Beurer MG 70 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MG 70:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

DE
Infrarot-Massagegerät
Gebrauchsanweisung ......................2
EN
Infrared Massager
Instruction use ...................................8
FR
Appareil de massage à infrarouge
Mode d'emploi ...............................13
ES
Aparato de masaje con
infrarrojos
Instrucciones para el uso ...............20
MG 70
IT
Apparecchio per massaggi
a raggi infrarossi
Instruzioni per l'uso .........................26
TR
Infrarujlu Masaj Aleti
Kullanma Talimatı ............................32
RU
Прибор для массажа
Инструкция по применению .........38
PL
Aparat do masażu z
promiennikiem podczerwieni
Instrukcja obsługi ............................43

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer MG 70

  • Page 1 MG 70 Apparecchio per massaggi Infrarot-Massagegerät a raggi infrarossi Gebrauchsanweisung ......2 Instruzioni per l'uso ......26 Infrared Massager Infrarujlu Masaj Aleti Instruction use ........8 Kullanma Talimatı ......32 Appareil de massage à infrarouge Прибор для массажа Mode d'emploi .......13 Инструкция по применению ..38 Aparato de masaje con Aparat do masażu z...
  • Page 2: Table Des Matières

    Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team 1. Lieferumfang • Infrarot-Massagegerät • 2 auswechselbare Massageaufsätze...
  • Page 3: Zeichenerklärung

    WARNUNG • D ieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. • Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Das Gerät entspricht den Anforderungen der Richtlinie 93/42/EEC 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch • Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. • Schließen Sie das Gerät nur an die auf dem Typschild angegebene Netzspannung an. 4. Warn- und Sicherheitshinweise • Wie bei jedem elektrischen Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden: - Stecken Sie das Netzkabel unmittelbar nach der Benutzung wieder aus. - V erhindern Sie jeglichen Kontakt mit Wasser (außer bei der Reinigung mit einem leicht ange- feuchteten Tuch!).
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    • Das Gerät niemals bei geschwollenen, verbrannten oder verletzten Haut- und Körperpartien anwenden. • Außerdem dürfen nicht massiert werden: Knochen (z.B. Gelenke, Wirbelsäule), Kopf oder andere empfindliche Körperteile. • Führen sie keine Massage durch bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Schwangerschaft, Nervenerkrankungen (z.B. Ischias) oder akuten Entzündungen. Befragen Sie in diesen Fällen Ihren Arzt. 5. Gerätebeschreibung A R egler (stufenlos einstellbare Netzkabel Massagegeschwindigkeit) G Rutschfester, abnehmbarer Griff B Schiebeschalter: H Auswechselbare Massageaufsätze: OFF – Aus - Softaufsatz M – Massage - Noppenaufsatz M+H – Massage und Infrarotheizung Massagekopf C Massagefläche mit Infrarotbeheizung...
  • Page 6: Pflege Und Aufbewahrung

    Es gilt deutsches Recht. Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com...
  • Page 7 Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer - eine Rechnungskopie/Kaufquittung und - das Original-Produkt Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann. Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind - Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des Produktes beruht; - zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw.
  • Page 8: Items Included In The Package

    5. Device description ......10 10. Warranty / Service ......11 Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested prod- ucts for the applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage and air. Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them acces- sible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team 1. Items included in the package • Infrared Massager • 2 interchangeable massage attachments • These operating instructions WARNING • This device may be used by children over the age of 8 and by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely, and are fully aware of the consequent risks of use.
  • Page 9: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
  • Page 10: Device Description

