Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

B A T T E R Y C H A R G E R
CARICA BATTERIA
BATTERY CHARGER
CHARGEUR DE BATTERIE
BATTERIE LADEGERÄT
CARGADOR DE BATERÍA
BATTERIJLADER
NGTOP
Manuale d'uso e installazione
Installation and User Manual
Manuel d'installation et d'utilisation
Einbau und Anwenderinformation
Manual de uso e instalación
Installatie en handleiding
...
.................................. 2
................................... 10
..................... 18
........................ 26
.................................... 34
............................................45
Carica batteria NGTOP
ATTENZIONE Non rimuovere
il coperchio: pericolo di scosse elettriche.
Rivolgersi solo a personale autorizzato.
Scollegare l'alimentazione prima di collegare
o scollegare le connessioni alla batteria.
Prima dell'utilizzo, leggere attentamente
il libretto di istruzioni. Verificare che
la curva di carica selezionata sia adatta al
tipo di batteria che si deve ricaricare.
Spiegazione dei simboli grafici:
Il simbolo di freccia a forma di fulmine all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente
della presenza di "tensione pericolosa" non isolata dentro il contenitore del prodotto; questa
può essere di ampiezza sufficientemente grande per costituire un rischio di scosse elettriche
per le persone.
Il punto esclamativo all'interno di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di
importanti istruzioni d'uso e manutenzione (servizio) contenute nella documentazione
allegata al prodotto.
Questa apparecchiatura è coperta da garanzia.
Il relativo certificato di garanzia si trova allegato al libretto di istruzioni.
Se dovesse mancare, richiedetelo al vostro rivenditore.
Per futuri riferimenti, riportate nell'apposito spazio il numero di matricola:
Serial No. _____________________
Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà della Energic Plus HF
che si riserva di fornirle ad uso esclusivo dei propri clienti. Nessun altro uso è
permesso senza un'autorizzazione scritta emessa dalla Energic Plus HF.
La Energic Plus HF non risponde delle possibili inesattezze, imputabili a errori di
stampa o di trascrizione, contenute nel presente manuale. Si riserva di apportare ai
propri prodotti quelle modifiche che ritenesse necessarie o utili, anche nell'interesse
dell'utenza, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e
sicurezza.
Copyright © 2003 by Energic Plus HF
Seconda Edizione
D01090-02
Italiano
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Energic Plus NGTOP

  • Page 1 Per futuri riferimenti, riportate nell’apposito spazio il numero di matricola: Serial No. _____________________ Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà della Energic Plus HF che si riserva di fornirle ad uso esclusivo dei propri clienti. Nessun altro uso è...
  • Page 2: Principio Di Funzionamento

    Installazione e istruzioni di sicurezza Principio di funzionamento Il carica batteria NGTOP è stato progettato per garantire sicurezza e prestazioni affidabili. Tuttavia, onde Il carica batteria incide in modo considerevole sulle prestazioni e sulla durata della batteria, cioè della evitare danni alla propria persona e al carica batteria, si raccomanda di osservare le seguenti precauzioni parte fondamentale di tutti i veicoli elettrici.
  • Page 3 Carica batteria NGTOP Italiano Carica batteria NGTOP Italiano Indicatore dello Stato di Carica FILTRO RETTIFIC. STADIO RETTIFIC. FILTRO Il LED ROSSO indica che la batteria è nella fase iniziale della carica. 100% Il LED GIALLO indica che la batteria ha raggiunto l’80% della carica.
  • Page 4 Carica batteria NGTOP Italiano Carica batteria NGTOP Italiano Ulteriori dettagli si trovano nella descrizione della Curva di Carica. Ingressi/Uscite Ausiliari Connettore Mini-Fit 16 poli Dati Tecnici contatti ausiliari: contatti in scambio 0,3A 125V 16 15 14 13 12 11 10 9...
  • Page 5 Carica batteria NGTOP Italiano Carica batteria NGTOP Italiano Ingombri meccanici Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti della Direttiva Bassa Tensione 73/23/CEE e della Direttiva EMC 89/336/CEE e loro successive modificazioni. N.B. Tutte le quote sono in mm. D01090-02 D01090-02...
  • Page 6: Caratteristiche Tecniche

    Carica batteria NGTOP Italiano Carica batteria NGTOP Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE Generali Ta=25°C se non diversamente specificato. Descrizione Simbolo Condizioni di Test Valore e/o Unità Range Morsetti di Alimentazione Δ Range termico di funzionamento da -20 a +50 °C Descrizione Simbolo...
  • Page 7: Installation And Safety Instructions

    Installation and safety instructions ATTENTION: To reduce the risk of Battery charger NGTOP has been designed to provide safety and reliable. It is necessary to observe the electric shock, do not remove cover. following precautions in order to avoid damage to persons and to the battery charger: Refer servicing to qualified service personnel.
  • Page 8: Operation Principle

