerelt állapotban lehetnek. FIGYELEM - A gép kicsomagolását és összeszerelését  E) TOVÁBBI FIGYELMEZTETÉSEK szilárd,  sík  felületen  kell  végezni,  továbbá  elegendő  1) ...
  • Page 76: A Munkamélység Beállítása

    «4» «5»  =    r ögzítőgomb  1  és  1/2  vagy  2  fordulattal  óra- 2.2 MUNKAMÉLYSÉG BEÁLLÍTÓ irányba  elforgatva  =    =  Merev  vágólapos  hen- A  rögzítőgomb  (1)  lehetővé  teszi  a  henger  pozíciójának  gerrel  és  gyűjtőzsák  nélkül,  többé-kevésbé  négy különböző magasságba való beállítását, azaz változ- mély talajlazításhoz, az eltávolított anyag a ta- tatja a henger fogainak munkamélységét. lajon  marad.  Optimális  körülmények  között  a  zsák ...
  • Page 77: Rendszeres Karbantartás

    VÁRJA  MEG  A  HENGER  LEÁLLÁSÁT,  mielőtt  bármilyen  –    A z üzemen kívül helyezéskor ne szennyezze a géppel a  beavatkozást végezne a gépen. környezetet,  hanem  a  hatályos  helyi  előírások  értelmé- ben adja le egy gyűjtőtelepen. FONTOS Ha a motor munkavégzés közben túlhevülés mi- att leáll, kb. 5 percet kell várni, mielőtt újra elindítaná. 6. HIBAKERESÉS 4.
  • Page 78 SVARBU - ATIDŽIAI PERSKAITYKITE PRIEŠ NAUDOJANT ĮRENGINĮ. Išsaugokite ateičiai. Atitikties deklaracijos pavyzdys randasi vadovėlio prieš pa- ĮRENGINIO PAŽINIMAS skutiniame puslapyje. PASTABA - Nuorodas atitinkantys paveikslėliai randa- si šio vadovėlio puslapyje 2. Elektrinių prietaisų nemesti kartu su buitinėmis atlie- komis. Pagal Europos Direktyvą 2012/19/EB dėl elek- trinių ir elektroninių prietaisų atliekų ir jos vykdymą su- ĮRENGINIO APRAŠYMAS IR NAUDOJIMO SRITIS tinkant  su  nacionalinėmis  normomis,  nebeeksploatuojami  elektriniai prietaisai turi būti surenkami atskirai, kad galėtų  Šis  įrenginys  yra  sodininkystės  įrankis,  o  tiksliau  aerato- būti perdirbti ir panaudoti sutinkamai su ekologiniais reika- rius/skarifikatorius su stovinčiu operatoriumi.
  • Page 79 14)  Laikykitės visada atokiai nuo išmetimo angos.  SAUGUMO NORMOS, 15)  Nekelkite ir negabenkite įrenginio, kai veikia variklis.  kurių reikia kruopščiai laikytis 16)  Sustabdykite  įrenginį  ir  atjunkite  maitinimo  laidą:  Užsitikrinkite,  kad  visos  judamos  dalys  būtų  visiškai  su- stoję: A) APMOKYMAS –    k askart, kai įrenginys yra paliekamas be priežiūros. –    p rieš pašalinant blokavimo priežastis; 1)  Atidžiai  perskaitykite  instrukcijas.  Gerai  įsiminkite  įren- – ...
  • Page 80: Rankenos Montavimas

    2)  Nuolatinis  bet  kurio  elektros  prietaiso  prijungimas  prie  1.1 RANKENOS MONTAVIMAS pastato elektros tinklo turi būti įvykdytas kvalifikuoto elek- triko, pagal galiojančius standartus. Netaisyklingas prijun- Uždėti du rantuotus diskus (1) ant dviejų apatinės rankenos  gimas gali sukelti rimtos asmeninės žalos, įskaitant ir mirtį. galų (2) ir įvesti juos į tam skirtas šasi vietas (3) , atsargiai,  3)  DĖMESIO:  PAVOJUS!  Drėgmė  ir  elektra  yra  nesuderi- kad  disko  (1a)  išsikišimas  gerai  įsistatytų  (1)  jam  skirtoje  nami dalykai: (3a) vietoje (3). –    e lektros  laidų  tvarkymas  ir  sujungimas  turi  būti  atlieka- Pritvirtinti apatinę šasi (2) naudojantis dvejomis rankenėlė- mas sausoje aplinkoje.
  • Page 81: Įrenginio Naudojimas

    3.4 PALEIDIMAS 3. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Taisyklingai prikabinkite ilgintuvo laidą, kaip yra nurodyta. 3.1 ROTORIAUS NAUDOJIMAS Varikliui užvesti, paspauskite saugos jungiklį (2) ir traukite  jungiklio svirtelę (1). Įrenginys  yra  pateikiamas  su  dvejais  skirtingais  pirštiniais  rotoriais,  skirtais naudoti pagal reikiamą atlikti darbą: 3.5 ŽEMĖS AERAVIMAS IR SKARIFIKAVIMAS –    s pyruoklinis  (1),  skirtas  grebliavimui  ir  paviršiniam  že- mės aeravimui; Darbo metu, dirbkite taip, kad elektros laidas išliktų visada  –    s u kietais peiliais (2) skirtas žemės skarifikavimui. užnugaryje, toje dalyje, kur žolė yra jau nupjauta.
  • Page 82: Įrenginio Valymas

    1)    D ėvėti standžias darbines pirštines prieš atliekant valy- 6. DIAGNOSTIKA mo, priežiūros arba įrenginio reguliavimo darbus. 2)    G erai nuplaukite įrenginį po kiekvieno naudojimo; paša- Ką daryti jeigu ... linkite detritus ir purvą susikaupusius ant rotoriaus ir ant  pirštų, tuo siekiant išvengti, kad išdžiuvus galėtų suda- Problemos kilmė Pataisymo veiksmai ryti sunkumų jo pašalinimui. 1. Įrenginys neveikia 3)    I švenkite naudoti benziną arba valiklius ant plastmasinių  įrenginio  dalių  taip  išvengiant  jas  sugadinti.  Garantija  Įrenginio nepasiekia elektros  Patikrinti elektros sujungimus. srovė nepadengia  nuostolių  plastmasinėms  detalėms  atsira- dusių nuo benzino.
  • Page 83 SVARĪGI - UZMANĪGI IZLASIET PIRMS MAŠĪNAS IZMANTOŠANAS. Saglabājiet, jo tā var noderēt arī nākotnē. Atbilstības  deklarācijas  piemērs  ir  atrodams  rokasgrāma- IEPAZĪŠANĀS AR MAŠĪNU tas priekšpēdējā lappusē. PIEZĪME – Atsaucēm atbilstošie attēli ir atrodami šīs rokasgrāmatas 2. lappusē. Neizmetiet  elektriskās  iekārtas  kopā  ar  sadzīves  at- kritumiem. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/EK ...
  • Page 84 tikai to mašīnas daļu, kura ir tālāk no operatora. Pirms ma- DROŠĪBAS NOTEIKUMI, šīnas nolaišanas ir jāpārliecinās, ka abas jūsu rokas ir dar- kuri ir rūpīgi jāievēro ba pozīcijā. 13)  Nenovietojiet rokas un kājas tuvu rotējošām daļām vai  zem tām.  A) SAGATAVOŠANĀS 14)  Vienmēr stāviet tālu no izmešanas atveres.  15)  Nepaceliet  un  nepārvietojiet  mašīnu,  kamēr  dzinējs  1)  Uzmanīgi  izlasiet  instrukciju.  Iepazīstieties  ar  mašīnas  darbojas. vadības elementiem un ar to pareizu lietošanu. Iemācieties  16)  Apturiet  mašīnu  un  atvienojiet  barošanas  vadu.  ātri apturēt dzinēju. Pārliecinieties, ka visas kustīgās daļas ir pilnīgi apstājušās: 2) ...
  • Page 85: Maisa Montāža