    can always move freely and that no objects or even fingers are jammed. Make sure that no hair can get caught in the device. Wear a hairnet if necessary. • S witch off the device and disconnect it from the mains when you are removing or attaching the handle or any massage attachments. • Never cover the device when it is switched on (with blanket, pillow etc.) • Never operate the device unsupervised, especially if there are children in the vicinity. • C hildren, helpless or disabled persons must use the device only under adult supervision or must be familiarised with the device beforehand. • Do not use the massage device in bed. You must never fall asleep during use. WARNING • D o not use the device continuously for longer than 20 minutes to avoid overheating. Let the device cool down before using it again. • T he surface of the device becomes warm during use. Persons insensitive to heat should be par- ticularly careful. • Do not use with animals or pets. • P ersons with cardiac pacemakers are requested to consult their doctor before using the massage device and never to massage the region of the heart. • Never use the device on swollen, burned or injured areas of skin. • T he following should also not be massaged: bones (e.g. joints, spine), the head or other sensitive areas of the body. • D o not carry out a massage if you have a cold with a high temperature, varicose veins, thrombosis, vein inflammation, jaundice, diabetes, pregnancy, nerve disorders (e.g. sciatica) or acute inflamma- tion. In such cases, consult your doctor.
  • Page 11: Use

    220-240 V~, 50/60 Hz, 22 W 10. Warranty / Service Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as “Beurer”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obliga- tions which ensue from the sales agreement with the buyer.
  • Page 12 The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required. A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer part- ner, with a copy of the invoice/purchase receipt, and the original product.
  • Page 13 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe 1. Fourniture • Appareil de massage à infrarouge • 2 embouts de massage interchangeables • Le présent mode d’emploi...
  • Page 14 AVERTISSEMENT • Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans ainsi que les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu de connaissances ou d'expérience à la condition qu'ils soient surveillés ou sachent comment l'utiliser en toute sécurité et en com- prennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance. • Si le câble d'alimentation électrique de l'appareil est endommagé, il doit être mis au rebut. S'il n'est pas détachable, l'appareil doit être mis au rebut. • N'insérer aucun objet dans les ouvertures de l'appareil et ne rien glisser dans les parties mobiles. Assurez-vous que les parties mobiles sont toujours libres de mouvement. • Ne coincez ou n’insérez aucune partie de votre corps, en particulier les doigts, entre les éléments de massage mobiles de l’appareil ou dans leur emplacement. • La surface de l’appareil est chaude. Les personnes sensibles à la cha- leur doivent faire attention lors de l‘utilisation de cet appareil.
  • Page 15: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle survient, peut entraîner la mort ou causer des blessures sévères. ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle survient, pourrait causer des blessu- res légères ou modérées.
  • Page 16 chez-le de la prise secteur. • Utilisez exclusivement les accessoires de massage livrés avec l’appareil. • C et appareil est conçu pour un usage strictement personnel. Il ne doit pas être utilisé à d’autres fins, médicales ou commerciales par exemple. • Ne jamais recouvrir l’appareil quand il est sous tension (avec une couverture, un coussin, etc.). • N ’introduisez jamais d’objet dans les ouvertures de l’appareil. Veillez à ce que les pièces mobiles puissent toujours se déplacer librement. Veillez également à ne pas coincer d’objet et à ne pas vous coincer les doigts. Veillez à ne pas vous prendre les cheveux dans l’appareil. Si nécessaire, portez un filet. • P our retirer ou installer la poignée ou les accessoires de massage, éteignez l’appareil et débran- chez-le. • Lorsque des enfants sont à proximité de l’appareil, utilisez l’appareil avec une vigilance accrue. • L es enfants, les personnes dépendantes ou handicapées ne peuvent utiliser l’appareil que si elles sont sous la surveillance d’adultes ou si on leur a bien appris à utiliser l’appareil. • Ne pas utiliser l’appareil de massage au lit. Il faut en effet rester éveillé pendant l’utilisation. MISE EN GARDE • N ’utilisez pas l’appareil plus de 20 minutes d’affilée afin d’éviter une surchauffe. Laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser à nouveau. • Q uand l’appareil fonctionne, sa surface se réchauffe. Les personnes sensibles à la chaleur sont priés de faire particulièrement attention. • Ne pas utiliser sur des animaux.
  • Page 17: Description De L'appareil

