Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

D
D
Einbau- und Gebrauchsanleitung von Rademacher Rohrmotoren ..........................................
ES
Instrucciones de uso y de montaje de los motores tubulares Rademacher ..........................
F
Notice d'utilisation et de montage des moteurs tubulaires Rademacher ...............................
GB
Installation and User Manual for Rademacher Tubular Motors ...............................................
NL
Montage- en gebruiksaanwijzing bij Rademacher buismotoren ............................................
Gültig für die Serien:/ Válido para las series: /Valable pour les séries:/Valid for series:/ Gelding voor de series: RTBS .../RTBM .../RTBL ...
Bitte notieren: / Tenga en cuenta: / Note: / Please note: / Aub noteren: /
Montageort: / Lugar de montaje: / Lieu de montage: / Installation location: / Montageplaats:
...............................................................................................................................
Seriennummer: / Número de serie: / Réf. de série: / Serial number: / Serienummer:
...............................................................................................................................
VBD 539-1-D-ES-F-GB-NL-( 10 .08)
1
14
24
34
44

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour WR RTBS Série

  • Page 1 Einbau- und Gebrauchsanleitung von Rademacher Rohrmotoren .......... Instrucciones de uso y de montaje de los motores tubulares Rademacher ......Notice d'utilisation et de montage des moteurs tubulaires Rademacher ....... Installation and User Manual for Rademacher Tubular Motors ..........Montage- en gebruiksaanwijzing bij Rademacher buismotoren ..........Gültig für die Serien:/ Válido para las series: /Valable pour les séries:/Valid for series:/ Gelding voor de series: RTBS .../RTBM .../RTBL ...
  • Page 2 Sehr geehrte Kunden..mit dem Kauf dieses Rohrmotors haben Sie sich für ein Qualitäts- CE-Zeichen und Konformität produkt aus dem Hause Rademacher entschieden. Wir danken Ihnen Das vorliegende Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden für Ihr Vertrauen. europäischen und nationalen Richtlinien. Die Rademacher Rohrmotoren sind unter Aspekten des größten Die Konformität wurde nachgewiesen, die entsprechenden Erklärungen Komforts entstanden.
  • Page 3 Abbildungen/Figuras/Figures/Illustrations/Afbeeldingen (10) (10) (11) (12) (13) (14) (15) (17) (16) (18) RTBL ... RTBS .../RTBM ... (19) (7.3) = (D/2) (10) (7.1) (7.2) L = A - (B + C) (10) (20) RTBS .../RTBM ... SW 40 SW 50 SW 60 SW 70 (11) (12)
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Allgemeine Sicherheitshinweise Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge- Bei unsachgemäßem Gebrauch besteht erhöhte Verletzungs- fahr durch Stromschlag. gefahr. Der Netzanschluss des Rohrmotors und alle Arbeiten an elek- Unterweisen Sie alle Personen im sicheren Gebrauch des trischen Anlagen dürfen nur durch eine zugelassene Elektrofach- Rohrmotors.
  • Page 5: Table Des Matières

    ES F Inhalt/Indice de contenidos/Sommaire/Contents/Inhoud GB NL Sicherheitshinweise ..............4 Safety instructions ..............35 Wichtige Montagehinweise ............4 Important installation instructions ..........35 Einbau des Rohrmotors ..............6 Installing the tubular motor ............36 Montieren der Lager ..............6 Mounting the bearings ..............36 Einbau des Motors in die Lager ..........7 Installing the motor in the bearings ..........37...
  • Page 6: Einbau Des Rohrmotors

    Einbau des Rohrmotors HINWEIS Die folgenden Einbauhinweise gelten für Standardeinbausituatio- nen in Verbindung mit Rademacher-Rohrmotoren und -Zubehör. Der Antriebskopf (12) des Motors kann auf der rechten oder der linken Seite des Rollladenkastens eingebaut werden. In dieser An- leitung ist der Einbau für die rechte Seite dargestellt. Montieren der Lager (Abbildung Bestimmen Sie zuerst die Position von Antriebs- (13) und Befestigen Sie die Lager je nach Lagertyp und bauseitigen...
  • Page 7: Einbau Des Motors In Die Lager

