Workzone ALP 12-2 Mode D'emploi
Workzone ALP 12-2 Mode D'emploi

Workzone ALP 12-2 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour ALP 12-2:

Publicité

Liens rapides

Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_
Bedienungsanleitung
1 AT
Akku-Luftpumpe
1 CH
Mode d'emploi
Pompe à air à accumulateur
Istruzioni per l'uso
Pompa pneumatica a batteria
z
Οδηγία χειρισμού
Επαναφορτιζόμενη αεραντλία
@
Használati útmutatás
Akkumulátoros légkompresszor
X
Navodila za uporabo
Akumulatorske zračne tlačilke
Art.-Nr.: 11853
EH-Nr.: 45.101.33
16.04.2009
8:33 Uhr
12-2
ALP
I.-Nr.: 01019
Seite 1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Workzone ALP 12-2

  • Page 1 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung 1 AT Akku-Luftpumpe 1 CH Mode d’emploi Pompe à air à accumulateur Istruzioni per l’uso Pompa pneumatica a batteria Οδηγία χειρισμού Επαναφορτιζόμενη αεραντλία Használati útmutatás Akkumulátoros légkompresszor Navodila za uporabo Akumulatorske zračne tlačilke Art.-Nr.: 11853 12-2 EH-Nr.: 45.101.33...
  • Page 2 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 2 uh Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les. Prima della messa in esercizio leggete e osservate le istruzioni per lʼuso e le avvertenze di sicurezza.
  • Page 3 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 3...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 4 6. Bei starker Beanspruchung erwärmt sich der Achtung! Akku-Pack. Lassen Sie den Akku-Pack vor Beim Benutzen von Geräten müssen einige Beginn des Ladevorgangs auf Raumtemperatur Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um abkühlen. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie 7.
  • Page 5: Technische Daten

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 5 Ladevorgangs kann sich der Akku-Pack etwas Schalten Sie das Gerät ein. erwärmen, dies ist jedoch normal. Gerät nach dem Entlüften wieder ausschalten. 4. Um den Memory-Effekt von NC-Akku-Packs zu verringern, drücken Sie die Taste „Set“, während Adapter (Bild 2): die rote LED leuchtet.
  • Page 6: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 6 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8.
  • Page 7 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 7 6. Le bloc accumulateur sʼéchauffe lors dʼune forte Attention ! sollicitation. Laissez le bloc accumulateur se Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter mettre à température ambiante avant le début de certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des la recharge.
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 8 processus de chargement est terminé, la DEL Purge dʼair : rouge dʼéteint et la DEL verte sʼallume. Le temps Si nécessaire, enfichez un adaptateur (5/6) sur le de charge pour un accumulateur vide est dʼenv. raccord dʼaspiration (2).
  • Page 9: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 9 pourraient endommager les pièces en matières plastiques de lʼappareil. Veillez à ce quʼaucune eau nʼentre à lʼintérieur de lʼappareil. Maintenance Aucune pièce à lʼintérieur de lʼappareil nʼa besoin de maintenance. Commande de pièces de rechange : Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les références suivantes : Type de l’appareil...
  • Page 10 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 10 7. Lʼapparecchio non dispone di un disinserimento Attenzione! automatico. Controllate perciò tutto il Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse procedimento di gonfiaggio e di sgonfiaggio. La avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. pressione di gonfiaggio consigliata dal produttore Quindi leggete attentamente queste istruzioni per non deve essere superata in nessun caso.
  • Page 11: Caratteristiche Tecniche

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 11 illumina. Il tasto rosso “Set” illuminato segnala Adattatore (Fig. 2) che la batteria viene scaricata. Durante il Per evitare problemi nelle operazioni di gonfiaggio e processo di scarica lʼadattatore di ricarica (8) si sgonfiaggio, nellʼintrodurre lʼadattatore (5) nelle può...
  • Page 12: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 12 Manutenzione Allʼinterno dellʼapparecchio non si trovano altre parti da sottoporre ad alcun tipo di manutenzione. Ordinazione di pezzi di ricambio: Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare quanto segue: modello dellʼapparecchio numero dellʼarticolo dellʼapparecchio numero dʼident.
  • Page 13: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 13 5. Προσέξτε τα δοθέντα δεδομένα στην πινακίδα Προσοχή! τύπου της συσκευής φόρτισης. Συνδέετε τη Κατά τη χρήση συσκευών πρέπει να τηρούνται συσκευή φόρτισης μόνο στην αναφερόμενη διάφορα προληπτικά μέτρα ασφαλείας ώστε στην πινακίδα τύπου τάση δικτύου. να...
  • Page 14: Θέση Σε Λειτουργία