    UZMANĪBU - Izpakošana un montāža ir jāveic uz līdze- E) PAPILDU BRĪDINĀJUMI nas  un  cietas  virsmas,  kurā  ir  pietiekoši  daudz  vietas  1)  Mašīnas barošanai izmantojiet diferenciālo slēdzi (RCD  gan  mašīnas,  gan  iepakojuma  pārvietošanai,  vienmēr  –    a tlikušās strāvas ierīce) ar atvienošanas strāvu ne lielā- izmantojot piemērotus piederumus. ku par 30 mA. Iepakojuma  materiāli  ir  jāutilizē  saskaņā  ar  spēkā  2)  Jebkuras  elektriskās  ierīces  pastāvīga  pieslēgšana  esošo vietējo likumdošanu.
  • Page 86: Mašīnas Izmantošana

    –    p ieskrūvējot  (pretēji  pulksteņrādītāja  virzienam)  rotors  3.4 IEDARBINĀŠANA paceļas. Pareizi piestipriniet pagarinātāja vadu, kā parādīts. UZMANĪBU – Regulēšanas laikā dzinējam jābūt izslēg- Lai  iedarbinātu  motoru,  nospiediet  drošības  pogu  (2)  un  tam un rotoram jābūt nekustīgam. pavelciet slēdža sviru (1). 3.5 ZEMES AERĀCIJA UN SKARIFIKĀCIJA 3. MAŠĪNAS IZMANTOŠANA Darba laikā sekojiet tam, lai elektrības vads atrastos jums  aiz pleciem tajā zonā, kas jau ir apstrādāta. 3.1 ROTORA SAGATAVOŠANA Vislabākie  rezultāti  tiek  nodrošināti,  veicot  apstrādi  divas  Mašīna tiek piegādāta ar diviem dažādiem zobotiem roto- reizes ...
  • Page 87: Mašīnas Tīrīšana

    2)    T īriet mašīnu pēc katras izmantošanas reizes; novāciet  6. DIAGNOSTIKA nogriezumus  un  dubļus,  kas  uzkrājās  uz  rotora  un  zo- biem, jo pēc to izžūšanas tos var būt grūti izņemt. Ko darīt, ja... 3)    I zvairieties  no  benzīna  vai  šķīdinātāju  izmantošanas  uz  mašīnas  plastmasas  daļām,  lai  nesabojātu  tās.  Problēmas cēlonis Risinājums Garantija  neattiecas  uz  plastmasas  daļu  bojājumiem  1.
  • Page 88: Запознајте Ја Машината

    ВАЖНО - ПРОЧИТАЈТЕ ВНИМАТЕЛНО ПРЕД ДА ЈА КОРИСТИТЕ МАШИНАТА. Зачувајте за секое идно навраќање ЗАПОЗНАЈТЕ ЈА МАШИНАТА Не фрлајте го електричниот апарат заедно со домашен  ЗАБЕЛЕШКА – соодветните слики за насоките се отпад. Во согласност со директивата на ЕУ 2012/19/CE,  наоѓаат на стр. 2 во ова упатство. отпадот  што  се  состои  од  електрични  и  електронски  апарати е ваша одговорност и, во согласност со национални- ОПИС...
  • Page 89: Безбедносни Мерки

    лот  што  е  подалеку  од  операторот.  Секогаш  проверувајте  БЕЗБЕДНОСНИ МЕРКИ дали  двете  раце  се  во  позиција  за  работа  пред  да  ја  спуш- што треба дослдно да се почитуваат тите машината. 13)  Не приближувајте ги рацете или нозете до или под дело- вите што ротираат.  A) ОБУКА 14)  Секогаш стојте оддалечено од отворот за празнење.  15)  Не подигнувајте ја или не транспортирајте ја машинта ко- 1)  Внимателно  прочитајте  ги  упатствата.  Запознајте  се  со  га работи моторот. ...
  • Page 90: Опис На Командите

    4)  Носете  заштитни  ракавици  при  вадење  или  повторно  1. КОМПЛЕТИРАЊЕ НА МОНТАЖАТА ставање на роторот. 5)  Изабените делови треба да се заменат во специјализиран  сервисен центар. ЗАБЕЛЕШКА  машината може да се доставува со некои веќе монтирани делови. Д) ДОПОЛНИТЕЛНИ ПРЕДУПРЕДУВАЊА ВНИМАНИЕ  –  распакувањето  и  целата  монтажа  треба  1)  Yредот  напојувајте  го  само  преку  диференцијал  (RCD  –  да ...
  • Page 91: Употреба На Машината

    протресување  на  теренот  при  што  положените  2.2 Регулација на длабочината на продирање материи се собираат, Копчето  (1)  дозволува  регулација  на  позицијата  на  рото- «4» «5»  =    к опчето  е  свртено  за1  и  1/2  или  2  круга  во  пра- рот на разни висини, а со тоа и промена на длабочината на  вецот на стрелките на часовникот = Со ротор со  продирање на запците на роторот во теренот. цврсти  сечива  и  без  вреќа  за  собирање,  за  дла- Комплетната ...
  • Page 92: Редовно Одржување

    –    С ледете ги точно  локалните  закони за фрлање  на отпад- 3.7 Завршување со работа ните материјали. На крајот на работата, отпуштете ја рачката (1).  –    Д оследно следете ги локалните закони за фрлање на ам- Исклучете го продолжниот кабел ПРВО од главниот штекер  балажата, деловите во распаѓање или какви било елемен- (2), а ПОТОА од прекинувачот на машината (3).  ти со штетно влијание врз животната средина. Овие отпа- доци не смее да се фрлаат во ѓубре, туку треба да се се- ПОЧЕКАЈТЕ РОТОРОТ ДА ЗАСТАНЕ пред да извршите как- лектираат и да се однесат во соодветни собирни центри за  ва било интервенција на машината. рециклирање материјали. –    П ри исфрлање од употреба, не оставајте ја машината каде  ВАЖНО Во случај кога во текот на работата моторот ќе пре- било во природата, туку предајте ја во собирен центар во ...
  • Page 93: Leer De Machine Kennen