    Rohrmotor in die Wickelwelle schieben (Abbildung Schlagen Sie nie den Motor (9) mit Gewalt in die Wickelwelle (5) STOP ein. Das führt zu seiner Zerstörung. Schieben Sie zuerst den Mitnehmer (8) in die Wickelwelle (5). Drücken Sie danach die Wickelwelle (5) vollständig auf den Adapter (10).
  • Page 8: Sicherheitshinweise Zum Elektrischen Anschluss

    Sicherheitshinweise zum Elektrischen Anschluss Bei allen Arbeiten an elektrischen Anlagen besteht Lebensge- Bei festinstallierten Geräten... fahr durch Stromschlag..muss gemäß DIN VDE 0700, installationsseitig eine Trennvor- richtung für jede Phase vorhanden sein. Als Trennvorrichtung gel- Der Netzanschluss des Rohrmotors und alle Arbeiten an elek- ten Schalter mit einer Kontaktöffnungsweite von min.
  • Page 9: Einstellung Der Endpunkte

    Einstellung der Endpunkte HINWEIS Führen Sie vorab einen Probelauf des Motors durch, ohne das der Rollladenpanzer eingehängt ist. Lassen Sie den Motor (über eine Zeitschaltuhr oder einen Schalter), in Richtung Tieflauf ( ) laufen, bis dieser selbstständig abschaltet. Vergewissern Sie sich bitte, dass dies die tatsächliche Abwärtsrichtung, also Tieflauf ( ) für Ihren Rollladen ist! Hat der Rollladenmotor die falsche Laufrichtung (Laufrichtung des Motors stimmt nicht mit der Schalter- position für Hochlauf ( ) und Tieflauf ( ) überein), vertauschen Sie die braune und die schwarze Ader...
  • Page 10: Probelauf/Verändern Der Endpunkte

    Einstellung der Endpunkte Oberer Endpunkt Fahren Sie den Motor in den Hochlauf ( ). Drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in minus (-) Richtung bis der Motor abschaltet. Lassen Sie die Zeitschaltuhr oder den Schalter in der Schalterposition "Hochlauf" stehen und drehen Sie vorsichtig die entsprechende Einstellschraube mit dem beiliegenden Einstellwerkzeug in plus (+) Richtung bis der Motor den gewünschten Endpunkt erreicht hat.
  • Page 11: Nothandkurbel

    Nothandkurbel (Zubehör) HINWEIS Bei den Modellen der Serien RTBM...HK.. und RTBL...HK.. besteht bei Stromausfall oder Funktionsstörungen die Möglichkeit, den Rohrmotor per Nothandkurbel zur betreiben. Die Nothandkurbel ist Zubehör und nicht im Lieferumfang enthalten. ACHTUNG: Motor vor der Betätigung per Nothandkurbel unbedingt vom Netz trennen! Die Nothandkurbel darf nur bei Stromausfall bedient werden, außerdem ist darauf zu achten, dass die Endlagen nicht über-...
  • Page 12: Was Tun, Wenn

    Was tun, wenn...? Der Antrieb hebt bzw. senkt die Rolllade nicht, startet zu ...der Rohrmotor im Normalbetrieb zwischen beiden End- langsam oder mit lauten Geräuschen. punkten stehen bleibt? Mögliche Ursache 1: Mögliche Ursache: Die Anschlüsse sind nicht korrekt. Der Thermoschutz hat angesprochen. Lösung 1: Lösung: Überprüfen der Anschlüsse.
  • Page 13: Technische Daten

    Technische Daten Motorserie RTBS ... RTBM ... Typ: 6/28 10/16 10/16 20/16 20/16 30/16 30/16 40/16 40/16 50/12 50/12 HK = mit Notkurbel [Nm] Nenndrehmoment: [U/min] Leerlaufdrehzahl: Nennspannung: [Hz] Frequenz: Nennleistung: 0,53 0,53 0,49 0,64 0,64 0,83 0,83 0,86 0,86 0,89 0,89 Stromaufnahme:...
  • Page 14: Explicación De Los Símbolos

