Electrolux EEM48320L Notice D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EEM48320L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EEM48320L
DA
Opvaskemaskine
FR
Lave-vaisselle
Brugsanvisning
Notice d'utilisation
2
29

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Electrolux EEM48320L

  • Page 1 EEM48320L Opvaskemaskine Brugsanvisning Lave-vaisselle Notice d'utilisation...
  • Page 2: Table Des Matières

    13. MILJØHENSYN....................28 VI TÆNKER PÅ DIG Tak fordi du købte et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger den, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
  • Page 3: Generel Sikkerhed

    DANSK eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet må kun bruges af børn fra 8 år og opefter •...
  • Page 4: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Knive og andre redskaber med skarpe • spidser skal sættes i kurven med spidserne nedad eller lægges vandret. Lad ikke apparatet stå uden opsyn med åben låge, da • nogen ved et uheld kan træde på den.
  • Page 5 DANSK • Dette apparat er forsynet med et 13 • Undlad at opbevare genstande eller A-netstik. Hvis sikringen i netstikket lægge tryk på maskinens åbne låge. skal udskiftes, skal du bruge en • Maskinen kan frigøre varm damp, hvis sikring på 13 A ASTA (BS 1362) (kun du åbner lågen, mens et program er i Storbritannien og Irland).
  • Page 6: Produktbeskrivelse

    2.6 Bortskaffelse • Tag stikket ud af kontakten. • Klip elledningen af, og kassér den. ADVARSEL! • Fjern lågens lås, så børn og kæledyr Risiko for personskade eller ikke kan blive lukket inde i apparatet. kvælning. 3. PRODUKTBESKRIVELSE Loftsspulearm Nederste kurv Øverste spulearm...
  • Page 7: Kontrolpanel

    DANSK 4. KONTROLPANEL Tænd-/sluk-knap/Nulstillingsknap EXTRAS-knapper Delay Start-knap AUTO Sense-programknap Display MY TIME-valglinje 4.1 Display C. Indikator for tid 4.2 ECOMETER ECOMETER indikerer, hvordan programvalget påvirker energi- og vandforbruget. Jo flere linjer er tændt, des lavere er forbruget. A. ECOMETER indikerer det mest miljøvenlige B.
  • Page 8: Programvalg

    5. PROGRAMVALG 5.1 MY TIME normalt snavs. Dette er standardprogrammet til Med MY TIME valglinjen kan du vælge et testgennemførsler. passende opvaskeprogram baseret på programmets varighed. 5.2 AUTO Sense AUTO Sense programmet justerer automatisk opvaskeprogrammet til typen af opvask.
  • Page 9 DANSK Program Fyldning af Graden af Programfaser EXTRAS opvaske‐ snavs maskine Alle • Forvask Ikke relevant Forskyl Service, be‐ Frisk, let ind‐ • Opvask 60 °C • ExtraPower stik tørret • Mellemskylning • GlassCare • Endelig skylning 50 ℃ • AirDry 1h 30min Service, be‐...
  • Page 10: Grundlæggende Indstillinger

    Vand (l) Energi (Kwh) Varighed (min.) 1) 2) Program Forskyl 4.1 - 5.0 0.01 - 0.04 10.4 - 12.7 0.83 - 0.96 1h 30min 10.3 - 12.6 0.96 - 1.09 2h 40min 9.8 - 12.0 1.05 - 1.18 10.5 0.848...
  • Page 11 DANSK Num‐ Indstillinger Værdier Beskrivelse Senest valgte Aktivere eller deaktivere det automatiske program Off (standard) valg af de senest anvendte programmer og tilvalg. 1) Se oplysningerne i dette kapitel for flere detaljer. Du kan ændre de grundlæggende Brug OK for at gå ind i den valgte indstillinger i indstillingstilstand.
  • Page 12 De gemte indstillinger forbliver, indtil du Blødgøringsanlægget skal indstilles efter ændrer dem igen. vandets hårdhed i dit område. Det lokale vandværk kan rådgive dig om vandets 6.2 Blødgøringsanlægget hårdhed. Indstil det rette niveau for blødgøringsanlægget for at sikre gode Blødgøringsanlægget fjerner mineraler...
  • Page 13 DANSK Alle forbrugsværdier nævnt i Niveau af blødgø‐ Mængde vand (l) dette afsnit bestemmes i ringsanlæg overensstemmelse med den aktuelt gældende standard under laboratoriebetingelser med vandets hårdhed 2,5 mmol/L (Vandhårdhed: niveau 3) i henhold til forordningen: 2019/2022 . Vandets tryk og temperatur såvel som variationerne i netforsyningen kan ændre værdierne.
  • Page 14: Før Første Anvendelse