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 14 5. Θέση σε λειτουργία Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Προσέξτε πριν από την εισαγωγή του σετ συσσωρευτή ώστε ο διακόπτης on/off (3) να Φόρτιση του σετ συσσωρευτή NC βρίσκεται στη θέση «0». 1. Απομακρύνετε προς τα έξω από τη χειρολαβή Ωθήστε...
  • Page 15: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Παραγγελία Ανταλλακτικών

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 15 Συσκευή φόρτισης 8. Απόρριψη και ανακύκλωση Τάση δικτύου: 230 V / 50 Hz Η συσκευή βρίσκεται σε μια συσκευασία ώστε να Τάση φόρτισης: 15,6 V d.c. (συνεχές ρεύμα) αποφεύγονται ζημιές κατά τη μεταφορά. Αυτή η Ρεύμα...
  • Page 16: Biztonsági Előírások

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 16 5. Kérem, ellenőrizze az akkumulátortöltő Fontos! matricáján található adatokat. Ügyeljen arra, hogy Az eszköz használata közben be kell tartani azt a az akkumulátortöltőt a matricán megjelölt néhány biztonsági óvintézkedést, melyekkel feszültséghez csatlakoztatja. elkerülheti a sérüléseket és károkat. Kérem, alaposan Soha ne csatlakoztassa más feszültségű...
  • Page 17: Műszaki Adatok

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 17 3. Ellenőrizze, hogy a feszültség megfelel-e az Felfújás akkumulátortöltőn található matricán feltöntetett Ha szükséges, akkor csatlakoztasson egy feszültségmértékkel. Csatlakoztassa az illesztőt (5 / 6) a felfújó csatlakozóra. akkumulátortöltőt(11) a csatlakozóba és illessze Csatlakoztassa a felfújó csatlakozót vagy az a töltőkábelt a hálózati adapterbe (12).
  • Page 18 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 18 7. Tisztítás, karbantartás és alkatrészek rendelése Mindig húzza ki a főáramkörre csatlakoztatott kábelt bármilyen jellegű tisztítás előtt. Tisztítás Tartsa távol a port és szennyeződéseket minden biztonsági eszköztől, ventillátortól és a motorháztól, amennyire csak lehet. Az eszközt törölje meg tiszta ruhával vagy fújjon rá...
  • Page 19: Varnostni Napotki

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 19 7. Naprava nima samodejnega izklopa. Zato Pozor! nadzirajte celotno napihovanje in izsesovanje. V Da bi preprečili poškodbe in škodo, morate nobenem primeru ni dovoljeno prekoračiti upoštevati pri uporabi naprav nekatere varnostne zračnega tlaka, ki ga je priporočil izdelovalec. ukrepe.
  • Page 20: Tehnični Podatki

    Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 20 Če polnjenje paketa akumulatorjev ni možno, 6. Tehnični podatki preverite ali, v vtičnici obstaja električna napetost Akumulatorska zračna tlačilka obstaja brezhiben stik na polnilnih stikih adapterja polnilnika (12). Napajanje motorja z napetostjo: 12 V d.c. Maks.
  • Page 21 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 21 8. Odstranjevanje med odpadke in predelava Zaradi preprečevanja poškodb med transportom, je naprava v embalaži. Ta embalaža je surovina in se lahko zaradi tega ponovno predela ali pa vrne v obtok surovin. Naprava in njen pribor je sestavljen iz različnih materialov kot npr.
  • Page 22: Konformitätserklärung

    Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Akkuluftpumpe ALP 12-2 / Netzteil ALP 12-2 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Page 23 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 23 1 AT h Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.
  • Page 24 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:33 Uhr Seite 24 1 AT h Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche √ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ Technikai változások jogát fenntartva Tehnične spremembe pridržane.
  • Page 25 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:34 Uhr Seite 25 1 AT Nur für EU-Länder h Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Page 26 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:34 Uhr Seite 26 z ªfiÓÔ ÁÈ· ¯ÒÚ˜ Ù˘ ∂∂ ªË Âٿ٠ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘ÛÎÂ˘Â˜ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ™‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· 2002/96/∂∫ ÁÈ· ÌÂÙ·¯ÂÈÚÈṲ̂Ó˜ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Î·È ËÏÂÎÙÚÔÓÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Î·È ÁÈ· ÙËÓ ÌÂÙ·ÙÚÔ‹ Û ∂ıÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· Û˘ÁÎÂÓÙÚÒÓÔÓÙ·È ¯ˆÚÈÛÙ¿ Ù· ËÏÂÎÙÚÈο...
  • Page 27 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:34 Uhr Seite 27...
  • Page 28 AT: HOFER KG, Hofer-Straße 2, 4642 Sattledt CH: ALDI SUISSE AG, Verwaltungsgebäude Z, Postfach 150, CH-8423 Embrach-Embraport Email: AT: info@einhell.at; CH: info@einhell.ch Hersteller-/Importeurbezeichnung: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Produktbezeichnung: Mehrzweckluftpumpe ALP 12-2 Produkt-/Herstellerkennzeichnungsnummer: 45.101.33 Artikelnummer: 11853 Aktionszeitraum: 07/2009 Fehlerbeschreibung: ………………………………..…………………………..…………………….
  • Page 29: Bon De Garantie