    BELANGRIJK – AANDACHTIG LEZEN VOORALEER DE MACHINE TE GEBRUIKEN. Bewaren voor toekomstige behoeften Het  voorbeeld  van  de  verklaring  van  overeenstemming  bevindt  LEER DE MACHINE KENNEN zich op de voorlaatste pagina van de handleiding. OPMERKING - De afbeeldingen die overeenstemmen met de aanwijzingen bevinden zich op pag.
  • Page 94 Verzeker  U  er  steeds  van  dat  beide  handen  in  werkpositie  zijn  VEILIGHEIDSNORMEN vooraleer de machine weer omlaag te brengen. die strikt in acht genomen moeten worden 13)  Breng  uw  handen  en  voeten  nooit  nabij  of  onder  de  draai- ende delen. 14) Blijf steeds op afstand van de uitlaatopening. 15) ...
  • Page 95 LET OP – De machine moet op een vlakke en stevige onder- E) BIJKOMENDE VOORSCHRIFTEN grond  uitgepakt  en  gemonteerd  worden,  met  voldoende  1)  Voed  het  apparaat  met  een  differentiaalschakelaar  (RCD  –  bewegingsruimte  voor  de  machine  en  de  verpakking,  en  Residual  Current  Device)  met  een  ontkoppelingsstroom  van  steeds met gebruik van geschikte werktuigen. maximum 30 mA. De verpakking moet volgens de plaatselijk geldende bepalin- 2)  De blijvende aansluiting van om het even welk elektrisch ap- gen worden afgevoerd.
  • Page 96: Gebruik Van De Machine

    –    v astschroeven (kloksgewijs) om de rotor te doen dalen; 3.4 OPSTARTEN –    l osschroeven (tegen de klok in) om de rotor te doen stijgen. Bevestig het verlengsnoer correct zoals aangegeven. LET OP - De regeling wordt uitgevoerd wanneer de motor uit- Om de motor aan te schakelen, drukt men op de veiligheidstoets  geschakeld is en de messen tot stilstand gekomen zijn. (2) en trekt men aan de hendel (1) van de schakelaar. 3.5 VENTILATIE EN VERTICUTERING VAN HET TERREIN 3. GEBRUIK VAN DE MACHINE Let  erop  dat  de  elektrische  kabel  zich,  tijdens  het  werk,  steeds  3.1 VOORBEREIDING VAN DE ROTOR achter ...
  • Page 97: Reiniging Van De Machine

    1)    D raag robuuste werkhandschoenen bij alle ingrepen voor rei- 6. STORINGEN niging, onderhoud of afstelling van de machine. 2)    R einig de machine zorgvuldig na iedere werkbeurt; verwijder  Wat te doen bij … de resten en de modder die zich op de rotor en op de priktan- den  opgehoopt  heeft  om  te  vermijden  dat  deze,  wanneer  ze  Oorsprong van het probleem Correctieve actie opdrogen, nadien moeilijk kunnen verwijderd worden. 1. De machine werkt niet 3)    G ebruik  geen  benzine  of  oplosmiddelen  op  de  plastic  delen  van ...
  • Page 98: Bli Kjent Med Maskinen

    VIKTIG - MÅ LESES NØYE FØR MASKINEN TAS I BRUK. Må oppbevares til senere bruk. BLI KJENT MED MASKINEN Ikke kast elektriske apparater i husholdningsavfallet. I  henhold  til  direktiv  2012/19/EF  om  elektrisk  og  elek- MERK - Bildene det henvises til finnes på side 2 i den- tronisk avfall, og gjeldende nasjonale lover, skal bruk- ne bruksanvisningen.
  • Page 99: Under Bruk

    2)  La  aldri  barn  eller  andre  som  ikke  kjenner  til  disse  be- –    K ontroller om det finnes skader. –    K ontroller om det finnes deler som har løsnet, og stram  stemmelsene  bruke  maskinen.  Lokale  bestemmelser  kan  angi en tillatt minstealder for bruk. dem godt. 3)  Maskinen må aldri brukes i følgende tilfeller: –    B ytt  eller  reparer  de  ødelagte  delene  ved  et  autorisert  – ...
  • Page 100: Montering Av Styret

    5)  Bruk  aldri  maskinen  hvis  strømledningen  eller  skjøte- Fest kabelklemmen (7) i angitt stilling, og monter den øvre  ledningen er skadet eller slitt. delen av styret (8) med knottene (6) samt de medfølgende  6)  Koble  aldri  en  skadet  ledning  til  stikkontakten  og  ikke  skruene og mutrene, som angitt. ta på en skadet ledning som er koblet til stikkontakten. En  Fest kabelklemmene (9) i angitt stilling, og hekt fast strøm- ødelagt eller forringet ledning kan skape kontakt med deler  ledningen (10). under spenning. For å innstille styrets høyde i forhold til operatørens høyde  7)  Fest  skjøteledningen  til  kabelklemmen  før  maskinen  må håndtakene (4) løsnes. Hev eller senk styret til ønsket  startes. Bruk kabelklemmen som forklart i denne bruksan- høyde og stram til håndtakene (4). visningen for å unngå at ledningen tilfeldigvis løsner, sam- tidig ...
  • Page 101: Ordinært Vedlikehold

    –    L øsne de to skruene (3) på høyre side av maskinen. og forhindrer vann og næringsstoffer i å trenge igjennom,  –    L øft  opp  rotoren  fra  høyre  side  og  trekk  den  ut  fra  ven- og forårsaker en utarming av plenen slik at den gulner. stre side. •    D en  ideelle  årstiden  for  luftingen  eller  harvingen  av  –    T a ut plaststøtten (4). gressplenen er høst eller vår. •    O ptimale  arbeidsforhold  er  med  lavt  og  litt  fuktig  gress,  Gjør følgende for å gjenmontere rotoren: fordi å arbeide med for tørr eller våt bakke hindrer opp- samlingen av materialet og kan skade gressplenen. ...
  • Page 102: Rengjøring Av Maskinen

    På grunn av produktets utvikling kan det hende at de oven- 6. FEILSØKING nevnte  rotorene  med  tiden  blir  erstattet  av  andre  med  til- svarende  egenskaper  hva  angår  kompatibilitet  og  sikker  Hva gjør jeg hvis... funksjon.  Årsaken til problemet Korrigerende tiltak 1. Maskinen fungerer ikke. 4.2 RENGJØRING AV MASKINEN Maskinen får ikke strøm. Kontroller strømtilkoblingen. Ikke  bruk  vannsprut,  og  unngå  å  væte  motoren  og  elek- 2.
  • Page 103: Zapoznanie Się Z Maszyną

    WAŻNE - UWAŻNIE PRZECZYTAĆ PRZED UŻYCIEM MASZYNY. Zachować do wykorzystania w przyszłości. Przykład deklaracji zgodności znajduje się na przedostatniej stro- ZAPOZNANIE SIĘ Z MASZYNĄ nie instrukcji. UWAGA – Ilustracje odpowiadające odniesieniom obecnym w tekście znajdują się na str. 2 niniejszych instrukcji. Nie wyrzucać urządzeń elektrycznych wraz z odpadami do- mowymi  Zgodnie  z  Dyrektywą  Europejską  2012/19/WE  w  OPIS MASZYNY I ZAKRES ZASTOSOWANIA sprawie ...
  • Page 104: Konserwacja I Przechowywanie

    ne i podnosić tylko część oddaloną od operatora. Zawsze upew- ZASADY BEZPIECZEŃSTWA, nić się, że obie ręce mają swobodę operowania przed opuszcze- których należy dokładnie przestrzegać niem maszyny. 13)  Nie zbliżać rąk lub stóp do części obrotowe, lub nie wkładać  ich po te części.  A) INSTRUKTAŻ 14)  Trzymać się zawsze z dala od otworu wyrzutowego.  15)  Nie podnosić lub przewozić maszyny z włączonym silnikiem.  1)  Przeczytać uważnie instrukcje. Zapoznać się dokładnie z sys- 16)  Zatrzymać maszynę i odłączyć przewód zasilający. Upewnić  temem sterowania i właściwym sposobem użytkowania maszyny.  się, że wszystkie ruchome części całkowicie się zatrzymały: Nauczyć się natychmiastowo zatrzymywać silnik. –    z a każdym razem, kiedy maszyna jest pozostawiona bez nad- 2)  W żadnym wypadku nie należy pozwalać na użytkowanie ma- zoru. szyny  dzieciom,  ani  osobom  niedostatecznie  obeznanym  z  in- – ...
  • Page 105: Zasady Użytkowania

    4)  Zakładać  rękawice  robocze  do  demontażu  i  ponownego  za- 1. MONTAŻ KOŃCOWY montowania wałka nożowego. 5)  Części  ulegające  zużyciu  należy  wymieniać  tylko  w  specjali- stycznym serwisie. UWAGA Maszyna może być dostarczona częściowo zmontowa- OSTRZEŻENIE - Rozpakowanie i dokończenie montażu nale- E) DODATKOWE OSTRZEŻENIA ży  wykonywać  na  płaskiej,  stabilnej  powierzchni,  na  obsza- 1) ...
  • Page 106: Użytkowanie Maszyny

    «2» «3»  =    p okrętło obrócone o 1/2 lub o 1 obrót w kierunku zgod- 2.2 REGULATOR GŁĘBOKOŚCI PRACY nym z ruchem wskazówek zegara = Z wałkiem wypo- Pokrętło (1) służy do regulacji wałka nożowego w różnych położe- sażonym w sztywne noże i pojemnik do zbiórki mate- niach, a w konsekwencji do zmiany głębokości, na jaką zęby no- riału, do płytkiej skaryfikacji powierzchni terenu z jed- żowe wałka wchodzą w ziemię. noczesną zbiórką usuniętego materiału roślinnego; «4» «5»  =    p okrętło obrócone o 1 i 1/2 obrotu lub o 2 obroty w kie- Pełna regulacja polega na wykonaniu 2 całych obrotów pokrętła,  runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara = Z wał- które odpowiadają przesunięciu o około 18 mm: kiem wyposażonym w sztywne noże i bez pojemnika  - dokręcanie (w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara)  do  zbioru  materiału,  do  bardziej  lub  mniej  głębokiej  powoduje opuszczanie wałka nożowego; skaryfikacji terenu, pozostawiając na jego powierzch- - odkręcanie (w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zega- ni usunięty materiał. W optymalnych warunkach, moż- ra) powoduje podnoszenie wałka nożowego. na  zamontować  także  pojemnik  i  zbierać  usuwany  materiał, o ile nie powoduje to zablokowanie wałka.
  • Page 107: Zakończenie Pracy

    –    P rzestrzegać  skrupulatnie  lokalnych  przepisów  dotyczących  3.7 ZAKOŃCZENIE PRACY usuwania  opakowań,  zniszczonych  części  czy  jakichkolwiek  Po zakończeniu pracy, zwolnić dźwignię (1).  innych  elementów  zanieczyszczających  środowisko;  odpa- Odłączyć  przedłużacz  NAJPIERW  z  gniazda  zasilającego  (2)  a  dy  te  nie  mogą  być  wyrzucane  do  śmieci,  ale  muszą  być  od- NASTĘPNIE z boku wyłącznika maszyny (3). ...
  • Page 108: Conhecer A Máquina

    IMPORTANTE - LEIA COM ATENÇÃO ANTES DE UTILIZAR A MÁQUINA. Guarde para qualquer outra necessidade futura. O exemplo da declaração de conformidade está na penúl- CONHECER A MÁQUINA tima página do manual. NOTA – As imagens correspondentes às referências estão na pág. 2 deste manual. Não  jogue  os  aparelhos  elétricos  junto  com  os  lixos  domésticos. ...
  • Page 109: Normas De Segurança

    não  incline-a  mais  de  quanto  necessário  e  erga  somente  a  parte  longe  do  operador.  Verifique  sempre  que  ambas  NORMAS DE SEGURANÇA as mãos estejam em posição de funcionamento antes de  que devem ser observadas rigorosamente abaixar de novo a máquina. 13)  Não  aproxime  mãos  e  pés  ao  lado  ou  em  baixo  das  partes rotativas.
  • Page 110: Montagem Do Guiador

    4)  Use  luvas  de  trabalho  para  a  desmontagem  e  remon- 1. FINALIZAR A MONTAGEM tagem do rotor. 5)  As  partes  sujeitas  a  desgaste  devem  ser  trocadas  so- mente junto a um centro especializado. NOTA A máquina pode ser fornecida com alguns compo- nentes já montados. E) AVISOS ADICIONAIS ATENÇÃO – A desembalagem e a finalização da monta- 1) ...
  • Page 111: Utilização Da Máquina

    «2» «3»  =    b otão virado de ½ ou 1 volta no sentido horário  2.2 REGULADOR DA PROFUNDIDADE = Com o rotor de lâminas rígidas e saco de re- DE AFUNDAMENTO colha, para a escarificação superficial do terre- O botão (1) permite regular a posição do rotor em alturas  no, com recolha do material removido; diferentes e, portanto, variar a profundidade de afunda- «4» «5»  =    b otão virado de 1 volta e ½ ou 2 voltas no sen- mento dos dentes do rotor no terreno. tido horário =  Com o rotor de lâminas rígidas  e  sem  saco  de  recolha,  para  a  escarificação  A regulação completa é realizada com 2 rotações comple- mais  ou  menos  profunda  do  terreno,  com  o  tas do botão que correspondem a um deslocamento total ...
  • Page 112: Manutenção Ordinária

    –    e rga  o  para-pedras  (2),  segure  a  alça  e  remova  o  saco  –    E vite  ser  um  elemento  de  incómodo  para  com  a  vizi- mantendo-o na posição ereta. nhança. –    S iga rigorosamente as normas locais para a eliminação  dos materiais residuais depois do corte. 3.7 FIM DO TRABALHO –    S iga rigorosamente as normas locais para a eliminação  de ...
  • Page 113: Cunoaşterea Maşinii

