Télécharger Imprimer la page

Installation Considerations; À Prendre En Considération Pour L'installation; Consideraciones Para La Instalación - Hansgrohe AXOR Citterio 399611 Série Instructions De Montage / Mode D'emploi / Garantie

Publicité

Installation Considerations

• For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
• Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
• This trim kit is for use with volume control roughs
15974181, 15977181.
• The rough valve must be installed, and the finished
wall completed and made watertight before instal-
lation of this trim kit.
À prendre en considération pour l'installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
• Ce dispositif requiert une pièce intérieure
15974181 ou 15977181.
• La pièce intérieure doit être installée et la surface
murale doit être complètement finie et étanche
avant l'installation de ce dispositif.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l'installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l'installation.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, Hansgrohe
recomienda que la instalación de esta unidad esté
a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
• Utilice este dispositivo con pieza interior
15974181 o 15977181.
• La pieza interior debe estar instalada y la super-
ficie mural debe estar completamente acabada y
estanco antes de la instalaciуn de este dispositivo.
• To prevent scald injury, the maximum output tem-
perature of the shower valve must be no higher
than 120°F. In Massachusetts, the maximum
output temperature of the shower valve can be
no higher than 112° F.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
• Pour empêcher des blessures par ébouillan-
tement, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie
maximale du robinet de douche ne doit pas
excéder 112°F.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l'endroit
de l'achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
• Al prevnent escalda herida, la temperatura de
salida máxima de la válvula de chaparrón no
debe ser más alto que 120°F. En Massachusetts:
la temperatura de salida máxima de la válvula
no puede ser más alto que 112°F.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otra prueba
de la fecha y el lugar de compra) para este pro-
ducto en un lugar seguro. El recibo es requerido
lo debe es necesario para solicitar partes de
garantía.
3

Publicité

loading