Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

PRINTED IN P.R.C.
48022299
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D'UTILISATION (FR) ...............P 05
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 09
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 13
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 17
H
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 21
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 33
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 37
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 41
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 45
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 49
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA(SK)..............P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR).....................P 57
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ(HU)..............P 61
G
F
E
D
C
B
T
GP
CA
I
N1**
N2**
HF
J
S
N3**
R
K
Q
P
T
L
O
A
U*
*
M*
V*
N
**
GP
W*
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hoover Chorus CH40PAR 011

  • Page 1 USER MANUAL (GB) ......P 01 MANUEL D’UTILISATION (FR) ....P 05 BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..P 09 MANUALE ISTRUZIONI (IT) ....P 13 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) ..P 17 N1** N2** GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ..P 21 BRUGERVEJLEDNING (DK) ....P 25 BRUKSANVISNING (NO) ......P 29 INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ....P 33 KÄYTTÖOHJE (FI) ........P 37 ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 2 * Certain models only ** Certain models only, nozzles may vary according to model...
  • Page 3: Instructions For Safe Use

    2011/65/EU. Do not use your appliance out of doors or on any wet surface CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy or for wet pick up. Do not pick up hard or sharp objects, matches, hot ashes,...
  • Page 4: Accessories

    GETTING TO KNOW YOUR CLEANER UsING YOUR CLEANER Extract the power cord and plug it into the power supply. Do not pull the cord beyond Cord Reel Pedal the red marker. [4] Exhaust Filter Cover Adjust the telescopic tube to the desired height by moving the telescopic release button Exhaust Filter up and raise or lower the handle to the most comfortable cleaning position.
  • Page 5: Cleaner Maintenance

    Cleaning the dust container / separation unit Press the dust container release button and remove the dust container assembly This cleaner uses a separation system unique to Hoover. If necessary the separation unit from the cleaner. [12] can be disassembled from the dust container and cleaned.
  • Page 6: Your Guarantee

    Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model number. Hoover Service Should you require service at any time, please contact your local Hoover Service Office. Quality Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made...
  • Page 7: Instructions De Sécurité D'utilisation

    Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/UE et 2011/65/UE. N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface humide ou pour un ramassage humide. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 8: Connaitre Votre Aspirateur

    CONNAITRE VOTRE AsPIRATEUR UTILIsATION DE L’APPAREIL sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez Pédale d’enroulement du cordon pas le cordon au-delà du repère rouge. [4] Couvercle du filtre d’évacuation Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton Filtre d’évacuation de réglage du tube (M) et réhaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus Fente de rangement...
  • Page 9: Accessoires

    ACCEssOIREs ENTRETIEN DE L’AsPIRATEUR Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique , il est conseillé d’utiliser Vidage du bac à poussière les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière. indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
  • Page 10: Votre Garantie

    Pièces détachées et consommables Hoover Nettoyage du bac à poussière/de l’unité de séparation Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces, pouvez démonter l’unité...
  • Page 11 Dieses Gerät erfüllt die Europäischen Richtlinien 2014/35/EU, 2014/30/EU und Benutzen sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen 2011/65/EU. Oberflächen oder zur Aufnahme von feuchtem Schmutz. Vermeiden sie es, harte oder scharfe Gegenstände, CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 12: Gerätebeschreibung

    GERÄTEBEsCHREIBUNG GEBRAUCH DEs GERÄTEs Ziehen sie das Netzkabel raus und schließen es an eine steckdose an.. Ziehen sie Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung das Kabel keinesfalls weiter, als bis zur roten Markierung heraus. [4] Abdeckung für Abluftfilter stellen sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Höhe ein, indem sie den Abluftfilter Freigabeknopf nach oben schieben und den Handgriff auf die Höhe einstellen, die Parkhalterung...
  • Page 13: Wartung Des Gerätes

    den Diagrammen mit den Bezeichnungen GP, HF oder CA gekennzeichnet. WARTUNG DEs GERÄTEs Die Düse mit der Bezeichung GP kann zur Reinigung von Teppichen und Hartböden verwendet werden. Leeren des Staubbehälters Entleeren sie den staubbehälter spätetstens, wenn die MAX-Marke am Behälter erreicht Die Düse mit der Bezeichnung HF ist nur für die Reinigung von Hartböden geeignet.
  • Page 14: Garantieerklärung