    IMPORTANT - CITIŢI CU ATENŢIE ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA. A se păstra pentru consultări ulterioare Puteţi găsi un model de delclaraţie de conformitate în pen- CUNOAŞTEREA MAŞINII ultima pagină a manualului. OBSERVAŢIE – Imaginile care corespund numerelor de referinţă se află la pag. 2 din acest manual. Nu aruncaţi aparaturile electrice împreună cu deşeu- rile menajere. Conform Directivei Europene 2012/19/ DESCRIEREA MAŞINII ŞI DOMENIUL DE UTILIZARE CE cu privire la eliminarea deşeurilor care provin de la ...
  • Page 114: Norme De Siguranţă

    ridicaţi numai partea îndepărtată de operator. Asiguraţi-vă  NORME DE SIGURANŢĂ întotdeauna că mâinile sunt în poziţia corectă de lucru, îna- de respectat cu stricteţe inte de a coborî maşina. 13)  Nu apropiaţi mâinile şi picioarele de componentele ro- tative. A) INSTRUIRE PERSONAL 14)  Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare.  15)  Nu ridicaţi şi nu transportaţi maşinacu motorul în func- 1)  Citiţi cu atenţie instrucţiunile. Familiarizaţi-vă cu comen- ţiune.  zile  şi  modul  adecvat  de  folosire  a  maşinii..  Deprindeţi-vă  16)  Opriţi  maşina  şi  deconectaţi  cablul  de  alimentare.  să opriţi rapid motorul.
  • Page 115: Montarea Ghidonului

    4)  Purtaţi  mănuşi  de  protecţie  pentru  demontarea  şi  re- 1. COMPLETAREA MONTAJULUI montarea rotorului. 5)  Părţile  uzate  trebuie  schimbate  exclusiv  la  un  centru  specializat. OBSERVAŢIE  Maşina poate fi furnizată cu anumite compo- nente deja montate. ATENŢIE  –  Despachetarea  şi  finalizarea  operaţiunilor  E) MĂSURI DE PRECAUŢIE SUPLIMENTARE de montare se va efectua pe o suprafaţă plată şi solidă, ...
  • Page 116: Utilizarea Maşinii

    «4» «5»  =    b uşon rotit cu o rotire şi jumătate sau 2 rotiri în  2.2 REGULATOR PENTRU ADÂNCIMEA DE LUCRU sens orar = Cu rotorul cu lame rigide şi sac de  Buşonul (1) permite reglarea poziţiei rotorului la înălţimi di- colectare, pentru scarificarea mai mult sau mai  verse, permiţând astfel şi varierea adâncimii de lucru a din- puţin profundă a solului, cu materialul îndepăr- ţilor rotorului în teren. tat  lăsat  pe  teren;  În  condiţii  optime,  există  şi  posibilitatea  de  a  monta  sacul  şi  de  a  colecta  Reglarea completă se obţine cu 2 rotiri complete ale buşo- materialul îndepărtat, cu condiţia ca acesta sa  nului; acestea echivalează cu o deplasare totală de apro- nu determine înfundarea rotorului. ximativ 18 mm: – ...
  • Page 117: Întreţinere Normală

    –    R espectaţi  cu  stricteţe  normele  în  vigoare  la  nivel  local  3.7 TERMINAREA MUNCII pentru eliminarea ambalajelor, uleiurilor, benzinei, bate- La sfârşitul operaţiilor, lăsaţi în jos maneta (1).  riilor,  filtrelor,  părţilor  deteriorate  sau  a  oricărui  alt  ele- Debranşaţi prelungitorul MAI ÎNTÂI de la priza generală (2)  ment ce ar putea afecta mediul înconjurător; aceste de- şi APOI de pe partea întrerupătorului  maşinii (3).  şeuri nu vor fi aruncate în lada de gunoi, ci vor fi separa- te şi duse la centrele de colectare autorizate, care se vor  AŞTEPTAŢI  OPRIREA  ROTORULUI  înainte  de  a  efectua  ocupa de reciclarea materialelor în cauză. orice operaţie  pe maşină. – ...
  • Page 118: Ознакомление С Машиной

    ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ПЕРЕД НАЧАЛОМ ЭКСПЛУАТАЦИИ МАШИНЫ. Сохранить для будущего использования. 15. Сборный мешок ОЗНАКОМЛЕНИЕ С МАШИНОЙ 16. Регулятор глубины погружения ПРИМЕЧАНИЕ – Изображения, соответствующие ссыл- 17. Привод выключателя кам в тексте, находятся на стр. 2 этого руководства. 18. Подсоединение электрического кабеля ОПИСАНИЕ МАШИНЫ И ОБЛАСТИ ЕЕ Образец ...
  • Page 119: Правила Безопасности

    [67]  Измеренный уровень звуковой мощности вреждены,  или  отсутствуют  сборный  мешок  или  защита  от  камней.  [68]  Гарантируемый уровень звуковой мощности [69]  Измеренный уровень вибрации 11)  Запускайте двигатель осторожно согласно инструкциям  [70]    К од ротора с зубьями с жесткими ножами и держа ноги  подальше от вращающихся частей.  [71]    К од ротора с зубьями с пружинами 12)  Не  наклоняйте  машину  во  время  включения  двигателя,  если в этом нет необходимости для запуска. Если же это не- обходимо, не наклоняйте  ее больше нужного, и поднимите  только часть, находящуюся дальше от оператора. Перед тем,  ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ как опустить машину убедитесь, что обе руки уже заняли ра- обязательные...
  • Page 120: Правила Эксплуатации

    2)  Часто проверяйте защиту от камней и сборный мешок на  2)  Во  время  транспортировки  закрепить  машину  при  помо- наличие износа или ухудшения состояния.  щи соответствующих тросов или цепей. 3)  Из  соображений  безопасности  никогда  не  пользуй- тесь  машиной,  если  ее  части  изношены  или  неисправны.  Поврежденные  детали  следует  всегда  заменять,  их  никог- ПРАВИЛА ЭКСПЛУАТАЦИИ да не ремонтируют. Используйте только оригинальные зап- части.  Запчасти  не  равноценного  качества  могут  привести  ПРИМЕЧАНИЕ...
  • Page 121: Эксплуатация Машины

    «2» «3»  =    к руглый  регулятор  повернут  на  1/2  или  1  оборот  ВНИМАНИЕ - Запуск двигателя вызывает одновременное  по часовой стрелке = Ротор с жесткими ножами и  включение ротора. сборный  мешок,  для  скарификации  поверхности  Двигатель  останавливается  автоматически  при  отпускании  почвы с удалением собранного материала; рычага (1).          «4» «5»  =    к руглый регулятор повернут на 1 1/2 или 2 оборо- 2.2 Регулятор глубины погружения та по часовой стрелке = С ротором с жесткими но- жами и без сборного мешка, для более или менее  Круглый  регулятор  (1)  позволяет  регулировать  положение  глубокой ...
  • Page 122: Окончание Работы

