Cochlear Nucleus 7 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Nucleus 7:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Processeur Nucleus
 7
®
Mode d'emploi
CP1000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cochlear Nucleus 7

  • Page 1 Processeur Nucleus  7 ® Mode d'emploi CP1000...
  • Page 2: Symboles Utilisés Dans Ce Guide

    Vous pouvez utiliser votre processeur avec des piles jetables ou des batteries rechargeables. Pour modifier les paramètres du processeur, appuyez sur le bouton ou utilisez votre télécommande Cochlear ou l'application Nucleus Smart. En fonction du type de perte auditive, certains patients peuvent ™...
  • Page 3: Processeur Nucleus

    Processeur Nucleus 7 Antenne Slimline Cochlear Aimant Microphones Cochlear Témoin lumineux Câble d'antenne Corne d'oreille Unité de Cochlear traitement Bouton de commande Numéro de série Module de batterie MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 4: Table Des Matières

    ....Mode avion ......MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 5 ......Traitements médicaux ....Informations complémentaires . . . MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 6: Piles

    Piles Vous pouvez utiliser le processeur Nucleus 7 avec trois modules de batteries différents : Le module de piles jetables comporte les éléments suivants : • Cache-piles Cochlear • Compartiment à piles Cochlear Il fonctionne avec deux piles jetables et dispose d'un système de verrouillage.
  • Page 7: Autonomie

    Pour prolonger l'autonomie des batteries/piles, votre régleur peut programmer votre processeur de façon à ce qu'il s'éteigne au bout de deux minutes s'il ne communique plus avec l'implant. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 8: Verrouillage Du Module De Batterie Sur Le Processeur

    PRÉCAUTION Vérifiez toujours que le verrou est en position de déverrouillage avant d'assembler ou de désassembler le module de batterie. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 9: Verrouillage Du Cache-Piles Du Module De Piles Jetables

    PRÉCAUTION Vérifiez toujours que cette vis est en position de déverrouillage avant d'assembler ou de désassembler le cache-piles. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 10: Remplacement Du Module De Batterie

    2. Tirez sur le module de batterie pour le déconnecter de l'unité de traitement. PRÉCAUTION Avant de retirer le module de batterie, vérifiez toujours que le système de verrouillage est déverrouillé (voir page 6). MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 11: Assemblage Du Module De Batterie

    REMARQUE Si vous ne placez pas votre processeur en regard de votre implant, et si votre régleur a activé l'option prévue à cet effet, il s'éteint automatiquement au bout de deux minutes. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 12: Remplacement Des Piles Jetables

    1. Appuyez sur le bouton pendant 5 secondes, puis relâchez-le pour éteindre votre processeur. 2. Retirez le cache-piles déverrouillé du compartiment à piles. 3. Retirez les piles du compartiment à piles. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 13 Votre processeur démarre automatiquement. REMARQUE Si vous ne placez pas votre processeur en regard de votre implant, et si votre régleur a activé l'option prévue à cet effet, il s'éteint automatiquement au bout de deux minutes. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 14: Charge Des Batteries Rechargeables

    Charge des batteries rechargeables Vous pouvez utiliser deux types de chargeurs avec les modules de batterie rechargeable : • Chargeur de batteries en Y Cochlear (voir page 14) • Chargeur de batteries USB Cochlear (voir page 16) Avant de commencer Votre module de batterie rechargeable est doté...
  • Page 15: Batteries Complètement Usées

    QUE FAIRE ? • Après utilisation, ne laissez pas votre module de batterie connecté à un accessoire. • Ne connectez pas un accessoire à un module de batterie rechargeable lui-même connecté à un chargeur de batteries. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 16 Vous devez utiliser des ports USB 1.0 haute puissance ou version supérieure. Si vous utilisez un hub USB pour connecter plusieurs périphériques USB à un port, nous vous recommandons d'utiliser un hub alimenté sur secteur. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 17 Si vous optez pour la prise de courant, commencez par brancher le câble USB sur l'adaptateur secteur, puis branchez l'adaptateur sur la prise de courant. 3. Lorsque le module est complètement chargé, le témoin lumineux vert devient fixe. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 18: Utilisation Du Chargeur De Batteries Usb

