Télécharger Imprimer la page

DB Industries ExoFit Mode D'emploi Et D'entretien page 46

Publicité

o peso corporal do utilizador, vestuário, ferramentas e quaisquer
objectos transportados. Contacte a DBI-SALA para obter mais
informações.
5. Não retire a etiqueta.
E
1. ADVERTENCIA: debe leer y comprender las instrucciones
del fabricante antes de su uso. Debe seguir las instrucciones
suministradas con este producto en el momento del envío. De lo
contrario, podría causar heridas o la muerte. Contacte con DBI-SALA
si necesita la hoja de instrucciones. Inspeccionar antes de cada uso.
No usar si hay desgaste o daños. Este arnés de cuerpo está concebido
para utilizarse a fin de detener las caídas libres más graves. Los
elementos sometidos a detención de caídas o a fuerzas de impacto
deberán ser retirados del servicio inmediatamente y destruidos. El
cierre de resorte y la argolla D de conexión deben ser compatibles
en tamaño, forma y resistencia. Este elemento no es resistente a las
llamas ni al calor. Las reparaciones solamente deberán ser hechas
por DBI-SALA. Una modificación no autorizada o el mal uso invalidará
la garantía.
2. Material: malla de poliéster
3. Capacidad
4. ADVERTENCIA: no exceda la capacidad de este u otros
componentes del sistema. La capacidad es el peso combinado para el
que se ha diseñado el uso del componente. El peso combinado incluye
el peso del cuerpo del usuario, la ropa, las herramientas y los objetos
que lleve. Contacte con DBI-SALA para recibir más información.
5. No quite la etiqueta.
CZ
1. VAROVÁNÍ: Před použitím si musíte přečíst pokyny výrobce
a porozumět jejich obsahu. Je nutné postupovat podle pokynů
přiložených k dodanému produktu. Důsledkem nedodržení pokynů
může být vážné zranění nebo smrt. Bude-li vyžadován list s pokyny,
obraťte se na společnost DBI-SALA. Před každým použitím proveďte
kontrolu. Výstroj nepoužívejte, jestliže je opotřebená nebo poškozená.
Tento tělový úvazek je určen k zachycení nejnáročnějších volných
pádů. Výstroj podrobená nárazovým silám při zachycení pádu musí
být okamžitě vyřazena z provozu a zničena. Spojka a D-kroužek
musejí být rozměrově, tvarově a pevnostně kompatibilní. Tento
produkt není ohnivzdorný ani žáruvzdorný. Opravy může provádět
pouze společnost DBI-SALA. Pozměnění či nesprávné použití výrobku
ruší platnost záruky.
2. Materiál: Polyesterové popruhy
3. Nosnost
4. VAROVÁNÍ: Nepřekračujte nosnost výstroje ani žádných jiných
komponent systému. Nosnost představuje celkovou užitnou hmotnost,
pro niž je daná komponenta zkonstruována. Celková hmotnost
zahrnuje hmotnost těla uživatele, oděvu, nářadí a jakýchkoli dalších
nesených předmětů. Jestliže chcete získat více informací, obraťte se
na společnost DBI-SALA.
5. Štítek neodstraňujte
DK
1. ADVARSEL: Fabrikantens anvisninger skal være læst og forstået
inden ibrugtagning. Den anvisning, der fulgte med dette produkt ved
leveringen, skal følges. Undlades dette, kan det resultere i alvorlig
legemsbeskadigelse eller død. Kontakt DBI-SALA, hvis der er behov
for at få et instruktionsblad. Besigtig udstyret inden hver brug. Må
ikke bruges, hvis der er tegn på slidtage eller beskadigelse. Dette
kropsselesystem er beregnet til at kunne modstå de mest alvorlige
frie fald. Dele, der har været udsat for standsning af personfald eller
stødvise kræfter, skal straks tages ud af brug og tilintetgøres. Tryklås-
og D-ringssamlinger skal være af samme størrelse, form og styrke.
Denne artikel er ikke flamme- eller varmeresistent. Reparationer må
kun udføres af DBI-SALA. Ændring på udstyret eller forkert brug deraf
gør garantien ugyldig.
2. Materiale: Polyesterflet
3. Kapacitet
4. ADVARSEL: Kapaciteten på dette eller andre systemkomponenter
må ikke overskrides. Kapaciteten er den kombinerede vægt, op til
hvilken komponenten er konstrueret til at bruges. Den kombinerede
vægt omfatter brugerens kropsvægt, tøj, værktøj og evt. genstande,
der bæres. Man kan kontakte DBI-SALA og få mere information.
5. Mærket må ikke fjernes
FIN
1. VAROITUS: Valmistajan ohjeet on luettava huolellisesti
ennen käyttöä. Tämän tuotteen mukana toimitettuja ohjeita on
noudatettava. Ohjeen noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
vakavan vamman tai kuoleman. Ota yhteys DBI-SALA: an, jos
tarvitset ohjetaulun. Tarkistettava ennen jokaista käyttöä. Älä
käytä, jos tuotteessa on kulumaa tai vaurioita. Nämä kokovaljaat on
tarkoitettu estämään erittäin vaaralliset vapaat pudotukset. Varusteet,
joilla on pudottu tai joihin on kohdistunut iskuvoimia, se on poistettava
välittömästi käytöstä ja hävitettävä. Liitossalvan ja D-renkaan tulee