    WICHTIG: Das Gerät darf auf keinen Fall ohne die Filter benutzt werden. Hoover Ersatzteile und Verbrauchsmaterial Reinigung des Staubbehälters/der Airvolution-Funktionseinheit Verwenden sie stets Originalersatzteile von Hoover. Diese sind über den Hoover- Dieser staubsauger nutzt eine spezielle schmutzabscheidereinheit. Bei Bedarf kann Kundendienst erhältlich. Geben sie bei der Bestellung von Ersatzteilen bitte stets die diese aus dem staubbehälter ausgebaut und gereinigt werden.
  • Page 15 Le cariche di elettricità statica non sono pericolose per la salute. Questo prodotto è conforme alle Direttive Europee 2014/35/EU, 2014/30/EU e 2011/65/EU. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto, su superfici bagnate o per aspirare liquidi. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 16: Descrizione Dell'apparecchio

    DEsCRIZIONE DELL’APPARECCHIO UTILIZZO DELL’APPARECCHIO Estrarre il cavo di alimentazione e inserirlo in una presa di corrente.. Non tirare il Pedale di riavvolgimento del cavo cavo oltre l’indicatore rosso. [4] Coperchio del filtro in uscita Regolare il tubo telescopico all’altezza desiderata spostando verso l’alto il pulsante Filtro in uscita di sblocco del tubo telescopico e sollevando o abbassando l’impugnatura fino a stazionamento...
  • Page 17: Manutenzione Dell'apparecchio

    ACCEssORI MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO Svuotamento del contenitore raccoglipolvere Per ottenere prestazioni ottimali ed efficienza energetica è consigliato usare le spazzole appropriate per le principali operazioni di pulizia. Queste spazzole sono indicate Quando la polvere raggiunge l’indicatore di livello massimo, svuotare il contenitore nel diagramma con le lettere GP, HF o CA. raccoglipolvere.
  • Page 18: Regolamento Per La Garanzia

    Rimettere il coperchio contenitore raccoglipolvere sul contenitore raccoglipolvere. Qualità Rimontare il contenitore raccoglipolvere nell’apparecchio. La qualità degli stabilimenti Hoover è stata sottoposta a valutazione indipendente. I nostri prodotti vengono realizzati mediante un sistema di qualità che soddisfa i requisiti ISO Rimozione di un’ostruzione 9001.
  • Page 19: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    Este electrodoméstico cumple con las Directivas Europeas 2014/35/UE, 2014/30/ UE y 2011/65/UE. No utilice el aparato al aire libre, en superficies húmedas o para recoger líquidos. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 20: Uso Del Aspirador

    INFORMACIÓN sOBRE EL AsPIRADOR UsO DEL AsPIRADOR Extraiga el cable de alimentación y conéctelo a la fuente de energía. No debe Pedal recogecable continuar tirando tras llegar a la marca roja. [4] Tapa del filtro de salida Regular el tubo telescópico a la altura deseada desplazando hacia arriba el Filtro de salida pulsador de desbloqueo del tubo y levantando o bajando la empuñadura hasta Estacionamiento...
  • Page 21: Mantenimiento Del Aspirador