    Vous devez utiliser des ports USB 1.0 haute puissance ou version supérieure. Si vous utilisez un hub USB pour connecter plusieurs périphériques USB à un port, nous vous recommandons d'utiliser un hub alimenté sur secteur. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 19 Si vous optez pour la prise de courant, commencez par brancher le câble USB sur l'adaptateur secteur, puis branchez l'adaptateur sur la prise de courant. 4. Lorsque le module est complètement chargé, le témoin lumineux vert devient fixe. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 20: Appariement Avec Des Appareils Distants

    PIN, par exemple. Évitez de le connecter à des appareils dont le système d'exploitation a été modifié. Made for iPhone Votre processeur Nucleus 7 est un appareil auditif Made for iPhone /iPod /iPad .
  • Page 21: Application Nucleus Smart

    Certaines fonctions ne sont accessibles que si elles sont activées par votre régleur. APP. BOUTON TÉLÉCOM- FONCTION NUCLEUS PROCESSEUR MANDE SMART Activer/ Désactiver Programme Volume sensibilité Boucle à induction Accessoires sans fil Limite du volume global Graves/Aigus ForwardFocus MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 22: Verrouillage Du Bouton De Commande

    5 secondes. Le témoin devient orange fixe lorsque le processeur s'éteint. REMARQUE Si votre régleur a activé l'option prévue à cet effet, le processeur s'éteint également automatiquement s'il ne communique pas avec l'implant pendant deux minutes. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 23 Le processeur clignote lorsqu'il reçoit … des sons en provenance des Clignotements verts microphones (mode enfant rapides uniquement). Le processeur ne communique pas avec l'implant. Clignotements orange Le processeur est en cours d'arrêt. Clignotement orange long MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 24: Changement De Programme

    (le cas échéant) à l'aide de votre télécommande ou de l'application Nucleus Smart. Pour en savoir plus, consultez le mode d'emploi de ces appareils. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 25: Boucle À Induction

    REMARQUE La boucle à induction est optimisée pour les boucles magnétiques de salles. Pour les conversations téléphoniques, nous vous recommandons le Cochlear Wireless Phone Clip (kit mains libres) (voir page 24) ou un smartphone compatible (voir page 18). CONSEIL Vous pouvez également utiliser votre télécommande ou...
  • Page 26: Accessoires Sans Fil

    APPUYER SUR DIFFUSION D'UN CONTENU AUDIO Accessoire sans fil 1 (par exemple, mini-microphone) Accessoire sans fil 2 (par exemple, émetteur audio TV) Accessoire sans fil 3 (par exemple, mini-microphone supplémentaire) 4... Accessoire sans fil 1... MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 27 Appuyez à nouveau pendant 2 secondes puis relâchez si vous devez basculer vers la Bleu : diffusion audio. prochaine source audio. 2. Appuyez brièvement sur le bouton pour arrêter la diffusion. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 28: Utilisation D'écouteurs

    Utilisation d'écouteurs Les responsables peuvent utiliser des écouteurs pour s'assurer qu'un porteur d'implant Cochlear reçoit le son et que des fonctions telles que la boucle à induction ou les accessoires sans fil fonctionnent. AVERTISSEMENT Vous ne pouvez pas verrouiller le module de batterie sur le processeur lorsque vous utilisez l'adaptateur pour écouteurs.
  • Page 29 écouteurs, car l'antenne ne reçoit aucun signal lorsqu'il est connecté. • N'oubliez pas de reconnecter le module de batterie et de le verrouiller sur votre processeur à l'aide du système de verrouillage. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 30: Utilisation Du Système Roger™ 20 De Phonak

    2. Connectez le module de batterie. 3. Après utilisation, déconnectez le système Roger 20. REMARQUE N'oubliez pas de reconnecter le module de batterie et de le verrouiller sur votre processeur à l'aide du système de verrouillage. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 31: Remarques

    Remarques MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 32: Port De Votre Processeur