    Når AirDry åbner lågen, er Beam-on-Floor muligvis ikke helt synligt. Kig på betjeningspanelet for at se, om programmet er færdigt. 6.6 Panelsignaler Knapperne på betjeningspanelet laver en kliklyd, når du trykker på dem. Du kan deaktivere denne lyd. 6.7 Senest valgte program...
  • Page 15: Daglig Brug

    DANSK 7.2 Sådan fyldes kammeret til Sådan fyldes saltbeholderen afspændingsmiddel 1. Drej hætten på saltbeholderen mod uret, og fjern den. 2. Hæld en liter vand i saltbeholderen (kun første gang). 3. Fyld saltbeholderen med 1 kg salt (indtil den er fuld). FORSIGTIG! Kammeret (A) er kun til afspændingsmiddel.
  • Page 16 8.1 Brug af opvaskemiddel 8.3 Sådan vælges og startes programmet Forskyl 1. For at vælge Forskyl skal du trykke på og holde den nede i 3 sekunder. • Lampen relateret til knappen er tændt. • ECOMETER er slukket. • Displayet viser programmets varighed.
  • Page 17: Råd Og Tips

    DANSK • Displayet viser den længst mulige Apparatet vender tilbage til programvalg. programvarighed. Sørg for, at der er 2. Luk opvaskemaskinens låge for at opvaskemiddel i beholderen starte programmet. til opvaskemiddel, inden der Apparatet registrerer typen af opvask og startes et nyt program. justerer et velegnet program.
  • Page 18 • Opvasketabletter opløses ikke helt kurvene. ved korte programmer. Det anbefales, • Forskyl ikke service i hånden. Det at du benytter opvasketabletter til øger vand- og energiforbruget. Vælg lange programmer for at undgå rester om nødvendigt et program med af opvaskemidler på...
  • Page 19: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK • Filtrene er rene og korrekt monteret. • Stil hule ting (f.eks. kopper, glas og • Hætten på saltbeholderen sidder tæt. gryder) med åbningen nedad. • Spulearmene ikke er tilstoppede. • Sørg for, at glasgenstande ikke rører • Der er nok salt og afspændingsmiddel hinanden.
  • Page 20: Udvendig Rengøring

    • Brug ikke slibende midler, skuresvampe eller opløsningsmidler, skarpe redskaber, stærke kemikalier, skurepulver eller opløsningsmidler. • Rengør lugen, herunder gummipakningen, en gang om ugen. • Brug et rengøringsprodukt, der er specifikt beregnet til opvaskemaskiner mindst hver anden måned for at bevare dit apparats ydeevne.
  • Page 21 DANSK FORSIGTIG! Hvis filtrene sidder forkert, kan det give dårlige opvaskeresultater og beskadige apparatet. 10.6 Rengøring af den nederste spulearm Vi anbefaler, at du regelmæssigt rengør den nederste spulearm for at undgå, at snavs stopper hullerne til. Tilstoppede huller kan give utilfredsstillende opvaskeresultater.
  • Page 22 10.7 Rengøring af den øverste 2. Flyt den øvre kurv til det nederste spulearm niveau for at nå spulearmen lettere. 3. For at frigøre spulearmen (C) fra Fjern ikke den øverste spulearm. Hvis leveringsrøret (A) skal du dreje spulearmen er tilstoppet, fjernes...
  • Page 23: Fejlfinding

