Diamant Boart MP 900 B Manuel D'utilisation Et D'entretien page 14

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
Dieses Zeichen bedeutet, daß die
Maschine der europäischen
Richtlinie entspricht.
VERPFLICHTEND
WARNUNG
Mit diesen Symbolen sind die Ratschläge für
Ihre Sicherheit gekennzeichnet
Typenschild
DER HERSTELLER
MODELL
TYPE
GEWICHT
MASSE UTILE
Kg
MAX.
Ø MAXI OUTIL.
mm
WERKZEUG
BOHRUNG
Ø ALESAGE
mm
U/MIN DREHZAHL
T/MN - RPM
SONDERVORSCHRIFTEN
Ihre maschine ist für einen sicheren und
dauerhaften Betrieb ausgelegt. Doch
können auch bei einsatzkonformer
Verwendung
Trennschneidmaschine für den Anwender
Gefahren und Risiken ausgehen. Deshalb
sind vorbeugend regelmäßige Prüfungen
auf
der
Baustelle
Überwachung :
• des einwandfreien technischen
Zustandes
bestimmungsgemäß
Berücksichtigung evtl. Risiken und
unter Ausschaltung jeglicher, der
Sicherheit abträglicher Fehlfunktion),
• es dürfen nur auf die Maschine
passende Originalteller verwendet
werden. Der Einsatz anderer Teller
jeglicher anderer Form, Abmessung
oder nicht-maschinengeeigneter
Befestigung ist nicht statthaft,
• der Qualifikation des Personals
(Ausbildung, Alter, Berufseignung,
fachbezogene Einweisung). Darauf
achten,
daß
vorliegendes Handbuch im Detail, vor
Aufnahme der Arbeit, zur Kenntnis
nimmt; jeglicher Mangel, elektrischer,
mechanischer oder anderer Art, muß
von einer befugten Person geprüft
und behoben werden (Elektriker,
W a r t u n g s v e r a n t w o r t l i c h e r ,
zugelassener
usw....),
• der Einhaltung der Warnungen und
auf
der
Maschine
Anweisungen (dem Arbeitseinsatz
angepaßte
sachgemäße
Sicherheitsanweisungen
Allgemeinen, ...),
• daß keinerlei Änderung, kein Umbau
oder Zusatz, die die Sicherheit in
Frage stellen, und die nicht in
Abstimmung mit dem Hersteller
erfolgten, vorgenommen wurden.
• der
Einhaltung
Überprüfungshäufigkeit sowie der
empfohlenen Kontrollintervalle,
• der Garantie von Originalersatzteilen
13
im Reparaturfall.
1
Universalmaschine, Direktverriegelung der
Teller zum :
INFORMATIONS-
• Glätten, Ø 500
HALBER
Glätten von Zementböden kleiner
Abmessungen.
VERBOT
• Schleifen Ø 500, ausgerüstet mit 5 FIXO-
Schleifscheiben RAPID, Typ 93B
(Resinoid 24xL).
Abschleifen und Endbearbeitung von
Betonböden.
• Glattschleifen Ø 500, mit Gummiteller für
einseitig
Schmirgelscheiben (Korngröße 24, 36,
60, 80).
N° SERIE
SERIE
Für
HERSTELLUNGS
ANNEE DE
JAHR
FABRICATION
Oberflächenbearbeitung oder Parkett.
PUISSANCE
kW
LEISTUNG
PLAGE DE
V
SPANNUNG
TENSION
FREQUENCE
Hz
FREQUENZ
• Fugenfüllen Ø 500, ausgerüstet mit 6
INT. UTIL.
A
INTENSITAT
Austauschgummikufen.
Verfüllen von Fliesenfugen.
• Bürstenreinigung Ø 500
Glattnylon 35/100: nach dem Verfüllen.
Steifnylon 70/100: auf jeder Betongüte
bei Lösungsmittelverwendung.
Metall 35/100: zum Entschlacken und
Entfernen
Schalelementen sowie Böden.
von
der
• Abziehen Ø 500 mit Schälwalzen zum
Ablösen von Bodengipsverkrustungen.
• Pflege - Glanzbearbeitung Ø 500
notwendig
zur
mit Haftstiften:
TRISOL-Scheiben verschiedener Farbe
:
(Einsatz
(schwarz zum Abziehen, grün zum
unter
Reinigen, weiß zum Polieren).
Stahlwollscheibe zum Glanzbearbeiten.
2
• Leistung : 2 PS (1,5 kW)
das
Personal
• Spannung :
- 220/240 V - 50/60 Hz -
Option :
- 110 V 50/60 Hz -
Wiederverkäufer,
• Motorgeschwindigkeit : 1400 U/min.
• Untersetzung : 1/20.
markierten
• Tellerdrehgeschwindigkeit : 60 sowie 120
U/min.
Schutzmittel),
Anwendung,
• chutzart : IP 44
im
• Abmessungen (mm) : 540 X 530 X 1230
• Nettogewicht : 39 kg
• Bruttogewicht : 48 kg
• Spannungsversorgung per Kabel, je nach
Spannung :
der
- 220/240 V: 3 x 1,5 mm
- 110 V: 3 x 2,5 mm
• Kraftübertragung
selbstnachspannendem Keilriemen.
Anwendung
selbsthaftende
Zementböden,
von
Kalkmilch
Technische Daten
Monophase (~ 10 A)
Monophase (~ 20 A).
2
2
SHALLEIS-
SHALLDRUCK
AUSFÜHRUNG
TUNG
Lwa (dB)
ISO 4872
2,2 kW 230 V
87
1.4 kW 110 V
85
1,4 kW 230 V
86
Zustandsüberprüfung und
3
Beschreibung der Maschine
• Bei Erhalt Maschinenzustand prüfen.
• In sauberem, ordnungsgemäßen Zustand
halten.
• Stromkabel und Verlängerung regelmäßig
prüfen.
• Während der Arbeit immer aufmerksam
bleiben.
• Befestigung
der
Schwingung) sowie ordnungsgemäße
Montage der Teller prüfen.
auf
SIEHE ABB. 1
11 - Einschalthebel
12 - Deichsel
13 - Arretier-Handrad
14 - Motor
15 - Automatikspannhebel
16 - Teller
17 - Riemenhaube
18 - Bügel + Gummischutz
19 - Transporträder
10 - Rahmen
11 - Teller-Drehrichtungspfeil
12 - Hauben-Schnellverriegelung
13 - Stromkabel
14 - Handgriff
15 - Führungsgabel
4
Handhabung - Transport
• Stromkabel abrollen [
• Holm in vertikale Ruheposition stellen. In
Richtung
Boden
Transporträder
problemlosen Transport der Maschine auf
der Baustelle (ohne Teller).
Zum Zerlegen für Transportzwecke, z.B.
in einem Kofferraum – Arretier-Handrad
abschrauben und Deichsel abziehen
(nicht am E-Stromversorgungskabel
ziehen).
• Arretier-Handrad aufschrauben, damit es
per
nicht verloren geht.
SCHWINGUNG
SPEGEL
Lpa (dB)
G 89/392/CEE
ISO 4872
et 91/368/CE
71
0.23
69
0.18
70
0,20
Füße
(abnorme
2].
SIEHE ABB.
drücken.
Die
erlauben
einen

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières