Télécharger Imprimer la page

ADG Park Plus Notice D'installation Et D'utilisation page 8

Barriere routiere

Publicité

Bilanciamento – Boom balancing – Équilibrage
·
5)
PREMESSA:
I
Le barre vengono fornite al cliente già bilanciate e registrate in funzione della lunghezza dell'asta.
In caso di installazione con grembiulina fare riferimento alle apposite istruzioni.
Attenzione: non bisogna assolutamente applicare oggetti aggiuntivi, modificare la lunghezza e la
GB
NOTE :
The barrier's springs are already pre-balanced according to the boom length and the use of a mobile support.
In case of use with hanging rack (PARK Plus 4 only), please refer to dedicate hanging rack's instruciotns.
Warning :
F
NOTE :
Les ressorts de la barrière sont déjà préréglés en fonction de la longueur de la lisse et de l'emploi d'un appui mobile.
En cas d'emploi avec rideau de lisse (pour PARK Plus 4 seulement), consultez la notice fournie avec le rideau de lisse.
Attention :
6)
Trasformazione da destra a sinistra – Changing from right side to left side– Trasformation de droite à gauche
·
Per barra destra/sinistra vedi fig.1
I
L'eventuale trasformazione deve essere effettuato da personale qualificato:
Ruotare la PIASTRA SUPPORTO CENTRALE di 180" in modo da poter intervenire sul lato
opposto a quello attuale.
Smontare la ganascia porta asta (pos.66 fig.6 ) fissata all'albero di manovra e riposizionarla
sul lato opposto dell'albero di manovra previo smontaggio del tappo in plastica di colore nero
che andrà a chiudere il foro lasciato libero sul lato opposto. Attenzione il serraggio della vite a
brugola che fissa la ganascia all'albero di manovra deve rispettare i valori riportati sulla targa
adesiva presente sulla ganascia (vedi fig. 8).
This operation must be carried on by qualified personnel only. Please refer to Fig.1.
GB
Open the black cover and slide the front panel up. Reverse the plate with the control panel at
180° so that you can program the control panel from the opposite side. Slide the front panel
down again and remove the black cap on it. Take the boom-clamp away from the back panel
and fix it on the opposite side. Close the hole on the back panel with the black cap. When
tightening the boom-clamp's screw on the main shaft pay attention to comply with the values
written on the clamp's sticker (fig.8).
F
L'éventuelle transformation d'emploi (ouverture à droite ou à gauche) de la barrière
doit être effectuée par un professionnel compétent. Pour toute référence voir fig.1.
Ouvrez le capot noir et faites glisser le panneau frontal vers l'haut. Tournez à 180° la patte
support de la carte de gestion au fin d'accéder à la programmation de la carte par l'autre
côté. Baissez de nouveau le panneau et enlevez son bouchon noir. Décrochez l'étau de la
lisse (66) du panneau derrière et fixez-le sur le panneau frontal. Couvrez le trou sur le
panneau derrière avec le bouchon noir. En serrant la vis de fixation de l'étau à l'arbre de la
barrière respectez les données indiquées sur le sticker (fig.8)
tipologia dell'asta modificando le regolazioni delle molle di bilanciamento rispetto alla
fornitura originale PROTECO. Ciò può essere pericoloso e comprometterne il
funzionamento e la durata.
we recommend you not to change the spring balancing, not to add further accessories to
the boom and not to modify the boom's length and dimensions. Any alteration of the pr e-
adjusted balancing ma
y cause serious dang
the cor rect w or king and the dur ability of the automa tion.
ne pas changer le réglage des ressorts ou rajouter au système des accessoires
supplémentaires ou modifier la longueur de la lisse. Toute altération des réglages
originaux Proteco peut causer du danger et menacer le fonctionnement et la durée de
l'automatisme.
er to per sons and objects and ma
y pr ejudice
ADG
Ariel Door Gears Ltd.
www.adg.ie

Publicité

loading