ALFRA ROTABEST RB 50 SP Mode D'emploi

Perceuse à socle magnétique
Masquer les pouces Voir aussi pour ROTABEST RB 50 SP:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Bedienungsanleitung / Operation manual /
Mode d'emploi / Manual de instrucciones
ALFRA ROTABEST RB 50 SP
Metallkernbohrmaschine
Metal Core Drilling Machine
Perceuse à socle magnétique
Taladro magnético
Art.-Nr. 18850 / Prod.-No. 18850 / Art.-n° 18850 / Nº de producto 18850

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ALFRA ROTABEST RB 50 SP

  • Page 1 Bedienungsanleitung / Operation manual / Mode d‘emploi / Manual de instrucciones ALFRA ROTABEST RB 50 SP Metallkernbohrmaschine Metal Core Drilling Machine Perceuse à socle magnétique Taladro magnético Art.-Nr. 18850 / Prod.-No. 18850 / Art.-n° 18850 / Nº de producto 18850...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung Technische Daten, Verfügbares Zubehör Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Magnetsensor-LED, M , Deaktivierung des Sensors und des M OTOR OTOR Motor-LED auf dem Bedienfeld, Kohlebürstenverschleißkontrolle Arbeiten mit Kernbohrern Besonderheiten im Umgang mit schaltbaren Permanentmagneten Wartung und Inspektion EG-Konformitätserklärung Explosionszeichnung und Ersatzteilliste Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren! Contents Safety Instructions, Proper Use...
  • Page 3: Sicherheitshinweise

    Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für ein ALFRA-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung Ihres neuen Gerätes aufmerksam durch und heben Sie sie auf, um bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sicherheitshinweise Beim Arbeiten mit dieser Maschine entstehen durch unsachgemäße Handhabung und/oder schlechte Wartung beträchtliche Gefahren, die zur Zerstörung der Maschine und zu schweren Unfällen mit erheblichen körperlichen...
  • Page 4: Technische Daten

    Technische Daten Art.-Nr. und Bezeichnung: 18850 Rotabest RB 50 SP Leistungsaufnahme: 1200 Watt Lastdrehzahl: 250/ 450 -min Werkzeugaufnahme: Spannung: 230 V 50/60 Hz 110 V 50/60 Hz (je nach Typenschild) Bohr Ø max. in Stahl - Kernbohrer: 12 - 50 mm - Spiralbohrer: bis Ø16 mm DIN 338...
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Die Magnetkernbohrmaschine kann durch den eingebauten mechanisch schaltbaren Permanentmagneten an ferromagnetischen Werkstücken befestigt werden. Hierfür muss der Hebel des Magneten herunter gedrückt werden und die Sicherheitslasche korrekt einrasten. Über das Bedienfeld mit den großen Tasten kann der Motor ein- und ausgeschaltet werden. Die Maschine verfügt über zwei LED: Die Magnetsensor-LED auf dem Gehäuse zeigt den Betriebszustand des Motors und die Haftkraft des Magneten an.
  • Page 6: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sie erhalten eine vollständig montierte Metallkernbohrmaschine sowie eine detaillierte Bedienungsanleitung. Bitte prüfen Sie bei Erhalt der Ware deren Zustand auf mögliche Transportschäden und den Lieferumfang auf Vollständigkeit. Wenden Sie sich bei Problemen bitte umgehend an den Hersteller. Vor dem ersten Gebrauch unbedingt die Bedienungsanleitung lesen! Zuerst Kabel und Stecker auf Beschädigung prüfen und den Netzstecker einstecken.
  • Page 7: Otor Not Aus

    Magnetsensor-LED auf dem Gehäuse Auf dem Gehäuse der Maschine befindet sich eine Magnetsensor-LED, die den Betriebszustand der Maschine und die Haftung des Magneten anzeigt. Magnet aus LED aus Motor aus Magnet an und ausreichende Haftkraft LED grün Motor kann beliebig ein-/ausgeschaltet werden Magnet an und sehr geringe Haftkraft;...
  • Page 8: Motor-Led Auf Dem Bedienfeld, Kohlebürstenverschleißkontrolle

    Hierbei wird auch die M -Funktion deaktiviert. OTOR Verletzungsgefahr. Ausschließlich der Anwender ist für einen sachgerechten, sicheren Umgang mit der Kernbohrmaschine verantwortlich. Nach beendetem Bohrvorgang können Sie den Motor wie gewohnt ausschalten. Die Maschine befindet sich nun wieder im normalen Modus mit Sensorschutzfunktion. Motor-LED auf dem Bedienfeld Die Motor-LED auf dem Bedienfeld signalisiert neben dem Betriebszustand des Motors auch dessen Temperatur sowie den Zustand der Kohlebürsten.
  • Page 9: Arbeiten Mit Kernbohrern