    TÉMOINS LUMINEUX SIGNIFICATION Le processeur clignote lorsque l'antenne n'est pas positionnée Un clignotement orange en regard de l'implant par seconde (ou qu'elle est connectée au mauvais implant). MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 33 Si vous possédez deux implants, veillez à utiliser chaque processeur avec l'implant correspondant. REMARQUE Pour les porteurs d'implants plus récents : votre processeur reconnaît l'ID de votre implant. Il ne fonctionnera donc pas avec un autre implant. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 34: Personnes Portant Des Implants De La Série Ci600

    2. Faites légèrement tourner le processeur sur lui-même dans les deux sens (sens horaire et anti-horaire). 3. Lorsque l'attraction est forte, placez le processeur sur l'implant. 4. Tournez le processeur de manière à ce que les microphones soient orientés vers le haut. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 35: Remplacement De La Corne D'oreille

    Remplacement de la corne d'oreille La corne d'oreille Cochlear se décline en plusieurs tailles : Grand, Moyen et Petit. Pour obtenir de l'aide concernant le port sûr et sécurisé de votre processeur, reportez-vous à la section Accessoires de maintien, page 34.
  • Page 36: Accessoires De Maintien

    Accessoires de maintien Une série d'accessoires Cochlear sont proposés en option : ils vous permettront de porter votre processeur de façon sûre et sécurisée. AVERTISSEMENT N'utilisez que des accessoires de maintien homologués par Cochlear. REMARQUES • Le mode Hybrid n'est pas compatible avec les accessoires de maintien.
  • Page 37 Maintenez votre processeur en le fixant sur vos vêtements. Cette option est idéale pour les jeunes enfants, tant qu'ils ne peuvent pas porter le processeur sur l'oreille. REMARQUE Vous aurez besoin d'un câble d'antenne plus long. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 38 Cordon de sécurité Cochlear Se fixe aux vêtements. Enfants et adultes actifs ont ainsi moins de risques de perdre leur processeur. Disponible en version simple ou double (pour les personnes utilisant deux processeurs). MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 39: Adaptation D'un Coussinet Softwear

    • Le coussinet SoftWear pourrait avoir un impact sur les performances de votre processeur. Si vous remarquez un changement, contactez votre régleur. • N'utilisez pas le coussinet SoftWear avec un câble-antenne Aqua+ Nucleus 7 Cochlear ni avec un espaceur d'antenne Cochlear. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 40: Sport Et Activités Physiques

    REMARQUE Si vous souhaitez utiliser votre processeur lorsque vous vous baignez, demandez un Cochlear Nucleus 7 Aqua+ à votre régleur. 1. Utilisez des accessoires de maintien tels que le Snugfit ou le cordon de sécurité pour mieux maintenir votre processeur en place pendant que vous pratiquez un sport ou une activité...
  • Page 41 éliminer les traces de sueur et de saleté. 3. Contrôlez ensuite l'état de propreté des protections microphones. Consultez la section Remplacement du cache- microphone, page 48. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 42: Voyages Et Déplacements

    Au décollage et à l'atterrissage, vous devrez peut-être le mettre en mode avion. Si vous avez des doutes à ce sujet, avant votre départ, adressez- vous au personnel de la compagnie aérienne. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 43: Mode Avion

    2. Appuyez sur le bouton (1) et maintenez-le enfoncé tout en reconnectant la batterie (2). Relâchez le bouton lorsque le voyant devient vert. Pour quitter le mode avion : 1. Déconnectez et reconnectez la batterie. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 44: Entretien Régulier

    éventuelle et nettoyez les accessoires avec un chiffon doux et sec. • Contrôlez la présence éventuelle de poussière ou de saleté sur les protections microphones et remplacez-les si nécessaire. Consultez la section Remplacement du cache-microphone, page 48. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 45: Tous Les Deux Mois

    • Si vous utilisez des piles jetables, vérifiez que le cache-piles tient bien en place. Si ce n'est pas le cas, remplacez le joint du compartiment à piles Cochlear. Tous les deux mois • Remplacez la recharge du kit de déshumidification.
  • Page 46: Entretien Du Chargeur De Batteries

    Si votre chargeur est mouillé • Si du liquide pénètre dans le chargeur de batteries, débranchez-le, videz-le avec précaution et laissez-le sécher pendant 24 heures. N'utilisez pas le chargeur de batteries tant qu'il n'est pas entièrement sec. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 47: Rangement

