Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

C o r t a d o r a d e p a n
B r e a d s l i c e r
B r o t s c h n e i d e m a s c h i n e
C o u p e - p a i n
T a g l i a p a n e
C o r t a d o r a d e p ã o
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CP-250

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Sammic CP-250

  • Page 1 C o r t a d o r a d e p a n CP-250 B r e a d s l i c e r B r o t s c h n e i d e m a s c h i n e...
  • Page 2: Nombre Y Dirección Del Fabricante

    Emplazamiento - Longitud de conducto de alimentación. - Rejilla de protección. La cortadora de pan CP-250 se debe - La apertura de la cubierta provoca la instalar sobre su mesa soporte o una mesa parada del motor. de trabajo estable, cuya altura deberá ser Prestaciones de 550 mm o más.
  • Page 3 Installation - The guard grille. - Opening the cover causes the motor to Location stop. The CP-250 bread slicer must be installed Features on its supporting table or on a stable worktable. Production is independent of slice thickness, 140 slices per minute, 8,400...
  • Page 4 Typenschild des Gerätes angegebenen einzelnen Stangen Brot, beim 50 Hz Modell Spannung übereinstimmt. und 167 Scheiben pro Minute, 10020 Die Brotschneidemaschine CP-250 ist mit Scheiben pro Stunde bei einzelnen Stangen einem ölbeständigen elektrischen Kabel Brot, beim 60 Hz Modell. bestückt.
  • Page 5 Emplacement Sécurité Le trancheur à pain CP-250 doit être installé sur sa table support ou sur une La sécurité de l'utilisateur est assurée par: table de travail stable. - La longueur de la goulotte d'alimentation.
  • Page 6 è inferiore di pane modelli CP-250 230V/50Hz e CP- pane dalla condotta di entrata. a 75dB (A), misurato a 1.6m di altezza e a 250 220V/60Hz.
  • Page 7 Colocação - Longitude do conduto de alimentação. - Grelha de protecção. A máquina de cortar pão CP-250 deve ser - Abertura de tampa que provoca a instalada sobre uma mesa suporte ou uma paragem do motor. mesa de trabalho estável.
  • Page 8 . 1 / Z CHNG A - Pulsador marcha paro A- ON/OFF switch A- Ein-Aus-Drucktaste B - Regulador espesor corte de pan B- Slice thickness adjuster B- Regler Scheibendicke C - Regulador barra de pan - boca de C- French bread adjuster - inlet C- Regler Stangenbrot - entrada Eingangsöffnung...
  • Page 9: Caractéristiques

    SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN CP-250 CARACTERISTICAS 230 V / 50 Hz / 1~ LIMENTACIÓN LECTRICAL SUPPLY LEKTROANSCHLUß 250 W OTENCIA ÚTIL LECTRICAL OADING EISTUNG ELOCIDAD FIJA IXED SPEED ESCHWINDIGKEIT 8.400 / 16.800 RODUCCIÓN REBANADAS HORA UTPUT SLICES RODUKTION CHEIBEN 10-90 mm SPESOR DE REBANADA LICE THICKNESS TÄRKE DER...
  • Page 10 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...