    ACCEsORIOs MANTENIMIENTO DEL AsPIRADOR Para obtener el mejor rendimiento y eficiencia energética se recomienda utilizar toberas Vaciado del depósito de suciedad adecuadas para las principales operaciones de limpieza. Estas toberas se indican en los Vacíe el depósito de suciedad cuando la suciedad acumulada llegue al indicador de diagramas con las letras GP, HF o CA.
  • Page 22 Vuelva a montar el filtro pre-motor una vez que se haya secado por completo y que se enumeran a continuación antes de llamar a su Servicio Técnico Hoover más vuelva a encajarlo en el aspirador.
  • Page 23 Dit apparaat voldoet aan de Europese Richtlijnen 2014/35/EU, 2014/30/EU en 2011/65/EU. Gebruik je toestel nooit buiten of op natte oppervlaktes of om vocht op te nemen. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 24 LEER JE REINIGER KENNEN UW sTOFZUIGER GEBRUIKEN Trek de voedingskabel uit en steek hem in het stopcontact. Trek het snoer niet snoeroprolpedaal verder uit dan de rode markering. [4] Deksel uitlaatfilter stel de telescopische buis in op de gewenste hoogte door de telescopische Uitlaat Filter ontgrendelknop naar boven te bewegen en het handvat naar boven of naar Parkeerstand...
  • Page 25 BELANGRIJK: Gebruik het minI turBo-mondstuk niet op tapijten met lange franjes, ACCEssOIREs op dierenhuiden of op tapijten dikker dan 15 mm. Houd het mondstuk niet stil terwijl de borstel draait. Voor optimaal functioneren en energie efficiëntie is het aan te bevelen dat de juiste mondstukken voor de voornaamste schoonmaak taken worden gebruikt.
  • Page 26: Belangrijke Informatie

    Deze stofzuiger is uitgerust met een seperatie-eenheid dat uniek is voor Hoover. Hoover Service Indien nodig kan de scheidingseenheid losgemaakt worden van het stofreservoir en Mocht u gebruik willen maken van de service, neem dan contact op met uw Hoover kan gereinigd worden. dealer.
  • Page 27 Brug ikke støvsugeren udendørs eller på våde overflader Dette apparat overholder bestemmelserne i EU-direktiverne 2014/35/EU, eller til opsugning af væsker. 2014/30/EU og 2011/65/EU. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 28: Brug Af Støvsugeren

    LÆR DIN sTØVsUGER AT KENDE BRUG AF sTØVsUGEREN Træk strømledningen ud, og slut den til strømforsyningen. Træk ikke ledningen længere Pedalknap til ledningsoprulning ud end det røde mærke. [4] Dæksel til udsugningsfilter Indstil teleskoprøret i den ønskede højde ved at skubbe teleskopudløsningsknappen Udsugningsfilter opad og løfte håndtaget til den ønskede rengøringsposition.
  • Page 29: Vedligeholdelse Af Støvsugeren

    Et mundstykke af typen CA er kun velegnet på tæpper Fjern præmotorfilteret fra skraldespanden. [14] Fjern hvirvelfinderen fra skraldespanden. [15] De andre mundstykker er tilbehør for specielle rengøringsopgaver og er kun anbefalede Tøm støvet fra skraldespanden. [16] til lejlighedsvis anvendelse. sæt hvirvelfinderen og præmotorfilteret tilbage på...
  • Page 30: Vigtige Oplysninger

    Rengøring af støvbeholderen / separeringsenheden VIGTIGE OPLYsNINGER Denne støvsuger har en separeringsenhed, som kun findes hos Hoover. Hvis det er nødvendigt, kan separeringsenheden afmonteres fra støvbeholderen og rengøres. Hoover reservedele og forbrugsstoffer Tryk på udløsningsknappen til støvbeholderen, og tag støvbeholderen ud af Udskift altid dele med ægte Hoover reservedele. Disse fås fra Hoovers støvsugeren.
  • Page 31 Du må ikke bruke apparatet utendørs, på våte overflater eller 2014/30/EU og 2011/65/EU. til å støvsuge væske. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Du må ikke støvsuge harde eller skarpe objekter, varm aske, sigarettsneiper eller andre liknende gjenstander.
  • Page 32: Bruk Av Apparatet

    BLI KJENT MED sTØVsUGEREN DIN BRUK AV APPARATET Ta ut strømledningen og sett den inn i stikkontakten.. Ikke trekk ledningen utover det Fotpedal for innrulling av ledning røde merket. [4] Avgassfilterets deksel Juster teleskoprøret til ønsket høyde ved å bevege utløserknappen for teleskoprøret Avgassfilter opp eller ned.
  • Page 33: Vedlikehold Av Støvsugeren

    [12] Rengjøre støvbeholderen / separasjonsenheten Hold støvbeholderen med én hånd og ta av støvbeholderlokket ved å dreie det mot Denne støvsugeren bruker et separasjonssystem som kun brukes av Hoover. klokken. [13] *Bare enkelte modeller ** Kun for enkelte mdeller. Munnstykkene kan variere fra modell til modell...
  • Page 34: Din Garanti