    ; • retirez les modules de batterie rechargeable et chargez-les complètement avant de les ranger. Des boîtiers de rangement sont disponibles auprès de Cochlear. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 48: Eau, Sable Et Poussière

    Consultez la section Piles, page 4. Consultez la section Remplacement du cache-microphone, page 48. Si des grains de sable ou de la poussière ont pénétré dans le processeur, secouez les composants avec précaution pour faire ressortir les corps étrangers. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 49 Si vous utilisez un module de piles jetables à la place d'un module de batterie rechargeable ou si vous utilisez le processeur avec un composant acoustique porté dans l'oreille, votre processeur est protégé contre les dommages occasionnés par la poussière et les éclaboussures d'eau (IP54). MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 50: Remplacement Du Cache-Microphone

    Ne tirez pas sur la partie flexible du câble d'antenne. PRÉCAUTION Ne tordez pas le câble d'antenne lorsque vous le retirez du processeur. 2. Soulevez le cache-microphone du bord inférieur, puis retirez-le. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 51: Étape 2 : Insertion Du Cache-Microphone Neuf

    3. Insérez le câble d'antenne dans le processeur jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Veillez à ne pas le tordre. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 52: Remplacement De L'antenne

    Ne tordez pas le câble d'antenne lorsque vous le retirez du processeur. 2. Insérez le nouveau câble d'antenne dans le processeur jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Veillez à ne pas le tordre. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 53: Remplacement De L'aimant D'antenne

    (adaptateur de port pour processeur, par exemple). REMARQUE Si votre régleur vous a fourni un aimant Cochlear à polarité inversée, utilisez-le comme décrit ici pour un aimant normal. 1. En tenant l'antenne face externe vers le haut, dévissez...
  • Page 54: Témoins Lumineux Et Bips

    Verrouillage du bouton TÉMOIN SIGNIFICATION Verrouillage du bouton processeur Clignotement vert, puis orange Déverrouillage du bouton processeur Clignotement orange, puis vert Le bouton processeur est verrouillé Clignotement orange lorsque vous appuyez sur le bouton MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 55 (ou s'il est connecté au mauvais Un clignotement implant). orange par seconde Les piles du processeur sont faibles. Remplacez les piles. Clignotements orange Panne. Contactez votre régleur. Reste allumé jusqu'à ce que le problème soit Voyant orange fixe résolu. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 56: Chargement De La Batterie

    Chargement de la batterie TÉMOIN SIGNIFICATION Le module de batterie est en cours de … chargement. Le module de batterie est complètement chargé. … Erreur (voir la section Dépannage, page 58). MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 57 Le bouton processeur est verrouillé Bip bref grave lorsque vous appuyez sur le bouton Verrouillage du bouton processeur Bip aigu bref puis bip grave bref Déverrouillage du bouton processeur Bip grave bref puis bip aigu bref MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 58 2 bips brefs graves Les piles sont déchargées et le processeur s'éteint. Bips brefs graves pendant Remplacez les piles. 4 secondes Panne générale. Contactez votre régleur. 4 bips longs graves pendant plus de 4 secondes MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 59 Bip fort, long et médium Réglage des aigus. Bip fort, long et aigu Réglage des graves. Bip fort, long et grave ForwardFocus * SIGNIFICATION Activer/Désactiver ForwardFocus. Bip bref aigu * Le cas échéant, application Nucleus Smart uniquement MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 60: Dépannage

