Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

®
DW62
81

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeWalt DW62

  • Page 1 ® DW62...
  • Page 2 Belgique et Luxembourg WALT Tel: 02 719 07 12 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark WALT Tlf: 70 20 15 10 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød Deutschland WALT...
  • Page 4: Table Des Matières

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Page 6 21 22...
  • Page 7 3 mm 2 - 5 mm...
  • Page 9: Tekniske Data

    D A N S K RUNDSAV DW62 Tillykke! EF-Overensstemmelseserklaring Du har valgt et D WALT Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør WALT til en af de mest pålidelige partnere for DW62 professionelle brugere. WALT erklærer at disse værktøjer er konstrueret i henhold til EU-direktiverne: 89/392/EØF,...
  • Page 10: Sikkerhedsinstruktioner

    D A N S K Sikkerhedsinstruktioner beregnet til kraftigere værktøj. Brug ikke værktøj Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen til formål, det ikke er beregnet til, brug f.eks. ikke tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let en håndrundsav til at save kviste eller brænde. tilgængeligt, så...
  • Page 11 D A N S K 19 Vær opmærksom • Forsøg aldrig efter slukning at stoppe klingen ved Se på det, du gør. Brug din sunde fornuft. Brug at trykke mod siden af klingen. ikke elværktøjet, når du er træt. • Sæt aldrig saven på et bord eller en arbejdsbænk 20 Kontroller elværktøjet for skader, inden du uden at den først slukkes.
  • Page 12: Kontroller Emballagens Indhold

    Samling og justering Beskrivelse (fig. A) Din D WALT DW62 rundsav er et alsidigt værktøj, Træk stikket ud af stikkontakten inden der er beregnet til professionelt savearbejde. samling og justering. 1 Afbryder 2 Startspærre før afbryder...
  • Page 13: Brugervejledning

    D A N S K Afmontering Før værktøjet tages i brug: • Parallelanslaget afmonteres i omvendt • Sørg for at beskyttelsesskærmene er korrekt rækkefølge. monteret. Savklingens beskyttelsesskærm skal være i lukket position. Geringsindstilling (fig. C) • Se til at klingen roterer i den retning, der angives Geringsvinklen kan indstilles mellem 0°...
  • Page 14: Vedligeholdelse

    D A N S K Vedligeholdelse GARANTI Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles Hvis du ikke er helt tilfreds med dit D WALT-...
  • Page 15: Dw62 De

    D E U T S C H KREISSÄGE DW62 Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von D WALT elektrische Spannung entschieden, das die lange D WALT-Tradition fort- setzt, nur ausgereifte und in zahlreichen Tests be- EG-Konformitätserklärung währte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzu- bieten.
  • Page 16: Deutsch

    D E U T S C H Sicherheitshinweise 9 Beachten Sie den Höchstschalldruck Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen sind Tragen Sie bei einem Schalldruck über 85 dB(A) zum Schutz gegen elektrischen Schlag, einen geeigneten Gehörschutz. Verletzungs- und Feuergefahr die nationalen 10 Sichern Sie das Werkstück Sicherheitsvorschriften zu beachten.
  • Page 17 D E U T S C H 18 Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Beim Sägen Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, • Vor dem Arbeitsbeginn müssen alle Nägel und um gut und sicher arbeiten zu können. Befolgen Metallgegenstände aus dem Werkstück entfernt Sie die Wartungsvorschriften und die Hinweise werden.
  • Page 18 D E U T S C H Gerätebeschreibung (Abb. A) Stationärer Einsatz • Bei Verwendung eines Sägetisches ist die Breite Ihre D WALT-Kreissäge ist ein vielseitiges Elektro- des Sägespaltes dem verwendeten Sägeblatt werkzeug, das für professionelle Sägearbeiten anzupassen. entwickelt wurde. •...
  • Page 19 D E U T S C H das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer • Ziehen Sie die Feststellschraube (16) wieder fest. völlig aus. Entfernen Auswechseln des Netzkabels oder -steckers • Zum Entfernen des Parallelanschlags gehen Sie Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von in umgekehrter Reihenfolge vor.
  • Page 20 D E U T S C H Gebrauchsanweisung Achten Sie darauf, daß das Netzkabel der Säge folgen kann und sich nicht verhakt. • Beachten Sie immer die Sicherheitshin- • Bei einem Gehrungswinkel von 45° folgen Sie der weise und die gültigen Vorschriften. auf dem Werkstück gezogenen Linie mit Hilfe der •...
  • Page 21 D E U T S C H GARANTIE Recycling (nicht zutreffend für • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • Österreich und die Schweiz) Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- Elektrowerkzeuge enthalten Roh- und Kunststoffe, Elektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind, die recycelt werden können und Stoffe, die fachge- können Sie es unter Vorlage des Original-Kauf- recht entsorgt werden müssen.
  • Page 22 E N G L I S H CIRCULAR SAW DW62 Congratulations! EC-Declaration of conformity You have chosen a D WALT Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable DW62 partners for professional Power Tool users.
  • Page 23: English