    –  Не доставлять беспокойства соседям. 3.7 Окончание работы –    С трого соблюдать действующие на местном уровне прави- По окончании работы отпустить рычаг (1).           ла по вывозу отходов. Отключить  СНАЧАЛА  удлинитель  от  общей  розетки  (2),  А  –    С трого соблюдать местные нормы по утилизации упаков- ЗАТЕМ со стороны выключателя машины (3).  ки, поврежденных частей или любых элементов со значи- ДОЖДАТЬСЯ  ОСТАНОВКИ  РОТОРА  перед  выполнением  тельным  влиянием  на  окружающую  среду;  эти  отходы  не  любой операции на машине. должны  выбрасываться  в  мусорные  контейнеры,  а  долж- ны быть отделены и переданы в специальные центры сбо- ВАЖНО...
  • Page 123: Oboznámenie Sa So Strojom

    DÔLEŽITÁ INF. - URČENÉ NA POZORNÉ PREČÍTANIE PRED POUŽITÍM STROJA. Uschovajte pre ďalšie použitie. OBOZNÁMENIE SA SO STROJOM Nelikvidujte  elektrické  zariadenia  spolu  s  domovým  POZNÁMKA – Obrázky odpovedajúce odkazom sa na- odpadom.  Podľa  Európskej  Smernice  2012/19/ES  o  chádzajú na str. 2 tohto návodu. odpade tvorenom elektrickými a elektronickými zaria- deniami ...
  • Page 124 a  nadvihujte  ho  zo  strany  vzdialenejšej  od  obsluhy.    Pred  BEZPEČNOSTNÉ POKYNY, opätovným spustením stroja dbajte na to, aby sa obidve ru- ktoré je potrebné dôsledne dodržiavať ky nachádzali v polohe pre obsluhu zariadenia. 13)  Nepribližujte  ruky  a  nohy  vedľa  alebo  pod  otáčajúce  sa časti.  A) INŠTRUKTÁŽ 14)  Stále  sa  zdržujte  v  dostatočnej  vzdialenosti  od  výfu- kového otvoru. ...
  • Page 125: Montáž Rukoväte

    5)  Opotrebované časti môžu byť vymenené len v špeciali- 1. UKONČENIE MONTÁŽE zovanom stredisku. POZNÁMKA Stroj môže byť dodaný s niektorými kompo- nentmi už namontovanými. E) DODATOČNÉ OPATRENIA 1)  Zabezpečte napájanie zariadenia prostredníctvom nad- UPOZORNENIE - Stroj musí byť rozbalený a zmontova- prúdového relé (RCD - Residual Current Device) s vypína- ný  na  rovnej  a  pevnej  ploche,  s  dostatočným  priesto- cím prúdom maximálne 30 mA. rom pre manipuláciu so strojom a s obalmi a taktiež s  2)  Trvalé  pripojenie  akéhokoľvek  elektrického  zariadenia  ohľadom na použitie vhodného náradia.
  • Page 126: Použitie Stroja

    ným  košom,  na  prehrabanie  lístia  a  trávy  na  povr- 2.2 REGULÁTOR HĹBKY ZABORENIA chu a na prevzdušnenie terénu, so zberom odstrá- Guľová rukoväť (1) umožňuje nastaviť polohu rotora do rôz- neného materiálu; nych výšok a tým meniť hĺbku zaborenia zvislých nožov z  «2» «3»  =    g uľová rukoväť otočená o 1/2 nebo 1 otáčku v  pružinovej ocele do terénu. smere hodinových ručičiek = S rotorom s pev- nými nožmi a zberným košom, na prerezávanie  Koncovú  polohu  regulácie  dosiahnete  dvomi  2  úplnými  povrchu terénu a zber odstráneného materiálu; otáčkami guľovej rukoväte, ktoré odpovedajú premiestne- «4» «5»  =    g uľová rukoväť otočená o 1 celú plus 1/2 otáč- niu približne o 18 mm: ky ...
  • Page 127: Riadna Údržba

    –    n advihnite  zadný  ochranný  kryt  (2),  uchopte  rukoväť  a  –    D bajte na to, aby ste používaní stroja nerušili vašich su- vyberte zberný kôš tak, že ho budete držať vo vzpriame- sedov. nej polohe. –    D ôsledne  dodržujte  miestne  predpisy,  týkajúce  sa  zo- zbieraného materiálu. –    D ôkladne dodržujte miestne normy pre likvidáciu obalov,  3.7 UKONČENIE PRÁCE opotrebovaných  častí  alebo  akýchkoľvek  látok  so  váž- nym ...
  • Page 128: Tehnični Podatki

    POMEMBNO – PREDEN STROJ UPORABITE, POZORNO PREBERITE NAVODILA. Shranite jih, da jih boste lahko uporabili v prihodnosti. Primer  izjave  o  skladnosti  se  nahaja  na  predzadnji  strani  POZNAVANJE STROJA priročnika. OPOMBA – Slike, ki ustrezajo navedbam, se nahajajo Električnih  aparatov  ne  odlagajte  med  gospodinjske  na str.
  • Page 129: Med Uporabo

    –    p reden odstranite predmete, ki so povzročili blokado; VARNOSTNA NAVODILA, –    p red pregledovanjem, čiščenjem ali delom na stroju; ki jih je treba natančno spoštovati –    m ed transportiranjem stroja;  –    p o udarcu ob tuj predmet. Pred ponovno uporabo stroja  preverite  morebitne  poškodbe  in  izvedite  potrebna  po- A) URJENJE pravila; –    o b nenormalnem vibriranju stroja. 1)  Natančno preberite navodila. Seznanite se s komanda- Ob nenormalnem vibriranju stroja takoj izvedite naslednja ...
  • Page 130: Montaža Košare

    3)  POZOR:  NEVARNOST!  Vlaga  in  električni  tok  nista  Spodnji del (2) pritrdite na ogrodje s pomočjo dveh vijačnih  kompatibilna: ročajev (4). Ta ročaja je treba priviti, kolikor je potrebno za  –    z  električnimi kabli morate rokovati in jih povezovati le v  stabilnost držaja, vendar ne toliko, da bi bila potrebna pre- suhih prostorih; tirana sila za odvitje/ponovno privitje v primeru reguliranja  –    e lektričnega vtikača ali kabla ne smete nikoli postaviti v  višine držaja glede na postavo uporabnika. stik z mokroto (luža ali vlažna trava); Dva osrednja elementa (5) fiksirajte na spodnji del (2) s po- –    p ovezave  med  kabli  in  vtikači  morajo  biti  nepropustne.  močjo vijačnih gumbov (6) in priloženih vijakov, tako kot je  Uporabljajte  homologirane  in  nepropustne  dopolnilne  prikazano.
  • Page 131: Redno Vzdrževanje

