Cochlear Nucleus Aqua+ Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Nucleus Aqua+:
Table des Matières
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cochlear Nucleus Aqua+

  • Page 2 Notes...
  • Page 20 Kit patient Aqua+ Cochlear™ Nucleus® Câble-antenne et aimant Étui Aqua+ Cochlear™ Aqua+ Cochlear™ Nucleus® Nucleus® Étrier Mic Lock Cordon de sécurité Cochlear™ Nucleus® Cochlear™ Nucleus® (en option) (en option)
  • Page 21 Elle renferme hermétiquement le processeur de son et se porte derrière l’oreille grâce à son coude intégré. L’étui Aqua+ Cochlear™ Nucleus® est destiné aux patients équipés des processeurs de son CP810, CP910 et CP920 alimentés par batteries rechargeables. Son utilisation est réservée aux patients en mesure de retirer eux-mêmes...
  • Page 22 Mode d’emploi de l’étui Aqua+ Cochlear™ Nucleus® Avant utilisation… Retirez soigneusement votre coude habituel et déconnectez votre antenne habituelle de votre processeur de son (vous trouverez des instructions spécifiques dans son mode d’emploi). Placez votre processeur de son à l’intérieur de l’étui Aqua+.
  • Page 23 Connectez le câble-antenne Aqua+ bleu (muni d’un aimant) à votre processeur de son par l’orifice prévu à cet effet sur l’étui Aqua+. Veillez à ne pas tordre l’antenne. Vérifiez que le connecteur de l’antenne est solidement enfiché. Insérez le bouchon dans la base de l’étui Aqua+. Pour assurer une bonne étanchéité, enfoncez complètement le bouchon.
  • Page 24 Si vous craignez de perdre l’étui Aqua+ (lors de la pratique du surf, par exemple), attachez-le à vos vêtements au moyen du cordon de sécurité. Si vous craignez de ne pas garder l’étui Aqua+ derrière l’oreille, attachez un étrier Mic Lock (ou tout autre accessoire de maintien).
  • Page 25 Enfin, utilisez la liste de contrôle de l’étui Aqua+ pour vous assurer que vous êtes fin prêt. Câble-antenne Aqua+ bleu connecté Étui Aqua+ fermé hermétiquement Étrier Mic Lock et cordon de sécurité fixés si nécessaire Amusez-vous l’esprit tranquille.
  • Page 26: Entretien Et Rangement

    Après utilisation… Entretien et rangement Rincez l’étui Aqua+ à l’eau claire et essuyez-le avec un chiffon doux. Déconnectez le câble-antenne Aqua+ bleu. Tirez sur le connecteur en veillant à ne pas le tordre. Ouvrez l’étui Aqua+ et retirez votre processeur de son.
  • Page 27 Placez l’étui Aqua+ et le câble-antenne Aqua+ bleu dans votre kit de déshumidification jusqu’au lendemain. Veillez à ce que l’étui Aqua+, le câble-antenne Aqua+ bleu et tous les accessoires soient entièrement secs avant de les ranger dans votre étui de transport Cochlear™ Nucleus®.
  • Page 28 Mode d’emploi du câble-antenne Aqua+ Cochlear™ Nucleus® Insérez l’aimant d’antenne Cochlear™ Nucleus® série CP900 dans son logement, sur votre câble-antenne Aqua+ bleu. Faites tourner l’aimant dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit logé à une profondeur confortable (à...
  • Page 29 Mode d’emploi du cordon de sécurité Cochlear™ Nucleus® Faites passer la boucle du cordon de sécurité à travers l’anneau de l’étui Aqua+. Faites passer l’extrémité du cordon de sécurité à travers la boucle pour former un nœud. Levez et abaissez le levier pour respectivement...
  • Page 30 Mode d’emploi de l’étrier Mic Lock Cochlear™ Nucleus® Avant la première utilisation de l’étrier Mic Lock, coupez-le de manière à pouvoir l’ajuster à votre oreille. Enclenchez l’étrier dans les rainures situées à la base de l’étui Aqua+. Déterminez la longueur de tube suffisante pour maintenir l’étui Aqua+ derrière votre oreille...
  • Page 31 Enfilez l’extrémité coupée du tube sur le coude jusqu’au cran. Mettez en place votre étui Aqua+ avec son étrier Mic Lock. Vous pouvez laisser l’étrier Mic Lock attaché à l’étui Aqua+.
  • Page 32: Avertissements

    Avertissements Si le processeur chauffe anormalement, retirez-le immédiatement et consultez votre régleur. Parents/ accompagnant : si le porteur montre des signes d’inconfort, vérifiez que le processeur de son ne chauffe pas de manière anormale. Les petites pièces, telles que les aimants d’antenne, représentent un risque d’étouffement.
  • Page 33: Autres Informations

    Autres informations Conditions ambiantes Condition Minimum Maximum Température de -10 °C (14 °F) +55 °C (131 °F) stockage et de transport Température de +5 °C (41 °F) +40 °C (104 °F) fonctionnement Humidité 0 % HR 90 % HR relative de fonctionnement Pression 700 hPa...
  • Page 34 Symboles Vous trouverez éventuellement les symboles suivants sur le kit patient Aqua+ et/ou son emballage : Consulter le mode d’emploi Une attention particulière est nécessaire pour garantir la sécurité du patient et l’efficacité du dispositif. Dommages possibles. Risques potentiels concernant la sécurité et effets secondaires graves.
  • Page 35: Garantie

    Déclaration légale Les déclarations de ce manuel sont considérées comme avérées et correctes à la date de publication. Les spécifications peuvent toutefois être modifiées sans avis préalable. © Cochlear Limited 2015...
  • Page 85  $TXD  ...
  • Page 86 ...
  • Page 101  Aqua+    ...
  • Page 102 ...
  • Page 116 Notes...
  • Page 117 Notes...
  • Page 118 Notes...
  • Page 119 Notes...

Table des Matières