    E N G L I S H Safety instructions 10 Secure workpiece When using Power Tools, always observe the Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safety regulations applicable in your country to safer and it frees both hands to operate the tool. reduce the risk of fire, electric shock and 11 Do not overreach personal injury.
  • Page 24: Package Contents

    E N G L I S H Check for misalignment and seizure of moving Checking and changing the saw blade parts, breakage of parts and any other conditions • Only saw blades conforming to the specifications that may affect its operation. Have damaged contained in these operating instructions may be guards or other defective parts repaired or used.
  • Page 25: Description (Fig. A)

    Description (fig. A) and Blue is for Neutral (N) (4). Your D WALT DW62 Circular Saw is a versatile • Before replacing the top cover of the mains plug Power Tool that has been designed for professional ensure that the cable restraint (3) is holding the sawing applications.
  • Page 26: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H • Tighten the locking screw (16). Voltage Amperes Cable rating (Amperes) 0 - 2.0 Removing 2.1 - 3.4 • To remove the parallel fence proceed in reverse 3.5 - 5.0 order. Bevel adjustment (fig. C) 5.1 - 7.0 The bevel angle can be adjusted between 0°...
  • Page 27 E N G L I S H Maintenance Prior to operation: • Make sure the guards have been mounted Your D WALT Power Tool has been designed to correctly. The saw blade guard must be in closed operate over a long period of time with a minimum position.
  • Page 28 E N G L I S H GUARANTEE • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • If you are not completely satisfied with the performance of your D WALT tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to a participating Dealer, or an authorized D WALT repair agent, for a full refund or exchange.
  • Page 29 E S P A Ñ O L SIERRA CIRCULAR DW62 ¡Enhorabuena! Declaración CE de conformidad Usted ha optado por una herramienta eléctrica WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus DW62...
  • Page 30: Español

    E S P A Ñ O L Instrucciones de seguridad ejecutado produce polvo u otras partículas Al utilizar Herramientas Eléctricas, observe las volantes. reglas de seguridad en vigor en su país, a fin de 9 Respete el nivel máximo de la presión acústica reducir el riesgo de descarga eléctrica, de Tome medidas adecuadas para la protección de lesiones y de incendio.
  • Page 31 E S P A Ñ O L 18 Mantenga las herramientas asiduamente • No intente serrar piezas demasiado pequeñas. Mantenga sus herramientas afiladas y limpias • Una vez desconectada la sierra, no intente para trabajar mejor y más seguro. Siga las detener la hoja presionándola de forma lateral.
  • Page 32 Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con conectores de cobre Descripción (fig. A) desprotegidos es peligroso si se conecta a una Su sierra circular DW62 de D WALT es una toma de corriente activa. herramienta eléctrica polivalente que ha sido Montaje y ajustes diseñada para aplicaciones de aserrado profesional.
  • Page 33: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L Ajuste de la profundidad de corte (fig. A) • Haga girar la hoja de la sierra hasta que se • Afloje el tornillo de sujeción (3) y el ajuste de pueda introducir un destornillador en el agujero profundidad de corte (6).
  • Page 34 E S P A Ñ O L • Pulse el botón de bloqueo para desbloquear la herramienta. • Para poner en marcha la herramienta, pulse el Lubricación interruptor de conexión/desconexión. Al soltarlo, Su herramienta eléctrica no requiere lubricación el interruptor de bloqueo se activa adicional.
  • Page 35 E S P A Ñ O L GARANTÍA • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta D WALT, contacte con su Centro de Servicio D WALT. Presente su reclamación, juntamente con la máquina completa, así como la factura de compra y le sera presentada la mejor solución.
  • Page 36: Scie Circulaire Dw62