    DANSK 11. FEJLFINDING nødvendigt at kontakte et autoriseret ADVARSEL! servicecenter. Forkert reparation af Se nedenstående tabel for information opvaskemaskinen kan om mulige problemer. udgøre en fare for brugerens sikkerhed. Eventuelle Ved nogle problemer viser displayet en reparationer skal udføres af alarmkode.
  • Page 24 Problem og alarmkode Mulig årsag og løsning Vandtemperaturen inde i • Kontrollér, at indløbsvandets temperatur ikke oversti‐ opvaskemaskinen er for ger 60 °C. høj, eller der opstod en fejl • Sluk for opvaskemaskinen, og tænd igen. i temperatursensoren. Displayet viser i61 eller i69.
  • Page 25 DANSK Problem og alarmkode Mulig årsag og løsning Opvaskemaskinen udløser • Strømstyrken er utilstrækkelig til at forsyne alle an‐ relæet. vendte husholdningsmaskiner samtidigt. Kontrollér kontaktens strømstyrke og relæets kapacitet, eller sluk for en af de anvendte husholdningsmaskiner. • Intern elektrisk fejl i opvaskemaskinen. Kontakt det autoriserede servicecenter.
  • Page 26 Problem Mulig årsag og løsning Dårlig tørring. • Bordservice blev efterladt for længe i den lukkede maskine. Aktiver tilvalget AirDry for at indstille den automatiske åbning af lågen og for at forbedre tør‐ ringen. • Der er intet afspændingsmiddel, eller der er ikke blevet doseret nok afspændingsmiddel.
  • Page 27: Tekniske Oplysninger

    DANSK Problem Mulig årsag og løsning Kalkaflejringer på bordser‐ • Saltniveauet er lavt, kontroller påfyldningslampen. vice, på karret og på lågens • Hætten på saltbeholderen er løs. inderside. • Vandet fra hanen er hårdt. Se "Blødgøringsan‐ lægget". • Brug salt og indstil regenerering af vandets blødgø‐ ringsanlæg, selv når der anvendes multitabs.
  • Page 28: Miljøhensyn

    Se Få mere detaljeret information om kapitlet "Produktbeskrivelse". energimærket på www.theenergylabel.eu. 13. MILJØHENSYN Kasser ikke apparater, der er mærket Genbrug materialer med symbolet med symbolet , sammen med Anbring emballagematerialet i passende husholdningsaffaldet. Lever produktet beholdere til genbrug.
  • Page 29: Service Et Assistance À La Clientèle

    13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT......58 NOUS PENSONS À VOUS Merci d’avoir choisi un appareil Electrolux. Vous avez choisi un produit qui bénéficie de décennies d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été pensé pour vous. C'est la raison pour laquelle vous pouvez avoir la certitude d'obtenir d'excellents résultats à...
  • Page 30: Sécurité Générale

    être tenu pour responsable des blessures et dégâts résultant d'une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours les instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés •...
  • Page 31: Consignes De Sécurité

    • N'installez pas et ne branchez pas un d'installation. appareil endommagé. • Pour des raisons de sécurité, www.youtube.com/electrolux n'utilisez pas l'appareil avant de l'avoir www.youtube.com/aeg installé dans la structure encastrée. How to install your 60 cm •...
  • Page 32: Branchement Électrique

    2.2 Branchement électrique • Le tuyau d'arrivée d'eau possède une vanne de sécurité et une gaine avec AVERTISSEMENT! un câble d'alimentation électrique Risque d'incendie ou interne. d'électrocution. • Avertissement : cet appareil est conçu pour être installé/connecté à une connexion de mise à la terre dans le bâtiment.
  • Page 33: Mise Au Rebut

    FRANÇAIS • Veuillez noter qu’une autoréparation • Concernant la/les lampe(s) à ou une réparation non professionnelle l’intérieur de ce produit et les lampes peuvent avoir des conséquences sur de rechange vendues séparément : la sécurité et annuler la garantie. Ces lampes sont conçues pour •...
  • Page 34: Description De L'appareil

