Page 1
ISTRUZIONI D’USO 131M HOW TO USE IT NOTICE D’EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG GEBRUIKSAANWIJZING ISTRUCCIONES PARA EL USO 201M MANUAL DE USO BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING BRUGSANVISNING KÄTTÖHJE 301M O∆HΓIE∑ XPH∑EΩ∑ FABBRICATORI DI GHIACCIO ICEMAKING MACHINES EISMASCHINEN 401M PRODUCTEURS DE GLACE IJSPRODUCERS FABRICADORES DE HIELO PRODUCTORES DE GELO 501M ISMASKINERNE...
Page 4
ATTENZIONE!!! LE SEGUENTI OPERAZIONI E QUELLE EVIDENZIATE DAL SIMBOLO A LATO SONO SEVERAMENTE VIETATE A CHI UTILIZZA LA MACCHINA... DEVONO ESSERE ESCLUSIVAMENTE EFFETTUATE DA UN INSTALLATORE PATENTATO. ALLACCIAMENTI ELETTRICI ALLACCIAMENTI IDRICI INSTALLAZIONE DELLA MACCHINA COLLAUDO DELLA MACCHINA INTERVENTI DI RIPARAZIONE SU TUTTI I COMPONENTI E ORGANI DELLA MACCHINA SMONTAGGIO DELLA MACCHINA E/O SUOI COMPONENTI INTERVENTI DI REGOLAZIONE E TARATURA...
Page 7
WARNING!!! IT IS EXPRESSLY FORBIDDEN FOR THE USERS OF THE EQUIPMENT TO CARRY OUT THE FOLLOWING OPERATION OR THOSE MARKED BY THE SYMBOL. SUCH OPERATIONS MUST BE PERFORMED EXCLUSIVE BY QUALIFIED PERSONNEL. ELECTRICAL CONNECTIONS WATER MAINS CONNECTIONS MACHINE INSTALLATION MACHINE TEST RUN REPAIRING MACHINE COMPONENTS AND PARTS DISASSEMBLY OF MACHINE AND/OR COMPONENTS ADJUSTMENT AND SETTING PROCEDURES...
Page 10
ATTENTION LES OPÉRATIONS SUIVANTES AINSI QUE CELLES MISES EN ÉVIDENCE PAR LE SYMBOLE SUR LE COTÉ SONT STRICTEMENT DÉFENDUES A TOUS CEUX QUI UTILISENT LA MACHINE. CES OPÉRATIONS NE PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES QUE PAR UN INSTALLATEUR DIPLOMÉ. RACCORDEMENTS ELECTRIQUES RACCORDEMENTS A L'ALIMENTATION D'EAU INSTALLATION DE L'APPAREIL ESSAI DE LA MACHINE INTERVENTIONS DE RÉPARATION DE TOUS -COMPOSANTS...
MODELES DE 120 Kg, 200 Kg, 300 Kg, 400 Kg, 500 Kg. 10)Raccorder le tube d’alimentation de _" (fourni) à la machine et à la ligne hydrique d’alimentation de l’eau INFORMATIONS GENERALES. froide potable. Nous conseillons d’appliquer, pour des motifs pratiques et de sécurité, un robinet d’arrêt Les producteurs de glace avec approbation VDE, GS (non fourni).
Page 12
régulièrement (30 secondes de retard). électronique qui rétablit le cycle normal de production de 4) Contrôler que l’eau s’écoule régulièrement sur la glace. Lorsque le contenant est plein, la dernière l’évaporateur et qu’il n’y ait aucune fuite sur le circuit. plaque de glace tient le déflecteur ouvert et donc les 5) Vérifier qu’il n’y ait aucune vibration anormale.
Page 13
ACHTUNG!!!! FOLGENDE ARBEITSGÄNGE, UND DIE DURCH EIN NEBENSTEHENDES SYMBOL GEKENNZEICHNETEN, DÜRFEN AUF KEINEN FALL VOM ANWENDER DER MASCHINE VORGENOMMEN WERDEN, SONDERN AUSSCHLIEßLICH VON EINEM AUTORISIERTEN INSTALLATIONSTECHNIKER. STROMANSCHLUß WASSERANSCHLUß INSTALLATION MASCHINEN TEST REPARATUR ALLER TEILEN UND WERKTEILEN DER MASCHINEN ABMONTIERUNG DER MASCHINE ODER/UND DER TEILEN REGULIERUNG UND EICHUNG DER MASCHINE WARTUNG UND REINUGUNG FOLGENDER TEILEN UND WERKTEILEN:...