    F R A N Ç A I S SCIE CIRCULAIRE DW62 Félicitations! Déclaration CE de conformité Vous avez choisi un outil électrique D WALT. Depuis de nombreuses années, D WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs DW62 professionnels.
  • Page 37: Français

    F R A N Ç A I S Instructions de sécurité protection de l’ouïe lorsque le niveau de pression Afin de réduire le risque de décharge électrique, acoustique est supérieur à 85 dB(A). de blessure et d’incendie lors de l’utilisation 10 Bien fixer la pièce à...
  • Page 38 F R A N Ç A I S remplacer s’il est endommagé. Maintenir les dégager immédiatement. Ne pas utiliser la scie poignées sèches et exemptes d’huile et de tant que le protecteur de lame est bloqué. graisse. • Ne pas enlever le couteau diviseur. 19 Contrôler si votre outil est endommagé...
  • Page 39: Contenu De L'emballage

    Description (fig. A) conducteur est de 1,5 mm . En cas d’utilisation d’un Votre scie circulaire D WALT DW62 est un outil dévidoir, toujours dérouler le câble complètement. polyvalent mis au point pour une utilisation professionnelle. Remplacement du cordon secteur ou de la fiche 1 Interrupteur MARCHE/ARRET Après le remplacement du cordon secteur ou de la...
  • Page 40 F R A N Ç A I S Montage • Desserrer la vis et régler le jeu en respectant les • Placer le guide parallèle (7) sur la semelle (11). distances indiquées dans l’encart dans la figure E. • Introduire le boulon (20) dans le trou (21). •...
  • Page 41 F R A N Ç A I S • Pour les coupes inclinées de 45°, suivre la ligne GARANTIE tracée sur la pièce à scier au moyen du repère (17). • 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION • Si, pour quelque raison que ce soit, votre machine D WALT ne vous donne pas entière Aspiration de poussière (fig.
  • Page 42: Dichiarazione Ce Di Conformità

    I T A L I A N O SEGA CIRCOLARE DW62 Congratulazioni! Dichiarazione CE di conformità Siete entrati in possesso di un Elettroutensile WALT. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti DW62 WALT uno degli strumenti più affidabili per WALT dichiara che gli Elettroutensili sono stati l’utilizzatore professionale.
  • Page 43: Italiano

    I T A L I A N O Norme generali di sicurezza 9 Rumorosità eccessiva Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Prendere appropriate misure a protezione sempre le elementari norme di sicurezza atte a dell’udito se il livello acustico supera gli 85 dB(A). ridurre i rischi d’incendio, scariche elettriche e 10 Bloccare il pezzo da lavorare ferimenti.
  • Page 44 I T A L I A N O degli accessori. Controllare periodicamente lo • Usare sempre la lama con manico a squadra, stato del cavo di alimentazione, e se danneggiato fatta eccezione per i tagli intercalati. farlo riparare presso un Centro di Assistenza tecnica autorizzato D WALT.
  • Page 45: Contenuto Dell'imballo