    3. DESCRIPTION DE L’APPAREIL Bras d’aspersion de plafond Panier supérieur Bras d’aspersion supérieur Tiroir à couverts Bras d’aspersion inférieur Les images sont une présentation générale. Pour Filtres des informations plus Plaque signalétique détaillées, consultez les Réservoir de sel régénérant autres chapitres ou les Fente d’aération...
  • Page 35: Bandeau De Commande

    FRANÇAIS 4. BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt / Touche MY TIME Touche de sélection Réinitialiser EXTRAS touches Delay Start touche AUTO Sense touche de programme Afficheur 4.1 Affichage Le ECOMETER indique l'impact que le programme sélectionné aura sur la consommation d'eau et d'énergie. Plus le nombre de barres allumées est élevé, plus la consommation est basse.
  • Page 36: Sélection Des Programmes

    Voyant Description Voyant Machine Care. Il s’allume lorsque l’appareil nécessite un net‐ toyage interne avec le programme Machine Care. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un programme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de séchage.
  • Page 37: Présentation Des Programmes

    FRANÇAIS 5.4 Présentation des programmes Programme Charge du Degré de sa‐ Phases du program‐ EXTRAS lave-vais‐ lissure selle Quick Vaisselle, Frais • Lavage à 50 °C • ExtraPower couverts • Rinçage intermé‐ • GlassCare diaire • Rinçage final à 45 °C •...
  • Page 38: Valeurs De Consommation

    Programme Charge du Degré de sa‐ Phases du program‐ EXTRAS lave-vais‐ lissure selle AUTO Sen‐ Vaisselle, Tous • Prélavage Non applicable couverts, • Lavage à 50 - casseroles 60 °C et poêles • Rinçage intermé‐ diaire • Rinçage final à...
  • Page 39: Réglages De Base

    FRANÇAIS 6. RÉGLAGES DE BASE Vous pouvez configurer l'appareil en modifiant les réglages de base en fonction de vos besoins. Numéro Réglages Valeurs Description Dureté de l'eau Du niveau 1L Pour régler le niveau de l'adoucisseur au niveau 10L d'eau en fonction de la dureté de l'eau (par défaut : de votre région.
  • Page 40: Comment Entrer En Mode Réglage

    Utilisez Précédent et Suivant pour souhaité reste allumée. Les naviguer entre les réglages de base et autres barres sont éteintes. changer leur valeur. • La valeur actuelle clignote. 3. Appuyez sur Précédent ou Suivant Utilisez OK pour entrer dans le réglage pour changer la valeur.
  • Page 41 FRANÇAIS Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l Degrés Niveau d’adoucis‐ mands (°dH) çais (°fH) Clarke seur d’eau 19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5...
  • Page 42: Notification Réservoir De Liquide De Rinçage Vide

    6.5 AirDry n’importe quel point au début ou au milieu d’un programme. AirDry améliore les résultats de séchage. Toutes les valeurs de Durant la phase de séchage, la porte consommation mentionnées s'ouvre automatiquement et reste dans cette section sont entrouverte.
  • Page 43: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS 6.6 Tonalités des touches programme et des dernières options utilisés. Les touches du bandeau de commande Le dernier programme effectué avant émettent un clic lorsque vous appuyez d'éteindre l'appareil est enregistré. Il est dessus. Vous pouvez désactiver ce son. alors automatiquement sélectionné...
  • Page 44: Comment Remplir Le Distributeur De Liquide De Rinçage

    ATTENTION! ATTENTION! De l'eau et du sel peuvent Utilisez uniquement des sortir du réservoir de sel liquides de rinçage régénérant lorsque vous le spécialement conçus pour remplissez. Afin d'éviter la les lave-vaisselles. corrosion, lancez 1. Appuyez sur le bouton de immédiatement un...
  • Page 45: Comment Sélectionner Et Démarrer Un Programme En Utilisant La Barre De Sélection