Page 16
ADVERTENCIA! LAS OPERACIONES SIGUIENTES Y LAS PUESTAS DE MANIFIESTO POR EL SÍMBOLO INDICADO AL LADO SE PROHÍBEN RIGUROSAMENTE AL USUARIO DE LA MÁQUINA. LAS MISMAS TENDRÁN QUE SER REALIZADAS EXCLUSIVAMENTE POR UN INSTALA- DOR AUTORIZADO. L. CONEXIONES ELÉCTRICAS 2. CONEXIONES HIDRICAS 3.
Page 19
ATENÇAO!!!! AS SEGUINTES OPERAÇÕES E AQUELAS EVIDENCIADAS PELO SIMBOLO AO LADO SÃO EXPRESSAMENTE PROIBIDAS AO USUÁRIO DA MÁQUINA. DEVEM SER EFECTUADAS EXCLUSIVAMENTE POR UM INSTALADOR AUTORIZADO. 1. LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 2. LIGAÇÕES HIDRÁULICAS 3. INSTALAÇÃO DA MÁQUINA 4. TESTE E APROVAÇÃO DA MÁQUINA 5.
Page 22
OPGELET !!! DE HANDELINGEN DIE HIERONDER OPGESOMD ZIJN EN HANDELINGEN DIE GEMAR- KEERD ZIJN MET DIT SYMBOOL MOGEN ONDER GEEN BEDING DOOR DE GEBRUIKER VAN DE MACHINE WORDEN UITGEVOERD ELEKTRISCHE AANSLUITINGEN WATERAANSLUITINGEN INSTALLATIE VAN DE MACHINE TESTEN VAN DE MACHINE REPARATIEWERKZAAMHEDEN AAN ALLE COMPONENTEN EN ORGANEN VAN DE MACHINE DEMONTAGE VAN DE MACHINE EN/OF VAN ZIJN COMPONENTEN...
Page 25
VIS OPPMERKSOMHET!!! FOR EN VANLIG BRUKER AV MASKINEN ER DET STRENGT FORBUDT Å UTFØRE DE FØLGENDE OPERASJONENE SAMT DE SOM ER FREMHEVET AV TEGNET PÅ SIDEN. OPERASJONENE MÅ UTELUKKENDE UTFØRES AV EN SERTIFISERT INSTALLATØR. l. ELEKTRISKE KOBLINGER 2. VANNTILKOBLING 3. INSTALLASJON AV MASKIN 4.
Page 28
VARNING!!! FÖLJANDE OPERATIONER SAMT DE UTMÄRKTA MED SYMBOLEN HREDVID ÄR STRIKT FÖRHJUDNA FÖR ANVÄNDAREN AV MASKINEN. DE MÅSTE UTTÖRAS AV EN BEHÖRIG INSTALLATÖR. l. ELEKTRISKA ANSLUTNINGAR 2. ANSLUTNINGAR TILL HUVUDVATTENLEDNING 3. INSTALLATION AV MASKINEN 4. TESTÖRNING AV MASKINEN 5. REPARATION AV MASKINENS KOMPONENTER OCH DELAR 6.
Page 31
HUOM !!! SEURAAVAT TOIMENPITEET SEKÄ TOIMENPITEET, JOTKA ON VARUSTETTU VIERESSÄ OLEVALLA MERKINNÄLLÄ, OVAT EHDOTTOMASTI KIELLETTYJÄ LAITTEEN KÄYTTÄJÄLTÄ, JA NE SAA SUORITTAA VAIN VALTUUTETTU ASENTAJA. L. SÄHKÖLIITÄNNÄT 2. VESIJOHTOLIITÄNNÄT 3. LAITEASENNUS 4. LAITTEEN K0EKÄYTTÖ 5. LAITTEEN KOMPONENTTIEN JA OSIEN KORJAUS 6. LAITTEEN JA/TAI OSIEN PURKAMINEN 7.
Page 34
PAS PÅ DE FØLGENDE HANDLINGER OG DEM DER ER ANMÆRKET MED SYMBOLET DER VISES HER ER STRENGT FORBVOTE FOR DEM DER BRUGER MASKINEN. DE MÅ UDELUKKENDE UDFØRES AF EN AUTORISERET INSTALLØR. l. EL-TILSLUTNING 2. VANDTILSLUTNING 3. MASKININSTALLATION 4. PRØVEKØRSEL AF MASKINEN 5.
Page 37
PROSOCH !!! O I A K O L O Á Q E S E N E P G E I E S K A Q W S K A I E K E I N E S P O Á E I N A I Á P O G P A M- M I S M E N E S A P O T O S Á...
Page 42
Warranty Registration Card Cartolina di Registrazione Garanzia Fiche enregistrement garantie Garantie - Registrierung Karten Owner Name Selling Agent Nome del Cliente Agente Venditore Nom du Client Agent Vendeur Name des Kundes Verkaufer Street Street Strasse Strasse City City Città Città Ville Ville Stadt...