    5. Description de l‘appareil A Bouton de réglage (vitesse de massage Câble d’alimentation réglable en continu) G Poignée amovible antidérapante B Poussoir: H Accessoires de massage interchangeables: OFF – Arrêt - Accessoire souple M – Massage - Accessoire à nodules M+H – Massage et chauffage par infrarouge I Tête de massage C Surface de massage avec chauffage J Boucle de maintien par infrarouge K Fiche Support de la boucle de maintien Touches de blocage de la poignée 6.
  • Page 18: Nettoyage

    10. Garantie / Maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée « Beurer ») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Page 19 Beurer ; les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Page 20: Estimados Clientes

    4. Instrucciones de seguridad ....22 10. Garantía / Asistencia ......24 5. Descripción del aparato .....23 Estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada en los campos de energía térmica, peso, presión sanguínea, temperatura del cuerpo, pulso, terapias suaves, masaje y aire. Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior- mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer 1. Volumen de suministro • Aparato de masaje con infrarrojos • 2 accesorios intercambiables • Estas instrucciones de uso...
  • Page 21: Explicación De Los Símbolos

    ADVERTENCIA E ste aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así • como por personas con facultades físicas, sensoriales o menta- les limitadas, o con poca experiencia o conocimientos, siempre que estén vigilados o se les indique cómo usarlo de forma segura y entiendan los peligros que conlleva. • Los niños no deberán jugar nunca con el aparato. • Las tareas de limpieza y de mantenimiento ordinario no deberán ser realizados por niños sin supervisión. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse. Si el cable no se puede extraer, el aparato deberá sus- tituirse. • No introduzca objetos en los orificios del aparato ni en las piezas móvi- les. Asegúrese de que las piezas móviles se puedan mover bien. • No trate de meter por la fuerza ninguna parte de su cuerpo (en particu- lar, los dedos) entre los elementos móviles del aparato de masaje o su soporte. • La superficie del aparato está caliente. Las personas que son sensibles al calor deben tener especial cuidado al utilizar este aparato. 2. Explicación de los símbolos En las instrucciones y en la placa de características se utilizan los símbolos siguientes: AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une issue fatale ou de graves blessures.
  • Page 22: Utilización Conforme A La Finalidad Especificada

    Este aparato cumple los requisitos de la Directiva europea 93/42/EEC. 3. Utilización conforme a la finalidad especificada • El aparato sólo debe conectarse a la tensión de red indicada en la placa de características. • E l aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones. El fabricante no se hace responsable de daños derivados de un uso indebido o imprudente. 4. Instrucciones de seguridad • C omo todo aparato eléctrico, este aparato de masaje también debe utilizarse con precaución para evitarriesgos de electrocución: – Desenchúfelo inmediatamente después de su uso. – E vite cualquier contacto con agua (salvo durante la limpieza con un paño ligeramente humedecido). N unca debe penetrar agua en el interior del aparato. No sumerja nunca el aparato. No lo utilice en ningún caso en la bañera, en la ducha, en la piscina o encima de un lavabo lleno de agua. S i, a pesar de ello, penetrara agua en la carcasa, desenchufe inmediatamente el aparato y diríja- se a su comercio de electrodomésticos o al servicio técnico. – A ntes de cada uso es necesario examinar el aparato, y sobre todo el cable de alimentación, para comprobar que no existen daños.
  • Page 23: Descripción Del Aparato

    • N o aplique masaje en caso de resfriados con fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, embarazo, afecciones del sistema nervioso (p.ej. ciática) o inflamaciones agudas. Consulte a su médico en esos casos. 5. Descripción del aparato F Cable de toma de la red A Regulador (graduación continua de la velocidad de masaje) G Mango antideslizante B Interruptor desplazable: H Accesorios de masaje intercambiables: OFF – desconectado - Accesorio suave M – masaje - Accesorio de botones M+H – masaje y calefacción infrarroja I Cabeza de masaje C Superficie de masaje con calefacción infrarroja...
  • Page 24: Limpieza