    Estimados clientes..con la compra de este motor tubular se ha decidido por un La certificación CE y la conformidad del presente producto producto de calidad de la casa Rademacher. Le agradecemos su cumplen con los requisitos de las directivas europeas y nacionales confianza.
  • Page 15: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Todos los trabajos en instalaciones eléctricas conllevan peligro El uso inadecuado conlleva un alto peligro de lesiones. de muerte por electrocución. Instruya a todas las personas cómo utilizar de forma segura el La conexión de red del motor tubular y todos los trabajos en motor tubular.
  • Page 16: Montaje Del Motor Tubular

    Montaje del motor tubular INDICACIÓN Las siguientes indicaciones de montaje son válidas para situaciones de montaje estándar relativas a los motores tubulares y accesorios de Rademacher. La cabeza de accionamiento (12) del motor puede montarse en el lado izquierdo o derecho de la caja de la persiana. En este manual se representa el montaje para el lado derecho.
  • Page 17: Montaje Del Motor En El Soporte

    Desplazar el motor tubular en el eje enrollador (Imagen No introduzca nunca el motor (9) forzadamente en el eje STOP enrollador (5). Esto provoca su destrucción. Desplace primero el talón de arrastre (8) en el eje enrollador (5). A continuación, presione por completo el eje enrollador (5) en el adaptador (10).
  • Page 18: Indicaciones De Seguridad Para La Conexión Eléctrica

    Indicaciones de seguridad para la conexión eléctrica Todos los trabajos en instalaciones eléctricas conllevan peligro Con aparatos instalados en firme... de muerte por electrocución..conforme a DIN VDE 0700, la instalación debe disponer de un dis- positivo separador para cada fase. Como dispositivo separador son La conexión de red del motor tubular y todos los trabajos en válidos los interruptores con una apertura mínima de contacto de instalaciones eléctricas sólo pueden llevarse a cabo por un...
  • Page 19: Ajuste De Los Topes

    Ajuste de los topes INDICACIÓN Antes de todo, efectúe un recorrido de prueba del motor, sin que el recogedor de persiana esté suspendido. Deje que el motor funcione en dirección de bajada, (mediante un temporizador o un interruptor), hasta que se detenga por sí sólo. Asegúrese de que la dirección real de bajada tam- bién es el recorrido de bajada ( ) para su persiana Si el motor de la persiana funciona en dirección de marcha equivocada (la dirección de marcha del motor no...
  • Page 20: Recorrido De Prueba/Modificar Los Topes

    Ajuste de los topes Tope superior Ponga el motor en marcha en dirección de subida ( ). Con cuidado, apriete el tornillo de ajuste correspondiente con la herramienta de ajuste adjunta en dirección menos (-) hasta que se detenga el motor. Deje el temporizador o el interruptor en la posición de "subida"...
  • Page 21: Manivela De Emergencia

    Manivela de emergencia (Accesorio) INDICACIÓN En caso de falta de corriente o mal funcionamiento, con los modelos de las series RTBM...HK.. y RTBL...HK.., existe la posibilidad de accionar el motor tubular mediante una manivela de emergencia. La manivela de emergencia es un accesorio y no está incluida en el volumen del suministro.
  • Page 22: Qué Hacer, Cuando

    ¿Qué hacer, cuando...? El accionamiento no sube o no baja la persiana, se inicia muy ¿...En funcionamiento normal, el motor tubular permanece entre lento o emite ruidos molestos. los dos topes? Posible causa 1: Posible causa: Las conexiones no están bien. La protección térmica se ha disparado.
  • Page 23: Datos Técnicos

    Datos técnicos Serie RTBS ... RTBM ... del motor Tipo: 6/28 10/16 10/16 20/16 20/16 30/16 30/16 40/16 40/16 50/12 50/12 HK = con manivela de emergencia [Nm] Momento de torsión nominal: [rpm] Velocidad de giro de marcha en vacío: Tensión nominal: [Hz] Frecuencia:...
  • Page 24: Explication Des Symboles

    Chers clients… …en achetant ce moteur tubulaire, vous avez opté pour un produit Sigle CE et conformité. Le présent produit satisfait aux exigences des directives nationales de qualité de la société Rademacher. Nous vous remercions de votre et européennes en vigueur. confiance.
  • Page 25: Consignesde Sécurité