    Arbeiten mit Kernbohrern • Auswerferstift (Zentrierstift) durch den Kernbohrerkopf schieben. • Kernbohrer mit Weldonschaft, werden mit den Klemmschrauben (DIN 913) auf den beiden Spannflächen festgespannt. Immer Handschuhe tragen da scharfkantig. Verletzungsgefahr! • Den Kernbohrer aufsetzen und das Werkstück anbohren bis die ganze Schnittfläche als Kreisring ausgebildet ist.
  • Page 10: Wartung Und Inspektion

    • alle Gleitflächen reinigen, erneut ölen und die Vorspannung des Schlittens einstellen Jährlich… • Getriebeöl oder Getriebefett erneuern Warten, prüfen und reparieren dürfen nur Elektrofachkräfte nach den im jeweiligen Land gültigen Vorschriften. Nur Original-ALFRA-Ersatzteile verwenden. Ersatzteilübersicht am Ende dieser Bedienungsanleitung.
  • Page 11: Eg-Konformitätserklärung

    EG-Konformitätserklärung Hiermit erklären wir, Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim dass die Metallkernbohrmaschine ALFRA Rotabest RB 50 SP folgenden Richtlinien entspricht: Maschinenrichtlinie: 2006/42/EG Niederspannungsrichtlinie: 2006/95/EG Elektromagnetische Verträglichkeit (EMV): 2004/108/EG RoHs-Richtlinie: 2011/65/EU Folgende Normen oder normative Dokumente wurden angewandt: Maschinenrichtlinie:...
  • Page 12: Safety Instructions

    Dear customer, Thank you for purchasing an ALFRA product. Read these operation instructions closely before using your device for the first time and keep them for later reference. Safety Instructions During work with this machine, improper handling and/or poor maintenance result in significant hazards which can lead to destruction of the machine and serious accidents with considerable injuries.
  • Page 13: Technical Data

    Technical Data Prod.-no. and designation: 18850 Rotabest RB 50 SP Power consumption: 1200 Watt On-load speed: 250/450 rpm Tool holder: MT 2 Voltage: 230 V 50/60 Hz 110 V 50/60 Hz (according to type plate) Max. drilling Ø in steel...
  • Page 14 Desciption The magnetic core drilling machine can be attached to ferromagnetic work pieces using the installed mechanically switchable permanent magnet. For this purpose, the magnetic lever must be pressed downwards and the safety tab must latch into place correctly. The motor can be switched on and off using the large keys on the operator panel.
  • Page 15: Start-Up

    Start-up You receive a completely assembled magnetic core drilling machine and detailed operation manual. Please check the condition of the goods on receipt for any transport damage, and make sure the delivery is complete. Otherwise contact the manufacturer immediately. Always read the operation manual before using the device for the first time! First, check the cable and plug for damage and insert the plug in the mains socket.
  • Page 16: Otor Emergency Stop

    Magnet Sensor LED on the Housing A magnet sensor LED showing the state of the machine and the adhesive force of the magnet is situated on the housing of the drilling machine. Magnet off LED off Motor off Magnet on and sufficient holding force LED green Motor can be switched on/off as required Magnet on and very low holding force ;...
  • Page 17 The M function is also deactivated. OTOR MERGENCY Risk of injury. The user bears sole responsibility for the proper, safe handling of the core drilling machine. After completion of the drilling process, turn off the motor as usual. The machine is now back in normal mode with its sensor safety function.
  • Page 18: Working With Core Drills

    Working with Core Drills • Push the ejector pin (centring pin) through the core drill head. • Core drills with Weldon shank are tightened with clamping screws (DIN 913) on both clamping surfaces. Risk of injury! Always wear gloves since the edges are sharp. •...
  • Page 19: Maintenance And Inspection

    Maintenance, testing and repair work may only be carried out by qualified electricians according to the regulations valid in the respective country. Only use genuine ALFRA spare parts. An overview of spare parts can be found at the end of this operation manual.
  • Page 20 EC Declaration of conformity Herewith we, Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim declare that the metal core drilling machine ALFRA Rotabest RB 50SP corresponds to the following directives: Machinery Directive: 2006/42/EC Low Voltage Directive: 2006/95/EC Electro-magnetic compatibility (EMC): 2004/108/EC RoHs Directive: 2011/65/EU...
  • Page 21: Consignes De Sécurité