    Impiego di una prolunga Descrizione (fig. A) In caso di impiego di una prolunga, quest’ultima La Sega Circolare D WALT DW62 è un dovrà essere di tipo omologato, a tre conduttori, e di Elettroutensile versatile, progettato per applicazioni dimensione idonee a garantire l’alimentazione di taglio professionali.
  • Page 46: Assemblaggio E Regolazione

    I T A L I A N O Assemblaggio e regolazione • Serrare la vite di bloccaggio (15). Prima di effettuare il montaggio o la Rimozione e montaggio della lama della sega regolazione disinserire sempre la spina (fig. D) dalla presa di alimentazione. •...
  • Page 47 I T A L I A N O Manutenzione Accensione/Spegnimento (ON/OFF) (fig. A) Per motivi di sicurezza, l’interruttore ON/OFF (1) Il Vostro Elettroutensile D WALT è stato studiato per della Sega Circolare è dotato di pulsante di durare a lungo richiedendo solo la minima bloccaggio (2).
  • Page 48 I T A L I A N O GARANZIA • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE SODDISFAZIONE • Se non siete completamente soddisfatti delle prestazioni del vostro utensile D WALT, potrete restituirlo entro 30 giorni dalla data di acquisto, presso una nostra filiale di assistenza per ottenere il rimborso o il cambio dell’utensile, presentando debita prova dell’avvenuto acquisto.
  • Page 49: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    N E D E R L A N D S CIRKELZAAG DW62 Gefeliciteerd! EG-Verklaring van overeenstemming U heeft gekozen voor een elektrische machine van WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot DW62 een betrouwbare partner voor de professionele WALT verklaart dat deze elektrische machines in gebruiker.
  • Page 50: Nederlands

    N E D E R L A N D S Veiligheidsinstructies 9 Let op de maximum geluidsdruk Neem bij het gebruik van elektrische machines Neem voorzorgsmaatregelen voor altijd de plaatselijk geldende gehoorbescherming wanneer de geluidsdruk het veiligheidsvoorschriften in acht in verband met niveau van 85 dB(A) overschrijdt.
  • Page 51 N E D E R L A N D S en laat dit bij beschadigingen door een erkend Beveiligingen WALT Service-center repareren. Controleer • De cirkelzaag mag uitsluitend worden gebruikt het verlengsnoer regelmatig en vervang het in voor het zagen van hout en plastic. geval van beschadiging.
  • Page 52 Beschrijving (fig. A) Monteren en instellen Uw D WALT DW62 Cirkelzaag is een elektrisch gereedschap voor professionele toepassingen. Haal vóór het monteren en instellen altijd 1 AAN/UIT-schakelaar de stekker uit het stopcontact.
  • Page 53: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S Aanwijzingen voor gebruik Afstellen • Draai de spanschroef (16) los en stel de zijaanslag (7) op de gewenste zaagbreedte in. De instelling is • Neem altijd de veiligheidsinstructies in op de schaalverdeling (19) af te lezen. acht en houdt u aan de geldende •...
  • Page 54 N E D E R L A N D S GARANTIE Stofafzuiging (fig. A) • 30 DAGEN “NIET GOED, GELD TERUG” GARANTIE • Uw D WALT Cirkelzaag is voorzien van een Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om stofafzuigopening (12). welke reden dan ook niet geheel aan uw •...
  • Page 55: Tekniske Data

    N O R S K SIRKELSAG DW62 Gratulerer! CE-Sikkerhetserklæring Du har valgt et D WALT elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør WALT til en av de mest pålitelige partnere for DW62 profesjonelle brukere. WALT erklærer at disse elektroverktøyer er...
  • Page 56: Norsk