    Consignes de sécurité générales Danger de mort par électrocution pour tous les travaux réalisés En cas d’utilisation non conforme, sur les installations électriques. risque plus élevé de blessures. Le raccordement de réseau du moteur tubulaire et tous les travaux Instruisez toutes les personnes pour une utilisation sûre du réalisés sur les installations électriques sont strictement réservés moteur tubulaire.
  • Page 26: Montage Du Moteur Tubulaire

    Montage du moteur tubulaire REMARQUE Les remarques de montage suivantes sont applicables pour les situ- ations de montage standard en relation avec les moteurs tubulaires et les accessoires Rademacher. La tête d’entraînement (12) du moteur peut être montée sur le côté droit ou gauche du caisson de volet/store.
  • Page 27: Montage Du Moteur Dans Les Paliers

    Poussez le moteur tubulaire dans l’arbre enrouleur (figure Ne poussez jamais le moteur (9) avec l’exercice de la force dans STOP l’arbre enrouleur (5). Ceci conduit à une détérioration. 1. Poussez tout d’abord le toc d’entraînement (8) dans l’arbre Poussez ensuite l’arbre enrouleur (5) enrouleur (5).
  • Page 28: Consignes De Sécurité Relatives Au Raccordement Électrique

    Consignes de sécurité relatives au raccordement électrique Danger de mort par électrocution pour tous les travaux réalisés Dans le cas d’appareils fermement installés... sur les installations électriques..un disjoncteur de protection doit être installé pour chaque phase sur site selon la norme DIN VDE 0700. Des commutateurs avec une Le raccordement de réseau du moteur tubulaire et tous les travaux largeur d'ouverture de contact de 3 mm minimum sont considérés réalisés sur les installations électriques sont strictement réservés...
  • Page 29: Réglages Des Points Terminaux

    Réglages des points terminaux REMARQUE Réalisez auparavant un cycle d’essai du moteur sans que le blindage de volet/store soit accroché. Laissez tourner le moteur (par le biais d’une minuterie ou d’un commutateur) dans la direction de descente jusqu’à ce qu’il se coupe automatiquement. Assurez-vous que la réelle direction en descente, c'est-à-dire la direction basse ( ) soit bien appropriée pour vos volets/stores ! Si le moteur des stores/volets tourne dans le mauvais sens (la direction du moteur n'est pas en accord avec la...
  • Page 30: Réglage Des Points Terminaux

    Réglage des points terminaux Point terminal supérieur Faites tourner le moteur dans le sens de la montée ( ). Faites tourner avec précaution la vis de réglage correspondante avec l’outil de réglage joint dans le sens négatif (-) jusqu’à ce que le moteur se coupe. Laissez la minuterie ou le commutateur dans la position «...
  • Page 31: Manivelle De Secours (Accessoire)

    Manivelle de secours (accessoire) REMARQUE Sur les modèles des séries RTBM...HK.. et RTBL...HK.. il est possible d’exploiter le moteur tubulaire avec la manivelle de secours en cas de panne de courant ou de pannes fonctionnelles. La manivelle de secours fait partie des accessoires et n’est pas comprise dans la livraison.
  • Page 32: Que Faire En Cas De

    Que faire en cas de... L'entraînement ne lève pas ou n'abaisse pas le store/volet, ...si le moteur tubulaire s’arrête en fonctionnement normal entre démarre trop lentement ou avec de forts bruits. les deux points terminaux ? Éventuelle cause 1 : Éventuelle cause : Les raccordements ne sont pas corrects.
  • Page 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Série RTBS ... RTBM ... de moteur Type : 6/28 10/16 10/16 20/16 20/16 30/16 30/16 40/16 40/16 50/12 50/12 HK = avec manivelle de secours [Nm] Couple nominal : [t/min] Régime à vide : Tension nominale : [Hz] Fréquence : Puissance nominale :...
  • Page 34: Safety Instructions

    Dear Customers, ...By purchasing this tubular motor, you have chosen a quality pro CE Mark and Conformity duct from the house of Rademacher. We would like to thank you for The present product complies with the requirements of the current your confidence.
  • Page 35: General Safety Tips

    General Safety Tips For any work on electrical systems, there is a risk to life due Inappropriate use causes increased risk of injury. to electrocution. Instruct everyone about the safe operation of the tubular motor. Only a certified electrician may connect the tubular motor to the Observe the moving shades, and keep people away until the power connection, or do any work on electrical systems, and motion is completed.
  • Page 36: Installing The Tubular Motor