    Cher client, ALFRA vous remercie d’avoir choisi ce produit. Veuillez lire le présent manuel d’utilisation attentivement avant la première utilisation de votre appareil et gardez-le pour vous y référer ultérieurement. Consignes de sécurité Des risques considérables peuvent se produire sur la machine à cause d'une manipulation non conforme et / ou d'une mauvaise maintenance et entraîner une destruction de la machine ainsi que des dommages corporels...
  • Page 22: Données Techniques

    Données techniques N° art. et désignation : 18850 Rotabest RB 50 SP Puissance absorbée : 1200 watts Rotation en charge : 250/450 -min Prise d'outil : CM 2 Tension : 230 V 50/60 Hz 110 V 50/60 Hz (selon la plaque signalétique) Ø...
  • Page 23: Description De L'appareil

    Description de l'appareil La perceuse à socle magnétique peut être fixée sur des pièces ferromagnétiques en utilisant l’aimant permanent commutable installé dans la machine. Pour fixer la perceuse le levier de l'aimant doit être enfoncé et la languette de sécurité doit être correctement enclenchée. Le moteur peut être allumé ou éteint par le tableau de commande équipé...
  • Page 24: Mise En Service

    Mise en service Vous recevez une perceuse à socle magnétique complètement assemblée et un manuel d'utilisation détaillé. Veuillez contrôler l'état de la marchandise sur des éventuels dommages dus au transport et le contenu exhaustif de la commande dès réception de la marchandise. Contactez immédiatement le fabricant en cas de problème. Lire impérativement le manuel d'utilisation avant la première utilisation ! Vérifier tout d'abord si les câbles et les connecteurs sont endommagés et brancher le connecteur réseau.
  • Page 25: Led Du Capteur Magnétique Sur La Carcasse

    LED du capteur magnétique sur la carcasse La LED du capteur magnétique située sur la carcasse de la perceuse indique l'état de la machine ainsi que l'adhérence de l’aimant. Aimant éteint LED éteinte Moteur éteint Aimant activé et adhérence suffisante LED verte Le moteur peut au choix être allumé/éteint Aimant activé...
  • Page 26: Led Du Moteur Sur Le Tableau De Commande

    D’U Dans ce cas-là, la fonction M sera également désactivée. OTEUR RRET RGENCE Risque de blessures. L’utilisateur est le seul responsable d'une manipulation conforme et sécurisée de la perceuse à socle magnétique. Après avoir effectué votre perçage arrêtez le moteur comme indiqué. Les fonctions de protection sont automatiquement ré-désactivées et la perceuse est en mode normal.
  • Page 27: Pour Des Travaux Avec Les Fraises À Carotter

    Pour des travaux avec les fraises à carotter • Insérez la tige d'éjection (pointeau de centrage) par la tête de la fraise. • Les fraises à tige Weldon sont fixées avec des vis (DIN 913) sur les deux surfaces plates prévues à cet effet. Risque de blessures ! Toujours porter des gants car les arêtes sont tranchantes.
  • Page 28: Maintenance Et Contrôle

    Seuls les électriciens sont habilités à entretenir, vérifier et réparer l'appareil conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays. Utiliser uniquement les pièces de rechange d'origine ALFRA. Nomenclature des pièces de rechange à la fin du présent manuel d'utilisation.
  • Page 29: Déclaration Ce De Conformité

    Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 D - 68766 Hockenheim déclarons que la perceuse à socle magnétique ALFRA Rotabest RB 50SP est conforme aux directives ci-après : Directive sur les machines : 2006/42/CE Directive « Basse tension » : 2006/95/CE Compatibilité électromagnétique (CEM) : 2004/108/CE Directive RoHs: 2011/65/UE Les normes suivantes ou les documents normatifs ont été...
  • Page 30: Indicaciones De Seguridad

    Estimado cliente, le agradecemos que se haya decidido por un producto ALFRA. Lea con atención estas instrucciones de uso antes de usar su nuevo aparato por primera vez, y guárdelas para consultas futuras. Indicaciones de seguridad Al trabajar con esta máquina se generan, ante una manipulación indebida y / o mantenimiento deficiente, considerables peligros que pueden conducir a graves accidentes con considerables lesiones físicas y deterioro de...
  • Page 31: Datos Técnicos

    Datos técnicos Artículo Nº y denominación: 18850 Rotabest RB 50 SP Consumo de potencia: 1200 Watt Revoluciones de carga: 250/450 r.p.m. Asiento de la herramienta: CM 2 Tensión: 230 V 50/60 Hz 110 V 50/60 Hz (según la placa de características) Perforación Ø...
  • Page 32: Descripción Del Dispositivo