    220-240 V~, 50/60 Hz, 22 W 10. Garantía / Asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Page 25 Beurer; daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del clien- te o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 26: Stato Di Fornitura

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer 1. Stato di fornitura • Apparecchio per massaggi a raggi infrarossi • 2 accessori per massaggio intercambiabili • Il presente manuale di istruzioni per l’uso...
  • Page 27: Spiegazione Dei Simboli

    AVVISO • Questo apparecchio può essere utilizzato da ragazzi di età superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali, o non in possesso della necessaria esperienza e conoscenza, esclusi- vamente sotto supervisione oppure se sono stati istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono i rischi ad esse correlati. • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. • La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere ese- guite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. • Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, è neces- sario smaltirlo. Nel caso non sia rimovibile, è necessario smaltire l'apparecchio. • Non infilare alcun oggetto nelle fessure dell'apparecchio e non inserire nulla tra le parti mobili dell'apparecchio. Accertarsi che le parti mobili siano sempre libere.
  • Page 28: Uso Conforme

    L’apparecchio è conforme alla direttiva 93/42/EEC 3. Uso conforme • Collegare l‘apparecchio solo alla tensione di rete indicata sulla targhetta dei dati tecnici. • L ‘apparecchio è previsto esclusivamente per lo scopo illustrato nelle presenti istruzioni per l‘uso. Il produttore non può essere ritenuto responsabile per danni riconducibili ad uso improprio o scon- siderato. 4. Avvertenze di sicurezza • A nche questo apparecchio, come qualsiasi apparecchio elettrico, deve essere utilizzato con caute- la e prudenza per evitare pericoli dovuti a folgorazione elettrica: – scollegare il cavo di alimentazione subito dopo l‘utilizzo – E vitare qualsiasi contatto con acqua (eccetto durante operazioni di pulizia con un panno legger- mente umido!). Evitare assolutamente che penetri acqua all‘interno dell‘apparecchio. Non immer- gere mai l‘apparecchio nell‘acqua. Non utilizzare mai l‘apparecchio nella vasca da bagno, sotto la doccia, in piscina o in corrispondenza di un lavabo pieno d‘acqua. Qualora penetrasse acqua...
  • Page 29: Descrizione Dell'apparecchio

    • N on devono essere massaggiate neppure le ossa (ad es. articolazioni, colonna vertebrale), la testa o altre parti del corpo sensibili. • N on eseguire massaggi in caso di stati febbrili, vene varicose, trombosi, flebiti, itterizia, diabete, gravidanza, neuropatie (ad es. sciatica) o infiammazioni acute. In questi casi consultare il proprio medico. 5. Descrizione dell’apparecchio F Cavo di alimentazione A Regolatore (velocità di massaggio a regolazione continua) G Impugnatura antiscivolo e rimovibile B Interruttore a scorrimento: H Accessori di massaggio intercambiabili: OFF – spento - Accessorio soft M – Massaggio - Accessorio a struttura bugnata M+H – Massaggio e riscaldamento agli infrarossi I Testa di massaggio C Superficie di massaggio con riscaldamento agli...
  • Page 30: Pulizia

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzionamento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuita- mente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Page 31 Beurer; i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 32: Teslimat Kapsamı

    8. Atığın yok edilmesi ......36 4. Güvenlik Bilgileri .........34 9. Teknik veriler ........36 5. Cihazın tarifi ........35 10. Garanti / Servis ........36 Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan, Basıncı, Vücut Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı olarak kontrolden geçirilmiş yüksek kaliteli ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi 1. Teslimat kapsamı • Infrarujlu Masaj Aleti • 2 değiştirilebilir masaj başlıkları • Bu kullanma kılavuzu...
  • Page 33: Şekillerin Anlamı