    Trykk på støvbeholderens utløserknapp støvbeholderen Hvis du på noe tidspunkt skulle trenge service, ber vi deg kontakte ditt lokale Hoover- rengjøringsapparatet. [12] servicekontor. Hold støvbeholderen med en hånd og med den andre hånden tar du av Kvalitet støvbeholderlokket ved å rotere det mot klokken. [13] Hoovers fabrikker har blitt uavhengig kvalitetsvurdert.
  • Page 35 Statisk elektricitet: Vissa mattor kan orsaka en liten 2011/65/EU. uppbyggnad av statisk elektricitet. Elektrostatiska urladdningar CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy är inte hälsofarliga. Använd inte apparaten ut ur dörrar eller på något vått underlag...
  • Page 36 LÄRA KÄNNA DIN ÅNGRENGÖRARE ANVÄNDA ÅNGRENGÖRAREN Dra ur nätsladden och koppla in den i kraftkällan.. Dra inte ut sladden längre än till den Pedal till sladdvinda röda markeringen. [4] skydd för utblåsningsfilter Ställ in teleskopröret på önskad längd genom att hålla i handtaget och flytta handgreppet Utblåsningsfilter uppåt eller nedåt till den position som är bekvämast.
  • Page 37 Tryck på dammbehållarens frigöringsknapp och ta bort behållaren från Rengöring av dammbehållaren/separationsenheten dammsugaren. [12] Den här dammsugaren använder ett separationssystem som är unikt för Hoover. Om det Håll dammbehållaren med en hand och avlägsna locket till dammbehållaren genom är nödvändigt kan separationsenheten monteras bort från dammbehållaren och rengöras.
  • Page 38: Viktig Information

    • Är dammsugaren överhettad? Om så är fallet tar det cirka 30 minuter för en automatisk återställning. VIKTIG INFORMATION Reserv- och förbrukningsdelar från Hoover Använd alltid originaldelar från Hoover vid byte. Du kan beställa delar från närmaste Hoover-återförsäljare eller direkt från Hoover. Uppge alltid modellnummer när du beställer delar. Hoover-service...
  • Page 39 Tämä laite on EU:n direktiivien 2014/35/EU, 2014/30/EU ja 2011/65/EU mukainen. Staattinen sähkö: Jotkin matot voivat aiheuttaa vähäisen määrän staattista sähköä. staattisen sähkön purkaus ei ole CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio vaarallista terveydelle. (MB) Italy Älä käytä laitettasi ulkona tai märällä alustalla. Älä imuroi nesteitä.
  • Page 40: Laitteeseen Tutustuminen

    LAITTEEsEEN TUTUsTUMINEN LAITTEEN KÄYTTÖ Vedä verkkojohto esiin ja kytke se virtalähteeseen.. Vedä johto ulos enintään punaiseen Johdonkeräyspoljin merkkiin asti. [4] Poistoilmasuodattimen kansi säädä teleskooppiputki sopivalle korkeudelle siirtämällä teleskooppivapautuspainike Poistoilmansuodatin ylös ja siirtämällä kädensijaa ylös tai alas. [5] Kiinnitysura Matto- ja lattiasuutin**. Paina suulakkeen [6] lattiatyypin valitsinta ja valitse lattiaan Virtapainike sopiva imurointitapa.
  • Page 41: Laitteen Kunnossapito

    Paina pölysäiliön vapautuspainiketta ja irrota pölysäiliökokonaisuus imurista. [12] Pölysäiliön / Erotusyksikön puhdistaminen Pidä pölykasettia toisella kädellä ja irrota pölykasetin luukku kiertämällä sitä Tässä imurissa on ainutlaatuinen Hoover-erottelujärjestelmä. Erotusyksikkö voidaan vastapäivään. [13] tarvittaessa irrottaa pölysäiliöstä puhdistusta varten. Irrota moottorin edessä oleva suodatin pölysäiliöstä. [14]...
  • Page 42: Tärkeää Tietoa