    N O R S K Sikkerhetsforskrifter formål det ikke er ment for, som for eksempel å Ta deg tid til å lese nøye gjennom bruksanvisningen fjerne kvister eller kappe ved med en før du begynner å bruke maskinen. Oppbevar håndsirkelsag. bruksanvisningen på...
  • Page 57 N O R S K 19 Vær oppmerksom Sikkerhetsutstyr Se på det du gjør. Bruk sunn fornuft. Bruk ikke • Sirkelsagen må kun brukes til saging av tre og maskinen når du er trett. plast. 20 Sjekk skadede deler før du setter støpselet i •...
  • Page 58: Elektrisk Sikkerhet

    Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før montering og justering av verktøyet. Beskrivelse (fig. A) Din D WALT DW62 sirkelsag er et allsidig elektroverktøy Snittdybdejustering (fig. A) som har blitt utformet for profesjonell saging. • Løsne låseskruen (3) og dybdeinnstillingen (6).
  • Page 59 N O R S K • Roter sagbladet inntil en skrutrekker kan stikkes Ikke slå verktøyet PÅ eller AV når inn i hullet i sagbladet. Dette hindrer bladet i å sagbladet berører arbeidsemnet eller rotere når det løsnes. andre materialer. •...
  • Page 60 N O R S K GARANTI Utslitt verktøy og miljøet • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • Vern naturen. Kast ikke produktet sammen med Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, annet avfall når det er utslitt. Lever det til kan det returneres innen 30 dager til din D WALT kildesortering eller til et D...
  • Page 61: Declaração Ce De Conformidade

    P O R T U G U Ê S SERRA CIRCULAR DW62 Parabéns! Declaração CE de conformidade Escolheu uma Ferramenta Eléctrica D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da DW62 WALT um dos parceiros mais fiáveis para os...
  • Page 62: Português

    P O R T U G U Ê S Instruções de segurança trabalhos produzirem pó ou partículas volantes. Quando usar Ferramentas Eléctricas, cumpra 9 Tenha cuidado com o ruído sempre os regulamentos de segurança Tome medidas de protecção apropriadas se o aplicáveis no seu país para reduzir o risco de nível do ruído exceder 85 dB(A).
  • Page 63 P O R T U G U Ê S da ferramenta e, no caso de estes estarem • Utilize sempre a faca de fender excepto para danificados, mande-os consertar a um Centro de cortes interiores. Assistência Técnica D WALT. Verifique periodicamente os cabos de extensão e Dispositivos de protecção em operação substitua-os se estiverem danificados.
  • Page 64 é perigosa quando entra em contacto com uma tomada com corrente. Descrição (fig. A) Montagem e afinação A sua Serra Circular D WALT DW62 é uma Ferramenta versátil que foi desenhada para aplicações profissionais. Antes da montagem de acessórios e da 1 Interruptor para ligar/desligar afinação tire sempre a ficha da tomada.
  • Page 65: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S Montagem, ajuste e remoção da guia paralela protecção superior. (fig. B) • Volte a instalar o dispositivo de lavagem (23) e A guia paralela (7) é usada para serrar cortes aperte a cavilha da lâmina (9). paralelos na borda da peça a trabalhar.
  • Page 66 P O R T U G U Ê S Manejo da Serra Circular (fig. A) • Agarre a sua ferramenta D WALT no punho Ferramentas indesejadas e o ambiente dianteiro (6) para guiar a serra devidamente. • Visto que o corte é mais uniforme do lado que a Leve a sua ferramenta velha a um Centro de lâmina da serra se solta da peça, fixe a peça com o Assistência Técnica D...
  • Page 67: Tekniset Tiedot

    S U O M I PYÖRÖSAHA DW62 Onneksi olkoon! CE-Vaatimustenmukaisuustodistus Olet valinnut D WALT-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien DW62 luotettavimmista yhteistyökumppaneista. WALT vakuuttaa, että sähkökoneet on valmistettu Euroopan Unionin standardien 89/392/EEC, 89/336/ Sisällysluettelo...
  • Page 68: Suomi