    UYARI • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, algısal ve akli becerileri kısıtlı veya tecrübesi ve bilgisi yetersiz olan kişiler tarafından ancak gözetim altında veya cihazın emniyetli kullanımı hakkında bilgilendirilmiş olmaları ve cihazın kullanımı sonucu ortaya çıkabilecek tehlikelerin bilin- cinde olmaları koşuluyla kullanılabilir. • Çocuklar cihazla oynamamalıdır. • Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim altında olmadıkları sürece çocuklar tarafından yapılmamalıdır. • Bu cihazın elektrik bağlantı kablosu hasar gördüğünde bertaraf edilmeli- dir. Çıkarılamıyorsa, cihaz bertaraf edilmelidir. • Cihazın açıklıkları ve hareketli parçaları içine hiçbir şey sokmayın. Hareketli parçaların serbestçe hareket etmesini sağlayın. • Aletteki hareketli masaj parçalarının veya bunların cihazdaki kelepçeleri- nin arasına vücudunuzun hiçbir bölümünü, özellikle parmaklarınızı sıkış- tırmayın veya sokmayın. • Aygıtın yüzeyi sıcaktır. Sıcağa duyarlı kişiler aygıtı kullanırken dikkatli olmalıdır. 2. Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: UYARI Yaralanma ve sağlığınız için tehlike uyarı talimatları. Cihaz ve aksesuarlarındaki olası...
  • Page 34: Amaca Uygun Kullanım

    Bu cihaz 93/42/EEC yönetmeliklerine uygundur 3. Amaca Uygun Kullanım • Cihazı sadece tip levhasının üzerinde belirtilmiş olan voltaja bağlayınız. • C ihaz sadece bu kullanım talimatında tarif edilen amaç için öngörülmüştür. Amacına aykırı veya düşüncesizce kullanımdan doğacak hasarlar için üretici sorumlu tutulamaz. 4. Güvenlik Bilgileri • E lektrik çarpmalarından doğabilecek tehlikeleri engellemek için her elektronik cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazının dadikkatlice ve itinalı bir biçimde kullanılması gerekir: – Kullandıktan hemen sonra elektrik fişini çıkartınız. – Su ile her türlü teması engelleyiniz (hafif nemli bir bez ile yapılan temizlik dışında!). C ihazın içine hiç bir zaman su girmemelidir. Cihazı hiç bir zaman suyun içine daldırmayınız. Cihazıkesinlikle banyo küvetinde, duşun altında, yüzme havuzunda veya su ile doldurulmuş bir lavabo nun üzerinde kullanmayınız. B una rağmen mahfazaya su girdiyse, cihazın fişini hemen çekiniz ve elektronik eşya satıcınızla veya müşteri hizmetleri ile temasa geçiniz. – C ihaz ve özellikle elektrik kablosu her kullanımdan önce olası hasarlar olup olmadığına dair kontrol edilmelidir. – E lektrik kablosundaki hasarlarda kesinlikle elektrik şebekesine bağlamayınız. Elektronik eşya satıcınızla veya müşteri hizmetleri ile temasa geçiniz. – Tamiratlar sadece müşteri hizmetleri veya buna yetkili satıcılar tarafından tatbik edilebilir. – Cihazı elektrik kablosundan tutmayınız ve taşımayınız.
  • Page 35: Cihazın Tarifi

    • A teşli soğuk algınlığı, varis, tromboz, toplardamar iltihabı, sarılık, diyabet, hamilelik, sinir hastalıkları (örneğin siyatik) veya akut iltihap durumlarında masaj uygulamayınız. Bu durumlarda doktorunuza danışınız. 5. Cihazın tarifi A Ayar düğmesi (kademesiz ayarlanabilen Elektrik kablosu masaj hızı) G Kaymayan, çıkarılabilen kulp B Sürgülü şalter: H Değiştirilebilir masaj başlıkları: OFF – Kapalı - Yumuşak başlık M – Masaj - Kabartma uçlu başlık M+H – Masaj ve enfraruj ısıtma I Masaj başlığı C Enfraruj ısıtmalı masaj alanı J El kayışı D El kayışı tutamağı Takma birimi Kulpu kilitleme tuşları 6.
  • Page 36: Temizleme