    Battery charger NGTOP English Battery charger NGTOP English Operation principle The battery charger considerably affects battery life and performances, which is the main part of every RECTIFIER POWER RECTIFIER electric vehicle. FILTER FILTER FILTER STAGE FILTER A non controlled traditional battery charger (rectifier) provides a simple direct AC/DC conversion.
  • Page 9 Battery charger NGTOP English Battery charger NGTOP English Auxiliary Inputs/Outputs Charging Level Indicator Connector Mini-Fit 16 poles RED LED shows that the battery is in the initial charging phase. 100% Technical Features: changeovers contacts YELLOW LED shows that the battery charger has reached 80% of charge.
  • Page 10: Technical Features

    Battery charger NGTOP English Battery charger NGTOP English Mechanical dimension TECHNICAL FEATURES Ta=25°C unless otherwise specified. Mains side Description Symbol Test Condition Value and/or Unit Range Supply Voltage Three-phase 400 ± 15% Veff Frequency 50 ÷ 60 Absorbed Maximum Current per phase...
  • Page 11 EN60335-1, EN60335-2-29 Safety Requirements (Rules) EMC Requirements (Rules) EN55014-1, EN61000-3-3 La société Energic Plus HF ne répond pas des possibles inexactitudes imputables à EN55014-2, EN61000-4-2 des erreurs d'impressions ou de traduction contenue dans le présent manuel. Elle se EN61000-4-4, EN61000-4-5 EN61000-4-6, EN61000-4-11 réserve d'apporter, à...
  • Page 12: Installation Et Instruction De Sécurité

    Dans l'éventualité où le chargeur de batterie ne fonctionne pas de façon correcte, où n'a pas été endommagé, déconnecter immédiatement la fiche secteur et la prise de batterie, et contacter votre Le chargeur de batterie NGTOP a été étudié afin de garantir la sécurité et donner des performances. revendeur.
  • Page 13: Principe De Fonctionnement

    Chargeur de Batterie NGTOP Français Chargeur de Batterie NGTOP Français Principe de fonctionnement Le chargeur de batterie a des conséquences considérables sur les performances et sur la durée de la FILTRE REDRES. ETAGE REDRES. FILTRE batterie, et c'est la raison pour laquelle il est une partie fondamentale de tous les véhicules électriques.
  • Page 14 Chargeur de Batterie NGTOP Français Chargeur de Batterie NGTOP Français charge. Indicateur à LED La LED ROUGE indique que le chargeur est dans la phase initiale de la charge. 100% La LED JAUNE indique que la batterie est à 80 % de charge.
  • Page 15: Entrées Et Sorties Auxiliaires

    Chargeur de Batterie NGTOP Français Chargeur de Batterie NGTOP Français Entrées et sorties auxiliaires Encombrements mécaniques Connecteur Mini-Fit 16 poteaux Données techniques : contacts inverseurs 0,3A 125Vac 16 15 14 13 12 11 10 9 0,3A 110Vdc 8 7 6 5 4 3 2 1A 30Vdc N°...
  • Page 16: Caracteristiques Techniques

    Chargeur de Batterie NGTOP Français Chargeur de Batterie NGTOP Français CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Généralités Ta=25°C si non spécifiée. Description Symbole Conditions de test Gammes de Unité valeurs Bornes d'alimentation Δ Gamme thermique de fonctionnement de -20 à +50 °C Description Symbole...
  • Page 17: Einbau- Und Sicherheitshinweise

    Verifizieren Sie die Richtigkeit der auf dem Ladegerät Typenschild angegeben Ladecharakteristik für welcher für den ausschliesslichen Nutzen durch den Kunden beigefügt wurde. den Batterietyp, den Sie beladen wollen. Im Zweifelsfalle konsultieren sie Ihren Händler. Energic Plus Weiterer Nutzung des Inhaltes ist ohne Genehmigung von Energic Plus HFverboten.
  • Page 18 Deutsch Deutsch Arbeitsweise des Ladegerätes Die Anzeige des Ladezustandes Ein Batterieladegerät beeinflusst die Labensdauer eines Batteriesystems signifikant, welches widerum Das rote Lämpchen zeigt an, dass sich die Batterie im Anfangsstadium der Aufladung 100% die Hauptkomponente eines jeden Elektrofahrzueges darstellt. befindet. Das gelbe Lämpchen zeigt an, dass die Batterie zu 80 % aufgeladen ist.
  • Page 19 Deutsch Deutsch Eingans/Ausgangs Aux Abmessungen Verbinder Mini-Fit 16 polen Technische Daten: Wechsler Kontakte 0,3A 125V 16 15 14 13 12 11 10 9 0,3A 110V 8 7 6 5 4 3 2 1A 30V N° Beschreibung N° Beschreibung AUX 1 NC Vorh.
  • Page 20 Deutsch Deutsch TECHNISCHE DATEN Allgemein Ta=25°C wenn nicht anders spezifiziert Beschreibung Symbol Test Kondition Wert und/ Unit oder Bereich Netz seitig Δ Betriebsbereich der Temperatur von -20 bis +50 °C Beschreibung Symbol Test Kondition Wert und/ Unit oder Bereich Maximale relative Feuchtigkeit Netzspannung 400 ±...
  • Page 21 Energic Plus HF no se hace responsable por malas traducciones hechas de este manual o errores de escritura. Energic Plus HF, tiene el derecho de hacer cambios o modificaciones, tanto para interés del usuario sin perjudicar las características esenciales de operación y seguridad.
  • Page 22 Verificar que la curva requerida para el cargador es la correcta para la batería seleccionada. En caso de dudas consultar al distribuidor. Energic Plus HF no se hará responsable y no aceptará cargos por el mal uso o daños en cargadores por problemas derivados de la elección de la curva de carga.
  • Page 23 Español Español Principios de funcionamiento Indicador de LED El cargador afecta considerablemente la vida de la batería, el cual es la principal parte del vehículo LED ROJO muestra que la batería ha iniciado el proceso de carga. eléctrico. 100% LED AMARILLO muestra que el cargador de batería ha llegado al 80% de carga. Un controlador no tradicional de cargador (rectificador) provisto de una simple conversión directa AC/DC.
  • Page 24 Español Español Inputs/Outputs Auxiliar posteriores. Conector Mini-Fit 16 poles Características técnicas: contactos de cambio 0,3A 125V 16 15 14 13 12 11 10 9 0,3A 110V 8 7 6 5 4 3 2 1A 30V N° Descripción N° Descripción AUX 1 NC Disponible para accesorios AUX 1 C Para el desarrollo futuro...
  • Page 25: Características Técnicas