olla kooltaan, muodoltaan ja lujuudeltaan yhteensopivia. Varuste ei
ole liekin- tai kuumudenkestävä. Varusteen saa korjata ainoastaan
DBI-SALA: n henkilökunta. Takuu ei ole voimassa, jos varusteeseen
on tehty muutoksia tai sitä on käytetty väärin.
2. Materiaali: Polyesterivyö
3. Kapasiteetti
4. VAROITUS: Älä ylitä tämän tai muun järjestelmäkomponentin
kapasiteettia. Kapasiteetti on yhteispaino, jolle komponentti on
suunniteltu käytettäväksi. Yhteispainoon sisältyvät käyttäjän paino,
vaatetus, työkalut ja kaikki mukana kuljetettavat tarvikkeet. Pyydä
DBI-SALA: sta lisätietoa.
5. Älä poista lipuketta.
F
1. AVERTISSEMENT : Lire et comprendre les instructions du fabricant
et utilisation. Les instructions fournies avec ce produit au moment
de l'expédition doivent être suivies. Danger de mort ou de blessure
grave en cas de non respect des consignes. Contacter DBI-SALA
si la fiche d'instructions est manquante. Inspecter avant chaque
utilisation. Ne pas utiliser en cas d'endommagement ou d'usure.
Ce harnais corporel est destiné à être utilisé pour arrêter les chutes
libres les plus sérieuses. Les articles soumis à une chute ou à des
forces d'impact doivent être immédiatement retirés du service et
détruits. Le mousqueton et l'anneau en D doivent être compatibles
en taille, en forme et en résistance. Cet article n'est pas résistant
au feu ou à la chaleur. Réparations ne peuvent être effectuées que
par DBI-SALA. Toute modification ou utilisation inappropriée annule
la garantie.
2. Matériel : bande polyester
3. Capacité
4. AVERTISSEMENT : ne pas dépasser la capacité de ce composant
ou d'autres composants du système. La capacité est le poids combiné
pour lequel le poids est conçu. Le poids combiné comprend le poids
de l'utilisation, des habits, des outils et de tout objet transporté.
Contacter DBI-SALA pour plus d'informations.
5. Ne pas enlever l'étiquette
N
1. ADVARSEL: Fabrikantens instruksjoner må leses og forstås før
bruk. Bruksanvisningene som følger med dette produktet ved
levering må følges. Hvis dette ikke blir gjort, kan det forekomme
alvorlig skade eller død. Ta kontakt med DBI-SALA hvis det er behov
for et instruksjonsark. Inspiser før hver bruk. Brukes ikke hvis slitasje
eller skade kan merkes. Denne kroppsselen er beregnet til å stoppe
de alvorligste frie fall. Gjenstander som har vært utsatt for stoppe-
eller rykk-krefter må øyeblikkelig tas ut av bruk og ødelegges.
Koblingssmekklås og D-ring må være kompatible i størrelse, form og
styrke. Denne delen er ikke brann- eller varmesikker. Reparasjoner
skal bare utføres av DBI-SALA. Utstyrsendringer eller misbruk setter
garantien ut av kraft.
2 Materialer: Polyesterbånd
3. Kapasitet:
4.ADVARSEL: Overskrid ikke kapasiteten til dette eller andre
systemkomponenter. Kapasiteten er den sammenlagte vekten som
komponenten er konstruert å brukes til. Den sammenlagte vekten
omfatter brukerens kroppsvekt, klær, verktøy og alle gjenstandene
som bæres. Kontakt DBI-SALA for mer informasjon.
5. Fjern ikke etiketten.
RUS
1. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Перед эксплуатацией следует
прочитать и усвоить инструкции производителя. Необходимо
соблюдать инструкции, прилагающиеся на момент поставки.
Их несоблюдение может привести к серьезным травмам или
смерти. В случае потребности в листке-инструкции обратитесь
в компанию DBI-SALA. Проводите осмотр снаряжения перед
каждым использованием. Не пользуйтесь снаряжением при
наличии признаков износа или повреждения. Данная ременная
оснастка для всего туловища предназначена для страховки от
падения с опасной высоты. Элементы, подвергшиеся нагрузке при
страховке от падения или ударной нагрузке, следует немедленно
вывести из эксплуатации и уничтожить. Соединительные защелки
и D-образные кольца должны соответствовать друг другу по
размеру, форме и прочности. Данное изделие не является
огнестойким или жаростойким. Ремонт должен осуществляться
только компанией DBI-SALA. Модификации или ненадлежащее
использование снаряжения аннулирует гарантию.
2. Материал: полиэфирная ткань
3. Грузоподъемность
4. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Не превышайте грузоподъемность данного
или прочих компонентов системы. Грузоподъемность является
эквивалентной массой, для применения с которой предназначено
снаряжение. Эквивалентная масса включает вес пользователя,
одежды, инструментов и прочих переносимых им предметов. За
более подробной информацией обратитесь в компанию DBI-SALA.
5. Не снимать эту этикетку.
46

Publicité

loading

Produits Connexes pour DB Industries ExoFit

Ce manuel est également adapté pour:

Exofit xp