    Za demontažo rotorja: Predlogi za vzdrževanje trate –    i zklopite stroj iz električnega omrežja; •    S časoma se na površini tal naberejo mah in ostanki tra- –    n adenite delovne rokavice in obrnite stroj; ve,  ki  zmanjšajo  doprinos  zraka  in  otežujejo  prodiranje  –    o dvijte vijaka (3), ki se nahajata na desnem boku stroja; vode  ter  hranilnih  snovi,  kar  posledično  vpliva  na  osiro- –    p rivzdignite  rotor  na  desni  strani  in  ga  snemite  z  leve  mašenje in orumenitev trate.
  • Page 132: Ugotavljanje Napak

    4.1 VZDRŽEVANJE ROTORJEV 6. UGOTAVLJANJE NAPAK Rotorji z zobniki so sestavljeni iz različnih v tovarni združe- Kaj morate storiti, če nih elementov, ki jih uporabnik ne more zamenjati posamič- no; v primeru zloma posameznega rezila ali posameznega  Vzrok težave Odprava težave vzmetnega zoba je torej treba zamenjati celotni rotor ali se  1. Stroj ne deluje obrniti na svojega prodajalca za popravilo. Električni tok ne pride do stroja Preverite električno povezavo. Zamenjavo  je  treba  opraviti  v  skladu  z  navodili  pod  toč- 2. Zagon stroja povzroča izpade toka ko 3.1.
  • Page 133: Upoznavanje Mašine

    VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITATI PRE KORIŠĆENJA MAŠINE. Sačuvati za narednu konsultaciju. Primer deklaracije o usaglašenosti nalazi se na pretposled- UPOZNAVANJE MAŠINE njoj stranici priručnika. NAPOMENA - Slike referencija nalaze se na str. 2 ovog Ne  bacati  električne  aparate  u  kućno  smeće.  Na  priručnika. osnovu Evropske Direktive 2012/19/EC o otpadu elek- tričnih i elektronskih aparata i njenom sprovođenju u  skladu  sa  državnim  propisima,  istrošeni  električni  aparati  se moraju odvojeno sakupljati da bi se mogli ponovo isko- OPIS MAŠINE I PODRUČJE UPOTREBE ristiti na ekološko prihvatljiv način. Ako budete bacili elek-...
  • Page 134 13)  Ne  stavljajte  ruke  i  noge  pored  ili  ispod  rotirajući  de- SIGURNOSNI PROPISI lova. kojih se strogo treba pridržavati 14)  Uvek budite udaljeni od otvora za izbacivanje.  15)  Ne dižite i ne transportujte mašinu kad je motor uklju- čen.  A) OBUKA 16)  Zaustavite motor i iščupajte kabal za napajanje. Uverite  se da su svi pokretni delovi potpuno zaustavljene: 1)  Pažljivo  pročitajte  uputstva.  Upoznajte  se  s  komanda- –    s vaki put kad mašinu ostavite bez nadzora. ma i prikladnom upotrebom mašine. Naučite da brzo zau- – ...
  • Page 135: Opis Komadi

    PAŽNJA - Raspakivanje i dovršetak montaže treba izvr- E) DODATNA UPOZORENJA šiti na ravnoj i čvrstoj površini, na kojoj će biti dovoljno  1)  Napajajte mašinu preko diferencijalnog prekidača (RCD  prostora za pomeranje mašine i ambalaže i treba uvek  –    R esidual Current Device) osetljivosti do 30 mA. koristiti odgovarajući alat. 2)  Trajno  povezivanje  bilo  kojeg  električnog  aparata  na  Ambalažu  morate  ukloniti  prema  važećim  lokalnim  električnu  mrežu  zgrade  mora  izvršiti  kvalifikovani  elek- propisima. tričar,  u  skladu  sa  propisima  koji  su  na  snazi.  Neispravno  povezivanje može da izazove ozbiljne povrede osoba, kao ...
  • Page 136 –    a ko  ručicu  zavijete  (u  smeru  kazaljke  na  satu),  rotor  se  uslovima, moguće je namontirati vreću i skupiti  spušta; izvađeni materijal, kako on ne bi doveo do za- –    a ko  ručicu  odvijete  (u  smeru  suprotnom  od  kazaljke  na  čepljenja rotora. satu), rotor se diže; PAŽNJA - Podešavanje treba izvršiti kad je motor uga- 3.3 KAČENJE VREĆE šen, a rotor zaustavljen. Podignite štitnik za kamenčiće i pravilno zakačiti vreću (2),  kako je prikazano na slici. 3. UPOTREBA MAŠINE 3.4 POKRETANJE 3.1 PRIPREMA ROTORA Pravilno zakačite produžni kabal kao što je prikazano.
  • Page 137: Zaštita Životne Sredine

    VAŽNO U slučaju da se motor zaustavi tokom rada zbog 6. DIJAGNOSTIKA pregrevanja, treba da sačekate oko 5 minuta pre nego što ga ponovo pokrenete. Šta uraditi ako ... Poreklo problema Popravka 4. REDOVNO ODRŽAVANJE 1. Mašina ne radi VAŽNO Redovno i pažljivo održavanje je neophodno da Mašina se ne napaja strujom Proverite električne veze.
  • Page 138: Lära Känna Maskinen

    VIKTIGT – SKA NOGGRANT LÄSAS IGENOM INNAN MASKINEN ANVÄNDS. Bevara för framtida bruk. Ett  exempel  på  en  försäkran  om  överensstämmelse  finns  LÄRA KÄNNA MASKINEN på den näst sista sidan i handboken. ANMÄRKNING – Bilderna för referenserna finns på si- dan 2 i den här handboken. Släng  inte  elektriska  apparater  i  hushållsavfallet.  Enligt det Europeiska direktivet 2012/19/EG gällande ...
  • Page 139 –  var gång maskinen står obevakad. SÄKERHETSNORMER –  innan orsaken till blockeringen åtgärdats; ska noggrant följas –    i nnan  du  kontrollerar,  rengör  eller  utför  arbeten  på  ma- skinen; –  under transport av maskinen;  A) INSKOLNING –    e fter att du slagit till ett främmande föremål. Kontrollera  eventuella  skador  och  förbered  nödvändiga  reparatio- 1)  Läs noggrant igenom instruktionerna. Lär dig att känna  ner, innan maskinen används på nytt; igen kontrollkommandona och använd maskinen på lämp- –  om maskinen börjar att vibrera på ett onormalt sätt. ligt sätt. Lär dig att snabbt stänga av motorn.
  • Page 140: Montering Av Påsen

    –    h anteringen  och  anslutningen  av  elsladdar  ska  utföras  Fäst  den  nedre  delen  (2)  till  chassit  med  hjälp  av  de  två  på torr plats; handtagen (4). De här handtagen ska skruvas åt när det be- –    l åt aldrig ett eluttag eller kabel komma i kontakt med ett  hövs för att stabilt fästa skaftet, utan ett överdrivet tryck för  blött område (vattenpöl eller fuktigt gräs); att  låsa  eller  låsa  upp  dem  vid  regleringen  av  handtagets  – ...
  • Page 141: Löpande Underhåll