    CH- 8423 Embrach-Embraport Courriel: info@einhell.ch Désignation du fabricant/de l’importateur: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau, Deutschland Désignation du produit: Pompe à air multi-usage ALP 12-2 45.101.33 N° d’identification du fabricant/du produit: N° d’article: 11853 Période de promotion: 07/2009 Explication de la défaillance constatée : ………………………………..…………………………..………...
  • Page 30 Azienda e sede del rivenditore: ALDI SUISSE AG, Verwaltungsgebäude Z, Postfach 150, CH- 8423 Embrach-Embraport e-mail: info@einhell.ch Denominazione produttore/importatore: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, 94405 Landau, Deutschland ALP 12-2 Denominazione prodotto: Pompa multiuso Numero identificativo prodotto/produttore: 45.101.33 Numero articolo: 11853 Periodo azione: 07/2009 Descrizione del difetto ………………………………..…………………………..…………………….
  • Page 31 & ΣΙΑ Ε.Ε., 26 ης Οκτωβρίου 38-40, Τ.Κ. 54627 Θεσσαλονίκη Ηλεκτρονική διεύθυνση (Email): Επωνυμία κατασκευαστή/εισαγωγέα: Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, D-94405 Landau, Deutschland Περιγραφή προϊόντος: Αεραντλία πολλών χρήσεων ALP 12-2 45.101.33 Αύξων αριθμός (Serial Number): Κωδικός προϊόντος: 11853 Ημερομηνία προσφοράς: 07/2009 Περιγραφή...
  • Page 32: Jótállási Jegy

    Aldi Magyarország Élelmiszer Bt., többfunkciós légpumpa Mészárosok útja 2, 2051 Bíatorbágy, Ungarn A termék típusa: Gyártási szám: ALP 12-2 11853 A termék azonosításra alkalmas részeinek Termékjelölés: meghatározása: 07/2009 A jótállási idő a Magyar Köztársaság területén történt vásárlás napjától számított 3 év.
  • Page 33 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:34 Uhr Seite 33 Vevő neve: ………………………………..…………………………..…………………….…… Irányítószám/Város: ……………………….…… Utca: ……………………………………………. Tel.szám/e-mail cím: ……………………………… Aláírás: ………………….………………....Ha a meghibásodás a rendeltetésszerű használatot akadályozza, a terméket a vásárlást követő három munkanapon belül érvényesített csereigény esetén kicseréljük. Amennyiben a hibás terméket már nem tartjuk készleten, úgy a teljes vételárat visszatérítjük.
  • Page 34 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:34 Uhr Seite 34 (3) Ha a kötelezett a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a kötelezett költségére maga kijavíthatja vagy mással kijavíttathatja. Eljárás vita esetén A jótállásra kötelezett a jótállás időtartama alatt a felelősség alól csak akkor mentesül, ha bizonyítja, hogy a hiba oka a teljesítés után keletkezett.
  • Page 35 Podjetje in sedež prodajalca: Hofer trgovina d.o.o., Kranjska cesta 1, 1225 Lukovica Einhell Germany AG, Wiesenweg 22, Oznaka proizvajalca/uvoznika: 94405 Landau, Deutschland Oznaka izdelka: Večnamenska zračna tlačilka ALP 12-2 Številka izdelka/proizvajalca: 45.101.33 Številka izdelka: 11853 Obdobje akcije: 07/2009 Opis napake ………………………………..…………………………..…………………….
  • Page 36 Anleitung_ALP_12_2_SPK7_AT:_ 16.04.2009 8:34 Uhr Seite 36 EH 04/2009 (03)

Ce manuel est également adapté pour:

45.101.33

Table des Matières