    • Onko letku tai suulake tukossa? Katso lisätietoja kohdasta ”Tukoksen poistaminen”. • Onko imuri ylikuumentunut? Jäähtyminen kestää noin 30 minuuttia. TÄRKEÄÄ TIETOA Hoover-varaosat ja tarvikkeet Käytä vain alkuperäisiä Hoover-varaosia. Niitä on saatavana paikalliselta Hoover- jälleenmyyjältä tai valtuutetusta huoltoliikkeestä. Mainitse varaosatilauksen yhteydessä laitteen tyyppinumero. Hoover-huolto...
  • Page 43 συσσώρευση στατικού ηλεκτρισμού. Τυχόν στατικές εκκενώσεις δεν είναι επικίνδυνες για την υγεία. Αυτή η συσκευή συμμορφώνεται με τις Ευρωπαϊκές Οδηγίες 2014/35/EΕ, 2014/30/EΕ και 2011/65/EΕ. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας σε εξωτερικούς χώρους , CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 44 ΕΞΟΙΚΕΙΩΣΗ ΜΕ ΤΗ ΣΚΟΥΠΑ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ Πεντάλ περιέλιξης καλωδίου Βγάλτε το καλώδιο ρεύματος και συνδέστε το σε μια πρίζα.. Μην τραβάτε το καλώδιο Κάλυμμα φίλτρου εξόδου πέραν της κόκκινης σήμανσης. [4] Φίλτρο απαγωγής Ρυθμίστε τον τηλεσκοπικό σωλήνα στο επιθυμητό ύψος μετακινώντας πλήκτρο Εγκοπή...
  • Page 45 ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗ : Μη χρησιμοποιείΤε τα μίνι ακροφύσια τούρμπο σε χαλιά με μακριά κρόσσια, ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ σε φλοκάτες και χαλιά με πέλος μεγαλύτερο των 15 mm. Μην κρατάτε το ακροφύσιο ακίνητο ενώ περιστρέφεται η βούρτσα. Για να πετύχετε την καλύτερη επίδοση και ενεργειακή αποδοτικότητα #1 συνιστάται να χρησιμοποιείτε...
  • Page 46 Καθαρισμός του κάδου απορριμάτων / της μονάδας διαχωρισμού Ανταλλακτικά και αναλώσιμα Hoover Η συσκευή χρησιμοποιεί ένα σύστημα διαχωρισμού, μοναδικό για την Hoover. Εάν χρειάζεται η ‘Οταν παραστεί η ανάγκη χρησιμοποιείτε αποκλειστικά γνήσια ανταλλακτικά Hoover . Τα μονάδα διαχωρισμού μπορεί να αποσυναρμολογηθεί από το δοχείο σκόνης και να καθαριστεί.
  • Page 47 Urządzenie spełnia wymogi europejskich norm 2014/35/WE, 2014/30/WE oraz Ładunki elektrostatyczne: Odkurzanie niektórych 2011/65/WE. dywanów może powodować niewielkie naelektryzowanie się urządzenia. Tego rodzaju ładunki elektrostatyczne nie CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy stanowią zagrożenia dla zdrowia.
  • Page 48: Korzystanie Z Odkurzacza

    ELEMENTY ODKURZACZA KORZYsTANIE Z ODKURZACZA Wyciągnij przewód zasilania i podłącz go do gniazdka zasilania.. Nie należy Pedał zwijania przewodu wyciągać przewodu poza czerwony znacznik. [4] Pokrywa filtru wywiewnego Ustaw rurę teleskopową na żądaną wysokość, przesuwając przycisk zwalniający Filtr wylotowy w górę i podnosząc lub opuszczając uchwyt do najwygodniejszego położenia. [5] Gniazdo Szczotka dywanowo-podłogowa**.
  • Page 49: Dodatkowe Akcesoria

    KONSERWACJA URZĄDZENIA DODATKOWE AKCEsORIA Opróżnianie pojemnika na kurz Aby uzyskać optymalne wyniki oraz wydajność energetyczną#1, zaleca się stosowanie prawidłowych końcówek podczas głównych czynności czyszczenia. Ssawki są wskazane Gdy poziom kurzu osiągnie maksymalny poziom na wskaźniku zapełnienia pojemnika, na schematach i oznaczone literami GP, HF lub CA. należy opróżnić...
  • Page 50: Ważne Informacje