    Si c'est le cas, le processeur s'éteint au bout de deux minutes sans connexion avec l'implant. Remplacez les piles. Consultez la section Remplacement du module de batterie, page 8, ou Remplacement des piles jetables, page 10. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 61 Essayez de vous éloigner de toute source d'interférence magnétique ou électronique. Si le problème persiste, contactez votre régleur. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 62 Si le problème persiste, contactez votre régleur. L'antenne ne se Assurez-vous que l'antenne est correctement connecte pas aussi orientée sur votre tête. Consultez la section solidement que Port de votre processeur, page 30. d'habitude MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 63 Adaptation d'un coussinet SoftWear, page 37. Un dispositif de maintien, tels qu'un bandeau, peut exercer une pression sur votre processeur. Réglez votre dispositif de maintien ou essayez-en un autre. 4. Si le problème persiste, contactez votre régleur. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 64 Nucleus Smart, consultez l'écran État pour vérifier le niveau de volume du processeur. 4. Si possible, essayez un autre processeur. Le son qui provient Retirez les écouteurs et consultez votre des écouteurs est régleur. fort ou déformé MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 65 8. Si le problème persiste, contactez votre régleur. Le témoin lumineux Cela n'endommagera aucunement la batterie car le cycle de charge d'une batterie du chargeur de entièrement chargée est très court. batteries indique qu'une batterie complètement chargée continue à charger MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 66 Le module de batterie rechargeable est trop déchargé. Le module de batterie rechargeable est défectueux. Essayez un autre module de batterie. 4. L'alimentation du port USB n'est pas assurée. Vérifiez la source d'alimentation. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 67: Précautions

    Un impact sur le processeur peut endommager le processeur ou ses composants. Un choc à la tête au niveau de l'implant Cochlear peut endommager l'implant et entraîner sa panne. • Pour la majorité des patients, les niveaux de stimulation électrique sont considérés comme sûrs, au regard de...
  • Page 68: Avertissements

    • Conservez la brique dessicante de rechange du kit de déshumidification hors de portée des jeunes enfants. En cas d'ingestion, ces produits peuvent provoquer de graves lésions internes. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 69: Processeurs Et Pièces Détachées

    N'utilisez jamais le processeur d'une autre personne et ne prêtez jamais votre processeur à un autre utilisateur. • Votre système d'implant Cochlear doit être utilisé exclusivement avec les appareils et accessoires homologués par Cochlear. • Si l'appareil fonctionne moins bien, retirez le processeur et contactez votre régleur.
  • Page 70 (par exemple, les stimulateurs cardiaques et les DAI). Tenez votre processeur et votre télécommande à au moins 15 cm (6 po.) de ces dispositifs. Contactez le fabricant du dispositif concerné pour en savoir plus. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 71 (de 1 à 4 m [~3 à 12 pieds]). • Pour les porteurs d'implants cochléaires Cochlear Nucleus uniquement, la profondeur maximale pour plonger est de 40 m (~131 pieds). Consultez un médecin avant de faire de la plongée afin de vous assurer que la plongée sous-marine...
  • Page 72: Piles

    • Ne démontez pas les piles, ne modifiez pas leur forme, ne les immergez pas dans l'eau et ne les jetez pas dans le feu. • Lorsque vous n'utilisez pas le processeur, retirez les piles et rangez-les séparément dans un endroit propre et sec. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 73: Traitements Médicaux

    • Ne touchez pas les contacts du chargeur de batteries. Traitements médicaux Imagerie par résonance magnétique (IRM) Le processeur Nucleus 7, ainsi que les assistants et les accessoires associés (comme le Pod de programmation sans fil) sont incompatibles avec la résonance magnétique (RM).
  • Page 74: Traitements Médicaux Générateurs De Courants Induits, De Chaleur Et De Vibrations

    à ultrasons peut être utilisée en dessous de la tête et du cou. Électrochocs Ne jamais appliquer d'électrochocs à un patient porteur d'un implant cochléaire. Les électrochocs peuvent endommager les tissus ou l'implant. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 75 Ultrasons Ne pas utiliser d'ultrasons à des fins thérapeutiques thérapeutiques directement sur l'implant. Cela pourrait concentrer involontairement le champ des ultrasons et endommager les tissus ou l'implant. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 76: Informations Complémentaires

    • différentes cornes d'oreille et des dispositifs de maintien spécialisés. Le processeur est alimenté par des piles ou des batteries. L'antenne agit comme un couplage de transformateur qui transfère l'énergie et les données à l'implant. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 77: Matériaux

    • La durée de vie de la batterie est le nombre total de cycles de charge d'une batterie rechargeable possibles avant que la batterie ne se dégrade à 80 % de sa capacité de charge d'origine. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 78: Caractéristiques De Fonctionnement