    Installing the tubular motor NOTE The following installation instruction apply to standard installation situations for Rademacher tubular motors and accessories. The drive head (12) of the motor can be installed on the right or left side of the roller blind box. Installation on the right side is shown in these instructions.
  • Page 37: Installing The Motor In The Bearings

    Slide the tubular motor into the winding shaft (Figure Never strike the motor (9) violently to insert it in the winding shaft (5). STOP This will destroy it. First slide the driver (8) into the winding shaft (5). Next, press the winding shaft (5) completely onto the adapter (10). IMPORTANT IMPORTANT Take care that the adapter (10) does not slide off of the limit ring (18)
  • Page 38: Safety Instructions For Electrical Connection

    Safety instructions for electrical connection For any work on electrical systems, there is a risk to life due For fixed installation devices... to electrocution..A disconnect must be present for each phase on the installation side, according to DIN VDE 0700. Switches with a contact opening Only a certified electrician may connect the tubular motor to the width of at least 3 mm (e.g., circuit breakers, fuses, or residual power connection, or do any work on electrical systems, and only...
  • Page 39: Adjusting The End Stops

    Adjusting the end stops NOTE Perform a test run on the motor first, without the roller shutter curtain in place. Let the motor run (using a time switch or a switch) in the down ( ) direction until it shuts off by itself. Please ensure that this is the correct downward direction, or down ( ), for your roller blind.
  • Page 40: Test Run / Changing The End Stops

    Adjusting the end stops Upper end stop Run the motor in the up ( ) direction. Carefully turn the corresponding adjustment screw, using the enclosed adjustment tool, in the minus (-) direction, until the motor switches off. Leave the time switch or the switch in the "up"...
  • Page 41: Emergency Hand Crank

    Emergency hand crank (accessory) NOTE For the models in the RTBM...HK.. and RTBL...HK.. series, in case of power loss or malfunction, it is possible to drive the tubular motor with the emergency hand crank. The emergency hand crank is an accessory that is not included in the scope of delivery.
  • Page 42: What To Do If

    What to do if...? The drive does not raise or lower the roller blind, starts too ...The tubular motor stops between the two end stops during slowly or makes loud noises. normal operation? Possible cause 1: Possible cause: Connections are incorrect. The thermal protection is engaged.
  • Page 43: Technical Data

    Technical data Motor series RTBS ... RTBM ... Model: 6/28 10/16 10/16 20/16 20/16 30/16 30/16 40/16 40/16 50/12 50/12 HK = with emergency hand crank [Nm] Nominal torque [rpm] Idle speed: Nominal voltage: [Hz] Frequency: Nominal power: 0.53 0.53 0.49 0.64 0.64...
  • Page 44: Verklaring Van De Tekens

    Geachte klant..., ...u heeft met de aanschaf van deze Buismotor gekozen voor een CE-keurmerk en conformiteit kwaliteitsproduct van het bedrijf Rademacher. Wij danken u hartelijk Dit product voldoet aan de eisen van de geldende europese en voor uw vertrouwen in ons product. nationale richtlijnen.
  • Page 45: Veiligheidsinstructies

    Algemene veiligheidsinstructies Bij alle werkzaamheden aan elektrische systemen bestaat Bij onvakkundig gebruik bestaat een verhoogd gevaar voor levensgevaar door elektrische schokken. letsel. De netaansluiting van de buismotor en alle werkzaamheden aan Instrueer alle personen over het veilig gebruik van de buismotor. elektrische systemen mogen uitsluitend door opgeleide elektro monteurs uitgevoerd worden, volgens de aansluitingsschema's Let op de bewegende rolluik en houd personen uit dit bereik tot...
  • Page 46: Montage Van De Buismotor

    Montage van de buismotor OPMERKING De volgende montage-instructies gelden voor standaard montage- situaties in verbinding met Rademacher buismotoren en toebehoor. De kop van de aandrijving(12) van de motor kan aan de rechter- of linkerzijde van de rolluikkast ingebouwd worden. In deze handleiding wordt het inbouwen aan de rechterzijde beschreven.
  • Page 47: Montage Van De Motor In De Lagers