    Jedną ręką trzymaj pojemnik na kurz, a drugą zdejmij z niego pokrywę, obracając ją Części zapasowe i materiały eksploatacyjne firmy Hoover w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. [13] Należy zawsze wymieniać części na oryginalne części zapasowe firmy Hoover. Można je Wyjąć filtr przed silnikiem z zestawu pojemnika na kurz. [14] Następnie pociągnij nabyć...
  • Page 51 Tento spotřebič je v souladu s evropskými směrnicemi 2014/35/EU, 2014/30/EU množství statické elektřiny. Výboje statické elektřiny neohrožují a 2011/65/EU. zdraví. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Nepoužívejte Vaše zařízení venku, na mokré povrchy nebo na mokrá vysávání.
  • Page 52: Sestavení Vysavače

    SEZNAMTE SE S VAŠÍM VYSAVAČEM JAK POUŽÍVAT VYSAVAČ Vytáhněte síťovou šňůru a zapojte ji do zásuvky.. Netahejte šňůru za červenou Pedál navíjení kabelu značku. [4] Kryt výstupního filtru Roztáhněte teleskopickou trubici do požadované délky přesunutím uvolňovacího Výstupní filtr tlačítka nahoru a pohybujte držadlem nahoru nebo dolů do nejpohodlnější polohy Parkovací...
  • Page 53 Nástavec typu HF je vhodný pouze pro použití na tvrdé podlahy. Vypněte vysavač a vytáhněte elektrickou šňůru ze zásuvky. Uvolněte zásobník na prach stisknutím tlačítka uvolnění zásobníku a vyjměte Nástavec typu CA je vhodný pouze pro použití na koberce. zásobník na prach z vysavače. [12] Další...
  • Page 54 Čištění nádoby na prach / oddělující jednotky uvádějte číslo modelu. Tento čisticí systém používá separační systém, který je jedinečný pro firmu Hoover. V Servis společnosti Hoover případě potřeby lze vyjmout odstředivou jednotku z kazety, abyste ji mohli vyčistit. S opravami se obracejte vždy na místní servisní středisko společnosti Hoover.
  • Page 55 Prípadný statický výboj nie je Tento spotrebič je v súlade s európskymi smernicami 2014/35/EÚ 2014/30/EÚ a zdraviu škodlivý. 2011/65/EÚ. Nepoužívajte spotrebič vonku, na akomkoľvek mokrom CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy povrchu alebo na mokré vysávanie.
  • Page 56: Používanie Vysávača