    Güç kaynağı 220-240 V~, 50/60 Hz, 22 W 10. Garanti / Servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (aşağıda "Beurer" olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çerçevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. Aşağıdaki garanti koşulları, satıcının müşteri ile yaptığı satış sözleşmesinden doğan yasal garanti yükümlülüklerini etkilemez.
  • Page 37 Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis mer- kezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler;...
  • Page 38: Объем Поставки

    Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего ис- пользования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer 1. Объем поставки • Прибор для массажа • 2 cменные насадки для массажа...
  • Page 39: Пояснение Символов

    Предостережение • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями в том случае, если они находятся под присмотром взрослых или проинструктированы о безопасном при- менении прибора и возможных опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Очистка и техническое обслуживание детьми допускается только под...
  • Page 40: Использование По Назначению

    Данный прибор соответствует требованиям директивы 93/42/EEC 3. Использование по назначению • Включайте аппарат только при напряжении в сети, указанном на щитке. • А ппарат предназначен только для описанной в настоящей инструкции цели. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате ненадлежащего или неосто- рожного обращения с аппаратом. 4. Указания по технике безопасности • С массажным аппаратом нужно обращаться внимательно и осторожно, как с любым элек- троприбором, во избежание опасности удара электрическим током: – Выньте кабель питания непосредственно по окончании работы. – Н е допускайте никакого контакта с водой (кроме очистки аппарата слегка увлажненной тряпкой!). Вода никогда не должна попадать внутрь аппарата. Никогда...
  • Page 41: Описание Прибора

    использования аппарата; ни в коем случае нельзя массировать область сердца. • А ппарат нельзя применять на отечных, обожженных или травмированных участках кожи или тела. • К роме того, нельзя массировать: кости (например, суставы, позвоночник), голову и другие чувствительные части тела. • Н е следует делать массаж при простуде с повышенной температурой, при расширении вен, тромбозе, флебите, желтухе, диабете, беременности, невралгиях (например, при иши- асе) или при острых воспалительных процессах. В этих случаях обратитесь за помощью к врачу. 5. Описание прибора A Р егулятор (плавно регулируемая скорость F Сетевой кабель массажа) G Нескользящая, съемная...
  • Page 42: Очистка

    Включите прибор, установив ползунковый переключатель в положение «М» - «только массаж» или «М+Н» - «массаж и инфракрасным нагревом». Установите нужную скорость массажа регулятором. Поднесите прибор к подлежащей массирова- нию области тела. Вы можете стоять, сидеть или лежать и выполнять массаж сами или прибегнуть к помощи другого человека. Вы можете изменять интенсивность массажа, сильнее или слабее прижимая...
  • Page 43: Zakres Dostawy

    8. Utylizacja ..........47 przeznaczeniem ........45 9. Dane techniczne .......47 4. Wskazówki bezpieczeństwa ....45 10. Gwarancja / Serwis ......47 5. Opis urządzenia ........46 Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Nazwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie sprawdzone w zakresie zastosowań w obszarach nagrzewania, pomiarów masy ciała, ciśnienia krwi, temperatury ciała, tętna, łagodnej terapii, masażu i powietrza. Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użyt- ku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer 1. Zakres dostawy • Aparat do masażu z promiennikiem podczerwieni • 2 wymienne nasadki masujące • Niniejsza instrukcja obsługi...
  • Page 44: Wyjaśnienie Oznaczeń