    För att montera ner rotorn: •    M ed tiden bildas mossa och gräsrester på markytan som  minskar syretillförseln och hindrar en inträngning av vat- –  koppla ur maskinen från elnätet, ten och näringsämnen och orsakar en försämrad kvalitet  –  bär arbetshandskar och vänd masinen upp-och-ner, av gräset och gulning. –    s kruva  loss  de  två  skruvarna  (3)  på  höger  sida  av  ma- •    D en  idealiska  perioden  för  luftning  eller  lättharvning  av  skinen, gräsmattan är till hösten eller våren.
  • Page 142: Rengöring Av Maskinen

    På  denna  maskin  förutses  en  användning  av  rotorer  med  6. DIAGNOS styva blad (1) eller med fjädrar (2) med koden som anges i  tabellen på sidan 2. Felsökning ... På  grund  av  produktens  utveckling,  kan  de  ovannämnda  Orsak Åtgärd rotorerna  ersättas  med  andra,  med  liknande  egenskaper  1. Maskinen fungerar inte ifråga om utbytbarhet och funktionssäkerhet.  Maskinen strömförsörjs inte Kontrollera elanslutningen 2.
  • Page 143: Maki̇neyi̇ Öğrenmek

    ÖNEMLİ - MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE DİKKATLİCE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. Uygunluk beyannamesi örneği kılavuzun sondan bir önce- MAKİNEYİ ÖĞRENMEK ki sayfasında bulunmaktadır. NOT - Referanslara ilişkin resimler işbu kılavuzun 2. Elektrikli  cihazları  ev  atıkları  arasına  atmayın.  Atık  sayfasında bulunurlar. elektrikli ve elektronik cihazlar konulu 2012/19/AT sa- yılı AB Direktifine ve bu direktifin milli kanunlara uygun  olarak  uygulanmasına  göre  tükenmiş  elektrikli  cihazlar,  çevreye uyumlu şekilde yeniden kullanılmak amacı ile ayrı ...
  • Page 144 sadece operatörden uzak kısmından kaldırın. Makineyi ye- ÖZENLE UYULMASI GEREKEN niden alçaltmadan önce her iki elin de işleme pozisyonun- güvenlik kuralları da olduğundan daima emin olun. 13)  Döner  parçaların  yanına  veya  bunların  altına  ellerinizi  veya ayaklarınızı yaklaştırmayın.  A) EĞİTİM 14)  Daima tahliye ağzından uzak durun.  15)  Motor  çalışırken  makineyi  kaldırmayın  veya  başka  bir  1)  Talimatları  dikkatle  okuyun.  Kumandaları  ve  makinenin  yere taşımayın.  uygun  kullanımını  iyi  öğrenin.  Motoru  hızlı  bir  şekilde  dur- 16) ...
  • Page 145 5)  Aşınmaya tabi parçalar sadece uzman bir merkez nez- DİKKAT  -  Ambalajın  açılması  ve  montajın  tamamlan- dinde değiştirilmelidirler. ması  düz  ve  sağlam  bir  yüzey  üzerinde  gerçekleştiril- melidir, makinenin ve ambalajların hareket ettirilmeleri  için yeterli derecede yer bulunmalıdır ve daima uygun  aletler kullanılmalıdır. E) EK UYARILAR Ambalaj malzemelerinin bertaraf edilmesi yürürlükteki  1)  Cihazı,  salma  akımı  30mA’yı  aşmayan  bir  diferansiyel  yerel hükümlere göre gerçekleştirilmelidir. (RCD - Residual Current Device) aracılığı ile besleyin.  2)  Herhangi bir elektrikli cihazın, bir binanın elektrik şebe- kesine  kalıcı  bağlantısı,  yürürlükteki  yönetmeliklere  uygun  1.1 SAPIN MONTAJI olarak kalifiye bir elektrik teknisyeni tarafından gerçekleşti- rilmelidir. Doğru yapılmayan bir bağlantı, ölüm dahil olmak ...
  • Page 146: Maki̇neni̇n Kullanimi

    DİKKAT  –  Ayarlama, motor kapalıyken  ve  bıçaklar du- 3.5 TOPRAĞIN HAVALANDIRILMASI VE KAZILMASI ruyorken gerçekleştirilmelidir. Çalışma  esnasında  elektrik  kablosunun  hep  sırt  arkasın- da ve işlenmiş taraf kısmında bulunmasını sağlayacak şe- 3. MAKİNENİN KULLANIMI kilde davranın. En iyi sonuçlar, bir hafta arayla, iki çapraz yönde yapılacak  3.1 ROTOR DÜZENLEMESİ iki geçiş ile elde edilirler. Makine gerekli çalışma tipine göre ayarlanacak iki farklı ça- Çimenlik bakım tavsiyeleri tal dişli rotor ile tedarik edilir: –    t oprağın tırmıklanması ve yüzeyinin havalandırılması için  •    Z aman içerisinde, toprak üzerinde yüzeysel bir yosun ta- yaylı (1);...
  • Page 147 4.1 ROTORLARIN BAKIMI 6. ARIZA TEŞHİS Çatal dişli rotorlar Fabrikada monte edilmiş ve kullanıcı ta- Aşağıdaki durumlarda ne yapmalı ... rafından  tek  tek  değiştirilemeyen  farklı  elemanlardan  olu- şurlar; bu nedenle, bir bıçağın veya bir yayın kırılması duru- Problemin kaynağı Düzeltici hareket munda tüm rotorun değiştirilmesi veya onarım için Satıcıya  1. Makine çalışmıyor başvurulması gerekir. Makineye elektrik akımı gelmiyor Elektrik bağlantısını kontrol edin. Değiştirme  işlemi  3.1  maddesinde  belirtildiği  şekilde  ger- 2. Makinenin çalıştırılması sigortayı attırıyor çekleştirilmelidir.
  • Page 148 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ Déclaration CE de Conformité EC Conformity Statement EG-Konformitätserklärung (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil 1. The Company 1.
  • Page 150 © by GGP ITALY  • Soggetto a modifiche senza preavviso • Подлежи на промени без предупреждение • Moguće su promjene bez najave • Možnost změn  bez předešlého upozornění • Ret til ændringer forbeholdes • Kann ohne Vorankündigung geändert werden • Υπόκειται σε αλλαγές χωρίς  προειδοποίηση • Subject to modifications without notice • Sujeto a modificaciones sin previo aviso • Võimalikud muudatused ilma ette teata- mata • Voidaan tehdä muutoksia ilman ennakkoilmoitusta • Sujet à des modifications sans aucun préavis • Podložno promjenama bez prethodne  obavijesti • Előzetes értesítés nélkül módosítható • Objekto pakeitimai be perspėjimo • Var tikt mainīts bez iepriekšēja brīdinājuma • Подлежи  на  промени  без  претходно  известување • Kan  zonder  kennisgeving  wijzigingen  ondergaan • Kan  endres  uten  forvarsel • Poddawany  modyfikacjom  bez  awizowania • Sujeito  a  alterações  sem  aviso  prévio • Poate  fi  modificat,  fără  preaviz • Moжет  быть  изменено  без  преомления • Možnosť zmien bez predošlého upozornenia •...

Ce manuel est également adapté pour:

Sc 1.5 e

Table des Matières