    Español Español Dimensiones mecánicas CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Ta=25°C excepto lo especificado. Aspectos principales Descripción Simbolo Condición de test Valor o Unidad rango Voltaje suministrado 400 ± 10% Veff Frecuencia 50 ÷ 60 Máxima corriente absorbida P = P Aeff Corriente entrada repentina Vin = 400Veff <...
  • Page 26 Español Español General Descripción Simbolo Condición de test Valor o Unidad rango Δ Rango térmico de funcionamiento de -20 a +50 °C Humedad relativa máxima Frecuencia de encendido 20 ± 5% η Eficiencia > 85% En cada condición de operación Tamaño máximo a×b×c Sin cable conectado...
  • Page 27 Energic Plus HF Energic Plus HF is niet verantwoordelijk voor onjuistheden in deze handleiding die te wijten zijn aan het drukken of het vertalen. Energic Plus HF heeft het recht wijzigingen of verbeteringen aan te brengen, in het voordeel van de gebruiker, zonder afbreuk te doen aan de essentiële werkingseigenschappen en de veiligheid.
  • Page 28 Nederlands Nederlands tweede uitgave Installatie- en veiligheidsinstructies De batterijlader NGTOP werd ontworpen om veiligheid en betrouwbaarheid te verschaffen. Men moet volgende voorzorgsmaatregelen in acht nemen teneinde schade aan personen en aan de batterijlader te voorkomen: • Lees aandachtig de installatie-instructies in de handleiding. Bewaar de handleiding op een geschikte plaats voor verder gebruik.
  • Page 29 Controleer of de gekozen laadcurve geschikt is voor het type batterij die herladen moet worden. In Werkingsprincipe geval van twijfel, vraag raad aan uw verkoper. Energic Plus HF is niet verantwoordelijk in geval van De batterijlader heeft een aanzienlijke invloed op de prestaties en de levensduur van de batterij die het een verkeerde keuze van laadcurve.
  • Page 30 Nederlands Nederlands Laadindicator Schema RODE LED toont aan dat de batterij in de initiële laadfase zit. 100% GELE LED toont aan dat de batterij voor 80% geladen is. GROENE LED toont aan dat de batterij voor 100% geladen is. GELIJKRICHTER STROOM GELIJKRICHTER START...
  • Page 31 Nederlands Nederlands Thermische sensor en/of externe indicator De thermische sensor en/of externe indicator zijn opties die verbonden moeten worden met het 5-polig Bijkomende Inputs/Outputs contact (180°). Mini-Fit Connector 16 polen Behalve indien anders vermeld, bedraagt de compensatie van het batterijvoltage in functie van de temperatuur van de thermische sensor -5mV/°C voor de batterijcel.
  • Page 32 Nederlands Nederlands Mechanische afmetingen Dit toestel is conform met de Low Voltage richtlijn 73/23/EEC en de EMC richtlijn 89/336/EEC en hun latere wijzigingen. N.B. Alle afmetingen zijn uitgedrukt in mm. D01090-02 D01090-02...
  • Page 33: Technische Gegevens

    Nederlands Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS Algemeen Ta=25°C behalve indien anders vermeld. Omschrijving Symbool Teststatus Waarde en/of Een- bereik heid Zijde hoofdkabel Δ Werkingsbereik temperatuur van -20 tot +50 °C Omschrijving Symbool Teststatus Waarde en/of Een- Maximum relatieve vochtigheid Bereik heid Switchfrequentie 20 ±...

Table des Matières