    S U O M I Turvallisuusohjeet 9 Pukeudu asianmukaisesti Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. Ne voivat käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona koneen käyttäjien ulottuvilla. Näiden ohjeiden työskennellessäsi kumihansikkaita ja lisäksi tulee aina seurata liukumattomia kenkiä.
  • Page 69 S U O M I 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa Suojavarusteet ennen kuin laitat johdon pistotasiaan • Pyörösahaa saa käyttää ainoastaan puun ja Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista muovin sahaamiseen. turvalaitteet ja kaikki koneen osat. Näin varmistat, • Varmista että sahanterän suojukset ovat että...
  • Page 70 S U O M I Kuvaus (kuva A) Leikkuusyvyyden säätö (kuva A) Monipuolinen D WALT DW62 pyörösaha on • Löysää lukitusruuvi (3) ja syvyydensäädin (6). suunniteltu ammattimaisiin sahaustöihin. • Säädä leikkuusyvyys. Leikkuusyvyys nähdään 1 Virtakytkin asteikolta (13). 2 Lukituksen vapautinpainike •...
  • Page 71 S U O M I • Löysää ja ota irti terän pultti (9) ja välilevy (23) • Koska leikkuujälki on tasaisempi sahanterän käyttämällä mukana toimitettua ruuviavainta. ulostulopuolella, aseta työstökappale nurja puoli • Aseta sahan terä takaisin paikalleen. Hampaiden sahanterää kohti. on osoitettava pyörimissuuntaan, joka on •...
  • Page 72 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Page 73: Ce-Försäkran Om Överensstämmelse

    S V E N S K A CIRKELSÅG DW62 Vi gratulerar! CE-Försäkran om överensstämmelse Du har valt ett D WALT elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för DW62 professionella användare.
  • Page 74: Svenska

    S V E N S K A Säkerhetsinstruktioner elverktyg för ändamål de inte är avsedda för: Innan Du börjar använda maskinen, tag några använd t.ex. inte handcirkelsåg för att såga av minuter i anspråk för att läsa igenom kvistar eller vedträ. bruksanvisningen.
  • Page 75: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    S V E N S K A 19 Var uppmärksam • Sätt aldrig sågen på ett bord eller en arbetsbänk Titta på det Du gör. Använd sunt förnuft. Använd innan den är avstängd. inte elverktyget när Du är trött. • Använd alltid klyvkniven, utom för infogade skåror. 20 Kontrollera elverktyget för skador innan Du ansluter sladden till vägguttaget Skyddsanordningar...
  • Page 76: Beskrivning (Fig. A)

    Du förstår instruktionerna innan Du börjar använda maskinen. Montering och inställning Beskrivning (fig. A) Koppla alltid ur verktyget innan Du börjar Din D WALT DW62 Cirkelsåg är ett mångsidigt med montering och inställning. elverktyg som är konstruerat för professionella sågarbeten. Djupinställning (fig. A) 1 Strömbrytare •...
  • Page 77 S V E N S K A Avlägsnande och montering av sågklingan (fig. D) Så snart brytaren släpps aktiveras automatiskt • Drag ut kontakten innan du fortsätter. spärren så att maskinen inte kan startas av • Drag tillbaks klingskyddet (8). misstag.
  • Page 78 S V E N S K A GARANTI Förbrukade maskiner och miljön • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • När Din produkt är utsliten, skydda naturen genom Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- att inte slänga den tillsammans med vanligt avfall. produkts prestanda behöver du endast returnera Lämna den till de uppsamlingsställen som finns i Din den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till...
  • Page 79: Horst Großmann

    E § § H N I K A ¢π™∫√¶ƒπ√¡√ DW62 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢‹ÏˆÛË Û˘ÌÌfiÚʈÛ˘ E∫ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ DW62 ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi...
  • Page 80: Eïïëóèî