    OSTRZEŻENIE Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci od 8 roku życia • oraz osoby z ograniczoną sprawnością fizyczną, ruchową i umy- słową lub brakiem doświadczenia i wiedzy tylko wtedy, gdy znaj- dują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje w jaki sposób bezpiecznie korzystać z urządzenia i są świadome zagrożeń wyni- kłych z jego użytkowania. • Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja urządzenia nie mogą być przeprowa- dzane przez dzieci, chyba że znajdują się one pod opieką osoby dorosłej. • Jeśli kabel zasilający urządzenia ulegnie uszkodzeniu, należy go zutylizować. Jeśli nie ma możliwości wyjęcia kabla, należy zutyli- zować urządzenie. • Do otworów urządzenia i jego ruchomych części nie wolno wkładać żadnych przedmiotów. Zwrócić uwagę, aby części ruchome miały miejsce zapewniające im swobodny ruch. • W ruchome elementy masujące i inne części urządzenia oraz ich moco- wanie nie należy wkładać żadnych części ciała, w szczególności palców. • Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na ciepło powinny zachować ostrożność, korzystając z urządzenia. 2. Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obrażeń ciała lub utraty zdrowia. UWAGA Wskazówki bezpieczeństwa odnoszące się...
  • Page 45: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 93/42/EEC 3. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem • Urządzenie podłączać tylko do napięcia sieciowego podanego na etykiecie. • U rządzenie niniejsze jest przeznaczone tylko do użytku w celu podanym w niniejszej instrukcji obsługi. P roducent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub lekkomyślnego użycia. 4. Wskazówki bezpieczeństwa • J ak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego także ten aparat do masażu należy używać ostrożnie i rozważnie w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym. – Bezpośrednio po zastosowaniu należy ponownie odłączyć kabel sieciowy. – N ależy unikać wszelkiego kontaktu z wodą (z wyjątkiem czyszczenia lekko nawilżoną ściereczką!). W oda nie może nigdy dostać się do wnętrza urządzenia. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Urządzenia nie wolno w żadnym wypadku używać w wannie, pod prysznicem, w basenie pływackim lub nad umywalką wypełnioną wodą. Jeżeli woda dostanie się jednak do obudowy, należy natychmiast odłączyć urządzenie od sieci i zwrócić się do sklepu elektrycznego lub biura obsługi klienta. – U rządzenie oraz w szczególności kabel sieciowy należy sprawdzić przed każdym użyciem pod kątem ewentualnych uszkodzeń. – W przypadku uszkodzeń kabla sieciowego nie wolno w żadnym wypadku podłączać dozasilania prądem. W takim wypadku należy zwrócić się do sklepu elektrycznego lub biura obsługi klienta.
  • Page 46: Opis Urządzenia

    • P oza tym nie wolno masować: kości (np. stawów, kręgosłupa), głowy lub innych wrażliwych części ciała. • N ie wolno wykonywać masażu w przypadku przeziębienia z gorączką, żylaków, zakrzepicy, zapa- lenia żył, żółtaczki, cukrzycy, ciąży, schorzeń układu nerwowego (np. rwa kulszowa) lub ostrych stanów zapalnych. W powyższych przypadkach należy skonsultować się z lekarzem. 5. Opis urządzenia A R egulator (nastawiana bezstopniowo prędkość F Przewód sieciowy masażu) G R ączka zabezpieczona przed poślizgiem, B Przełącznik suwakowy: zdejmowalna OFF – wył. H Wymienne nakładki masujące: M – masaż - nakładka miękka M+H – masaż i ogrzewanie podczerwienią - nakładka z wypustkami C P owierzchnia masująca z ogrzewaniem I Głowica masująca podczerwienią J Uchwyt ręczny D Uchwyt K element maskujący...
  • Page 47: Czyszczenie

    Zasilanie 220-240 V~, 50/60 Hz, 22 W 10. Gwarancja / Serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na następujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie. Poniższe warunki gwarancji nie naruszają ustawowych zobowiązań gwarancyjnych sprzedającego wynikających z umowy kupna zawartej z kupującym.
  • Page 48 Naprawy lub całkowita wymiana w żadnym wypadku nie przedłużają okresu gwarancji. Zastrzega się prawo do pomyłek i zmian Beurer GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-gesundheitsratgeber.com...

Table des Matières