    Descripción del dispositivo La perforadora sacanúcleos puede ser fijada a piezas ferromagnéticas con el iman permanente conmutable mecánicamente empotrado en la máquina. Para ello se debe presionar la palanca de los imanes hacia abajo y la pletina de seguridad encastrar correctamente. A través del panel de mando con grandes teclas se puede conectar y desconectar el motor.
  • Page 33: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Usted recibe una perforadora sacanúcleos completamente montada y un detallado manual de instrucciones. Por favor compruebe el estado de la mercancía a cualquier daño de transporte y a la integridad del volumen de suministro. En caso contrario contacte inmediatamente con el fabricante. ¡Antes del primer uso leer imprescindiblemente el manual de instrucciones! Primero comprobar si existen daños en el cable y la clavija y enchufarlo a la red.
  • Page 34: Led Sensor De Imán En La Carcasa

    LED Sensor de imán en la carcasa El LED sensor de imán en la carcasa de la máquina señaliza el estado de la máquina y la adherencia del imán. Imán off LED off Motor off Imán on y suficiente fuerza de adherencia LED verde El motor puede ser conectado/desconectado a voluntad Imán on y fuerza de adherencia muy reducida...
  • Page 35: Arada De Emergencia Del Motor

    En este caso también se desactiva la función de P ARADA MERGENCIA OTOR Peligro de lesiones. Exclusivamente el usuario es responsable de una manipulación correcta y segura de la perforadora sacanúcleos. Después de completar el proceso de perforación, debe desactivar la función de protección, al presionar el botón de apagado.
  • Page 36: Particularidades En La Manipulación Con Imanes Permanentes Conmutables

    Trabajar con broca sacanúcleos • Empujar el pasador de expulsión (pasador de centrado) a través del cabezal de la perforadora de núcleo. • Las fresas huecas con mango Weldon son fijadas con los tornillos de apriete (DIN 913) en ambas superficies de sujeción.
  • Page 37: Mantenimiento E Inspección

    Mantener, comprobar y reparar solo puede ser realizado por profesionales electricistas de acuerdo a las normas vigentes en el país correspondiente. Emplear únicamente repuestos ALFRA. Sinopsis de repuestos al final de estas instrucciones de servicio.
  • Page 38: Declaración Ce De Conformidad

    Por la presente, Alfra GmbH 2. Industriestr. 10 68766 Hockenheim Alemania declara que el taladro magnético ALFRA Rotabest RB 50SP cumple las siguientes directivas: Norma para máquinas: 2006/42/CE Directiva para baja tensión: 2006/95/CE Compatibilidad magnética (CEM): 2004/108/CE Norma para RoHs: 2011/65/UE Se han aplicado las siguientes normas o documentos normativos: Norma para máquinas:...
  • Page 39 VKS 125 PSG4 Wenn Sie mehr über diese oder andere Produkte erfahren möchten, fragen Sie Ihren ALFRA-Händler oder besuchen Sie uns auf unserer Homepage, auf Facebook oder auf YouTube. For more information on these or further products, contact your ALFRA distributor or visit our homepage.
  • Page 40 Explosionszeichnung RB 50SP / Exploded drawing RB 50SP / Vue éclatée RB 50SP / Despiece RB 50SP...
  • Page 41 Ersatzteile RB 50SP / Spare parts RB 50SP / Pièces de rechange RB 50SP / Piezas de repuesto RB 50SP Pos. Qty. Prod.-Nr. Beschreibung Description Descripción 18045 Motor AHB20/2 230V Motor AHB20/2 230V Motor AHB20/2 230V 189501077 EHN Flanschstück Flange piece EHN Pieza de brida EHN Ständergehäuse RB housing 35 SP RAL...
  • Page 42 -derecha- countersunk head DIN7991-M4x30-8.8SW Senkschraube tornillo avellanado screw 189414255 Typenschild type plate placa de características Aufkleber „Alfra“ sticker “Alfra“ autocollant „Alfra“ Doming 189414039 Doming 189412029 Kühlmitteleinrichtung coolant unit recipiente del refrigerante DIN915-M5x12-45H Gewindestift set screw espiga roscada Torx-Schraube für W1451-M3x8-10.9-P3R...
  • Page 43 Explosionszeichnung Motor / Exploded drawing of the motor / Vue éclatée du moteur / Despiece del motor Änderungen vorbehalten Subject to modifications Sous réserve de modifications Sin previo aviso...
  • Page 44 Ersatzteile des Motors / Pièces de rechange du moteur / Piezas de repuesto del motor Pos. Qty. Prod. No. Beschreibung Description 189502070 Motorkappe cap for motor housing 189622018 Blechschraube tapping screw 189502085 Anker armature 189812011 Rillenkugellager deep groove ball bearing 189601017 Sicherungsring retaining ring...

Ce manuel est également adapté pour:

18850

Table des Matières