    E § § H N I K A √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË Ì˯·ÓÒÓ. °È· ˘·›ıÚȘ √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ ÂÚÁ·Û›Â˜ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È Ï·ÛÙȯ¤ÓÈ· Á¿ÓÙÈ· Î·È Ó· Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È ¿ÓÙÔÙ ˘fi„Ë ÙÔ˘˜ ηÓfiÓ˜ ˘Ô‰‹Ì·Ù· Ô˘ ‰Â ÁÏÈÛÙÚÔ‡Ó. E¿Ó ¤¯ÂÙ ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ ÈÛ¯‡Ô˘Ó ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜ Ì·ÎÚÈ¿...
  • Page 81 E § § H N I K A ÚԉȷÁڷʤ˜ ÙÔ˘. ¶ÚfiÛıÂÙÔÈ Î·ÓfiÓ˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓ· ¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆fiÛÔ Ë ¯Ú‹ÛË ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ ‹ ™‡Ó‰ÂÛË Ì ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ‰›ÎÙ˘Ô, ¿Ó·ÌÌ· Î·È ÚÔÛıËÎÒÓ fiÛÔ Î·È Ë Ú·ÁÌ·ÙÔÔ›ËÛË Û‚‹ÛÈÌÔ ÂÚÁ·ÛÈÒÓ Ô˘ ‰ÂÓ Û˘ÓÈÛÙÒÓÙ·È ÛÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ •...
  • Page 82 (Ï¿ÙÔ˘˜ ÏÈÁfiÙÂÚÔ ·fi 80 mm), ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. ∞) ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Ô‰ËÁfi ÙÔÌ‹˜ ∆Ô ‰ÈÛÎÔÚ›ÔÓfi Û·˜ D WALT DW62 Â›Ó·È ¤Ó· ηٿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ‰È·Ì‹ÎÔ˘˜ ÏÂ˘Ú¿˜. ¢¤ÏÈÎÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ¤¯ÂÈ Û¯Â‰ÈÛÙ› ÁÈ· Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ÎÔ‹˜. • √Ù·Ó ÚÈÔÓ›˙ÂÙ Ì ÙÔ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÊÈÁ̤ÓÔ...
  • Page 83 E § § H N I K A ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ·ÛÊ¿ÏÂÈ· ∆ÔÔı¤ÙËÛË ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ Î·È ·Ê·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÌÔÙ¤Ú Â›Ó·È Û¯Â‰È·Ṳ̂ÓÔ Ó· ·Ú¿ÏÏËÏÔ˘ Ô‰ËÁÔ‡ (ÂÈÎ. B) ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Û ̛· Î·È ÌfiÓÔ Ù¿ÛË. EϤÁ¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ √ ·Ú¿ÏÏËÏÔ˜ Ô‰ËÁfi˜ (7) ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› Û ·˘Ù‹Ó Ô˘ ÎÔ‹...
  • Page 84 E § § H N I K A ÏÂ›‰·˜ (9) Î·È ÙË ÚÔ‰¤Ï· (23) ªfiÏȘ ·ÂÏ¢ıÂÚˆı› Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙÔ ·Ú¯fiÌÂÓÔ ÎÏÂȉ›. ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ON/OFF Ô ·ÛÊ·ÏÈÛÙÈÎfi˜ ‰È·ÎfiÙ˘ ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÁÈ· Ó· • ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¿ÏÈ ÙË ÏÂ›‰· ÚÈÔÓÈÔ‡. ∆· ‰fiÓÙÈ· Ú¤ÂÈ Ó· ‰Â›¯ÓÔ˘Ó ÛÙËÓ Î·Ù‡ı˘ÓÛË ÂÌÔ‰›ÛÂÈ...
  • Page 85 E § § H N I K A ™˘ÓÙ‹ÚËÛË E°°À∏™∏ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ D WALT ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ÂÏ¿¯ÈÛÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ∞¶√¢√™∏™ • ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È E¿Ó ‰ÂÓ Â›ÛÙ Ï‹Úˆ˜ ÈηÓÔÔÈË̤ÓÔÈ ·fi ÙËÓ Ù·ÎÙÈÎfi...

Table des Matières