    FRANÇAIS 8.3 Comment sélectionner et 1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage (B) pour ouvrir le lancer le programme Pré- couvercle (C). rinçage 2. Versez le produit de lavage (poudre ou pastille) dans le compartiment (A). 1. Pour sélectionner le programme 3.
  • Page 46 8.8 Pour annuler un Activer des options programme en cours augmente souvent la consommation d'eau et Maintenez la touche enfoncée d'énergie, ainsi que sur la pendant environ 3 secondes. durée du programme. L'appareil revient au mode de sélection de programme.
  • Page 47: Conseils

    FRANÇAIS 9. CONSEILS 9.1 Informations générales – Remplissez le réservoir de sel régénérant dès que nécessaire. Suivez les conseils ci-dessous pour – Utilisez le dosage recommandé garantir des résultats de lavage et de de détergent et de liquide de séchage optimaux au quotidien et pour rinçage.
  • Page 48: Avant De Lancer Un Programme

    • La vaisselle est bien positionnée dans diminue les résultats de séchage. les paniers. Utiliser trop de liquide de rinçage • Le programme est adapté au type de entraîne la formation de couches vaisselle et au degré de salissure.
  • Page 49: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS 10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE 10.2 Nettoyage interne AVERTISSEMENT! Avant toute opération • Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec d'entretien autre que le un chiffon doux et humide. programme Machine Care, • N’utilisez pas de produits abrasifs, de éteignez l'appareil et tampons à...
  • Page 50: Nettoyage Des Filtres

    10.5 Nettoyage des filtres Le système de filtres est composé de 3 parties. 5. Assurez-vous qu'il ne reste aucun résidu alimentaire ni salissure à l'intérieur ou autour du bord du collecteur d'eau. 6. Réinstallez le filtre plat (A). Assurez- vous qu'il soit correctement 1.
  • Page 51: Nettoyage Du Bras D'aspersion Inférieur

    FRANÇAIS ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. 10.6 Nettoyage du bras d’aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d’aspersion inférieur afin d’éviter que ses orifices ne se bouchent. 10.7 Nettoyage du bras d’aspersion supérieur Quand les orifices sont bouchés, les...
  • Page 52: Dépannage

    2. Déplacez le panier supérieur vers le 5. Pour réinstaller le bras d'aspersion niveau inférieur pour atteindre le bras (C), insérez la fixation (B) dans le d'aspersion plus facilement. bras d'aspersion et insérez-le dans le 3. Pour détacher le bras d'aspersion (C)
  • Page 53 FRANÇAIS Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Le programme ne démarre • Assurez-vous que la porte de l'appareil est fermée. pas. • Si vous avez sélectionné Départ différé, annulez-le ou attendez la fin du décompte. • L’appareil recharge la résine à l’intérieur de l’adou‐ cisseur d’eau.
  • Page 54 Problème et code d'alar‐ Cause et solution possibles Le niveau d’eau à l’inté‐ • Éteignez l'appareil et rallumez-le. rieur de l’appareil est trop • Assurez-vous que les filtres sont propres. élevé. • Assurez-vous que le tuyau de sortie est installé à la L’affichage indique iF1.
  • Page 55 FRANÇAIS Pour les codes d’alarme non décrits Vous trouverez le PNC sur la plaque dans le tableau, contactez un service signalétique située sur la porte de après-vente agréé. l'appareil. Vous pouvez également trouver le PNC sur le bandeau de AVERTISSEMENT! commande.
  • Page 56 Problème Cause et solution possibles Les verres et la vaisselle • Le niveau de liquide de rinçage libérée est trop présentent des rayures blan‐ haut. Réduisez le dosage du liquide de rinçage. châtres ou des couches • La quantité de produit de lavage est excessive.
  • Page 57: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Problème Cause et solution possibles Dépôts calcaires sur la vais‐ • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le selle, dans la cuve et sur la voyant de remplissage. partie intérieure de la porte. • Le bouchon du réservoir de sel régénérant est des‐ serré.
  • Page 58: Lien Vers La Base De Données Eprel De L'ue

    Capacité Configurations du nombre de couverts 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environne‐ ment (par exemple des panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de rédui‐...
  • Page 60 www.electrolux.com/shop...

Table des Matières