    ČASTI VYSáVAČA POUŽÍVANIE VYSáVAČA Vyberte napájací kábel a pripojte ho do elektrickej siete.. Kábel nevyťahujte viac ako Pedál pre navinutie kábla určujte červená značka. [4] Kryt výfukového filtra Roztiahnite teleskopickú trubicu do požadovanej dĺžky presunutím uvoľňovacieho Výfukový filter tlačidla nahor a pohybujte držadlom nahor alebo dole pre nastavenie čo najpohodlnejšej Parkovacia pozícia polohy pre vysávanie.
  • Page 57 DÔLEŽITÉ Pre udržanie čo najlepšieho výkonu nedovoľte, aby bol prach nad indikátorom Typ hubice HF je vhodný pre použitie len na tvrdej podlahe. maximálnej hladiny. Vypnite vysávač prepnutím pedálu zapnutia/vypnutia a vytiahnite napájací kábel zo Typ hubice CA je vhodný pre použitie iba na koberci. zásuvky.
  • Page 58 D. Skontrolujte, či nie je potrebné vyčistiť separačnú jednotku. Prečítajte si časť “Čistenie separačnej jednotky”. KONTROLNÝ ZOZNAM POUŽÍVATEĽA Ak máte problém s výrobkom, pred obrátením sa na miestny servis spoločnosti Hoover vykonajte kontrolu podľa tohto zoznamu. • Funguje elektrické napájanie vysávača? Skontrolujte pomocou iného elektrického spotrebiča.
  • Page 59 Bu cihaz, 2014/35/EU, 2014/30/EU ve 2011/65/EU sayılı Avrupa Direktifleri ile uyumludur. olabilir. Statik elektrik deşarjı sağlığa zararlı değildir. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy Cihazınızı dış mekanlarda veya ıslak yüzeylerde ya da ıslak toplama için kullanmayın.
  • Page 60 SÜPÜRGENİZİN PARÇALARI SÜPÜRGENİZİN KULLANIMI Güç kablosunu uzatın ve güç kaynağına takın. Kabloyu kırmızı işaretli bölgeden Kablo Sarma Makarası Pedalı öteye çekmeyin. [4] Çıkış Filtresi Kapağı En konforlu temizlik pozisyonu için, teleskopik açma düğmesini yukarı çekip sapı Çıkış Filtresi yukarı veya aşağı kaydırarak teleskopik boruyu istenilen yüksekliğe ayarlayın. [5] Park mandalı...
  • Page 61 HF tip başlıklar yalnızca sert zemin üzerinde kullanıma uygundur. Toz haznesi ayırma düğmesine basın ve toz haznesi tertibatını süpürgeden çıkarın. [12] CA tip başlıklar sadece halı üzerinde kullanım için uygundur Hazneyi tek elinizle tutun ve toz tutucu kapağını saat yönünün tersi yönde çevirerek Diğer başlıklar uzman temizlik işlemleri içindir ve bu başlıkların yalnızca arada sırada çıkarın.
  • Page 62: Önemli Bilgi

    D. Ayrıştırma ünitesinin temizlenmesi gerekip gerekmediğini kontrol edin. ‘Ayırma ünitesini temizleme’ bölümüne başvurun. KULLANICI KONTROL LİSTESİ Ürün ile ilgili bir problem olduğunda, yetkili Hoover servisini aramadan önce bu basit kullanıcı kontrol listesini tamamlayın. • Süpürgeye elektrik geliyor mu? Lütfen başka bir elektrikli cihaz ile kontrol edin.
  • Page 63 A statikus kisülések nem életveszélyesek. Ez a készüléket megfelel a 2014/35/EU, 2014/30/EU és 2011/65/EU európai direktíváknak. A készüléket ne használja kültéren, nedves felületen, illetve nedvesség felszívására. CANDY HOOVER GROUP s.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy...
  • Page 64: A Készülék Használata

    A PORSZÍVÓ BEMUTATáSA A KÉSZÜLÉK HASZNáLATA Húzza ki a tápvezetéket és csatlakoztassa a tápegységhez. A tápkábelt soha ne Vezetéktekercselő pedál húzza túl a piros jelölésen. [4] Kimeneteli szűrő burkolat állítsa be a kívánt hosszra a teleszkópos csövet a teleszkópos kioldógomb felfelé Kimeneteli szűrő...
  • Page 65: A Porszívó Karbantartása

    TARTOZÉKOK A PORSZÍVÓ KARBANTARTáSA A legjobb teljesítmény és energiahatékonyság elérése érdekében javasolt a megfelelő A portartály ürítése fejet használni a fő tisztítási műveletekhez. Ezeket a szívófejeket az ábrákon a GP, HF Ha a por eléri a tartály maximális töltöttségi szintjét jelző jelölést, ürítse ki a portartályt. vagy CA betűk jelzik.
  • Page 66: Fontos Információ

    FONTOS INFORMáCIÓ A portartály / szűrő egység tisztítása: Hoover alkatrészek és fogyóeszközök A gép egyedi Hoover szűrőrendszert használ. A szűrőrendszer egység szükség esetén Az alkatrészeket minden esetben eredeti Hoover pótalkatrészekkel cserélje ki. Ezeket leszerelhető a portartályról és megtisztítható. a helyi Hoover kereskedőtől vagy közvetlenül a Hoover-től vásárolhatja meg. Az Nyomja meg a portartály kioldógombját és vegye ki a portartályt a porszívóból.

Ce manuel est également adapté pour:

Chorus ch50pet 011

Table des Matières