    Buismotor in de wikkelas schuiven (Afbeelding Sla de motor (9) nooit met geweld in de wikkelas (5). STOP Dat leidt tot vernieling. Schuif eerst de meenemer (8) in de wikkelas (5). Druk vervolgens de wikkelas (5) compleet op de adapter (10). BELANGRIJK BELANGRIJK Bij wikkelassen met een groef aan de binnenzijde moet de motor (9)
  • Page 48: Veiligheidsinstructies Bij Elektrische Aansluiting

    Veiligheidsinstructies bij elektrische aansluiting Bij alle werkzaamheden aan elektrische systemen bestaat Bij vast geïnstalleerde apparaten... levensgevaar door elektrische schokken..moet er volgens DIN VDE 0700 een scheidingsinrichting voor iedere fase aanwezig zijn. Als scheidingsinrichting gelden schakelaars met De netaansluiting van de buismotor en alle werkzaamheden aan een contactwijdte van ten minste 3 mm (b.v.
  • Page 49: De Eindpunten Instellen

    De eindpunten instellen OPMERKING Laat de motor eerst proefdraaien, zonder dat het rolluikpantser ingehaakt is. Laat de motor (via een schakelklok of een schakelaar) omlaag ( ) draaien tot deze automatisch uitschakelt. Controleer aub of dit de daadwerkelijke richting, dus omlaag ( ) bij deze rolluik is! Indien de rolluikmotor de verkeerde draairichting heeft (de draairichting van de motor komt niet overeen met de schakelpositie vooromhoog (...
  • Page 50: Testrun/Eindpunten Wijzigen

    De eindpunten instellen Bovenste eindpunt Laat de motor omhoog ( ) draaien. Draai voorzichtig de corresponderende stelschroef met het meegeleverde afstelgereedschap in min (-) richting tot de motor uitschakelt. Laat de schakelklok of schakelaar in de positie "omhoog" staan en draai voorzichtig de corresponderende stelschroef met het meegeleverde afstelgereedschap in plus (+) richting tot de motor het gewenste eindpunt bereikt heeft.
  • Page 51: Noodhandkruk

    Noodhandkruk (toebehoor) OPMERKING Bij de modellen van de series RTBM...HK.. en RTBL...HK.. bestaat de mogelijkheid, wanneer de stroom uitvalt of bij storingen, de buis- motor met de noodhandkruk te bedienen. De noodhandkruk is toebehoor en wordt niet meegeleverd. LET OP: Vóór de bediening met de noodhandkruk de motor beslist van het net scheiden! De noodhandkruk mag alleen bediend worden wanneer de stroom...
  • Page 52: Wat Te Doen Wanneer

    Wat te doen wanneer...? De aandrijving tilt de rolluik niet of laat deze niet zakken, begint ...de buismotor bij normaal bedrijf tussen de twee eindpunten te langzaam of met harde geluiden. blijft staan? Mogelijke oorzaak: Mogelijke oorzaak 1: De aansluitingen zijn niet correct uitgevoerd. De thermobeveiliging is ingeschakeld.
  • Page 53: Technische Gegevens

    Technische gegevens Motorserie RTBS ... RTBM ... Type: 6/28 10/16 10/16 20/16 20/16 30/16 30/16 40/16 40/16 50/12 50/12 HK = met noodkruk [Nm] Nominaal draaimoment: [o/min] Stationair toerental: Nominale spanning : [Hz] Frequentie: Nominaal vermogen: 0,53 0,53 0,49 0,64 0,64 0,83 0,83...
  • Page 54 ES F Garantiebedingungen/Condiciones de la garantia/Conditions de... GB NL ...garantie /Warranty conditions/Garantievoorwaarden Rademacher Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG gibt eine Rademacher Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG provides a 36-monatige Garantie für Neugeräte, die entsprechend der 36-month warranty on new devices that are installed according to Einbauanleitung montiert wurden.
  • Page 56 RADEMACHER Geräte-Elektronik GmbH & Co. KG Buschkamp 7 46414 Rhede Germany Telefon +49 2872 933-171 Telefax +49 2872 933-251 info@rademacher.de Service: Telefon +49 2872 933-174 Telefax +49 2872 933-253 service@rademacher.de www.rademacher.de...

Ce manuel est également adapté pour:

Rtbm sérieRtbl série

Table des Matières