    Deux piles bouton PR44 (zinc-air). 1,45 V (tension jetables nominale) chacune. Cochlear recommande d'utiliser des piles zinc-air 675 conçues spécialement pour les implants cochléaires. Module compact de 91 mAh/3,7 V batterie rechargeable Module standard de 183 mAh/3,7 V batterie rechargeable MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 79: Caractéristiques

    Le périmètre de fonctionnement recommandé est d'au moins 7 mètres, et l'application indique lorsque le processeur est en dehors du périmètre de fonctionnement (ou éteint) ou lorsque la connexion est interrompue en raison de la présence d'interférences à large spectre. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 80: Dimensions Des Composants

    Dimensions des composants (valeurs types) ÉLÉMENT LONGUEUR LARGEUR ÉPAISSEUR DIAMÈTRE Unité de traitement Nucleus 7 avec corne d'oreille moyenne et module compact de batterie rechargeable 36,5 mm 9,0 mm 9,0 mm Module de piles jetables 29,4 mm 9,0 mm 17,3 mm...
  • Page 81: Conditions Ambiantes

    90 % HR Pression atmosphérique de 700 hPa 1 060 hPa fonctionnement Piles jetables Consultez les recommandations du fabricant de piles pour connaître les conditions de fonctionnement des piles jetables utilisées avec votre processeur. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 82: Conformité Fcc (Federal Communications Commission) Et Isde (Innovation, Sciences Et Développement Économique Canada)

    Toute modification apportée à cet appareil sans autorisation expresse de Cochlear Limited peut entraîner l'annulation de l'agrément de la FCC pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil a été testé et certifié conforme aux limites définies par l'article 15 de la réglementation FCC relative aux appareils...
  • Page 83 • branchez l'appareil sur une sortie ou un circuit différent de ceux sur lesquels le récepteur est branché ; • consultez votre fournisseur ou un technicien radio/ télévision qualifié. N° identification FCC : WTO-CP1000 IC : 8039A-CP1000 CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B) MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 84: Compatibilité Électromagnétique (Cem)

    être utilisés à moins de 30 cm (12 po.) de votre processeur Nucleus 7, y compris les câbles spécifiés par le fabricant. Autrement, une dégradation des performances de cet équipement peut être observée.
  • Page 85: Certification Et Normes Appliquées

    Certification et normes appliquées Le processeur Nucleus 7 remplit les exigences essentielles présentées dans l'annexe 1 de la directive CE 90/385/CEE relative aux dispositifs médicaux implantables actifs selon la procédure d'évaluation de conformité visée à l'annexe 2.  L'autorisation d'apposer le marquage CE a été accordée en 2017.
  • Page 86 Représentant autorisé au sein de la Communauté européenne Référence Numéro de série Numéro de lot Date de fabrication Limites de température Marquage CE avec numéro d'organisme notifié  Certification de conformité radioélectrique - Australie et Nouvelle-Zélande MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 87 • Protégé contre les corps étrangers solides d'un diamètre supérieur ou égal à 1,0 mm. • Protégé contre la pénétration de poussière. • Protégé contre les pannes provoquées par une immersion temporaire dans l'eau. MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 88: Classification De L'équipement

    Partie 1 : exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles. Déclaration légale Les déclarations de ce manuel sont considérées comme avérées et correctes à la date de publication. Les spécifications peuvent toutefois être modifiées sans avis préalable. © Cochlear Limited 2020 MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 89: Remarques

    Remarques MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 90 Remarques MODE D'EMPLOI DU PROCESSEUR NUCLEUS 7...
  • Page 92 Cochlear AG EMEA Headquarters, Peter Merian-Weg 4, 4052 Basel, Switzerland Tel: +41 61 205 8204 Fax: +41 61 205 8205 Cochlear Europe Ltd 6 Dashwood Lang Road, Bourne Business Park, Addlestone, Surrey KT15 2HJ, United Kingdom Tel: +44 1932 26 3400 Fax: +44 1932 26 3426 Cochlear Benelux NV Schaliënhoevedreef 20 i, B-2800 Mechelen, Belgium...

Ce manuel est également adapté pour:

Cp1000

Table des Matières