Carrier 4 2 GW B Série Manuel D'installation page 18

Ventiloconvecteurs “hydronic global cassette”
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 38
 /  III
    ( )
B = 
F =    
G =   (ph)
H =   ()
I =  
L =     (Θερμαντήρες)
M =    (Τύπου gF)
N =  1    ST1 60°C
O =  1   ST2 100°C
 : Η εγκατάσταση του ηλεκτρικού θερμαντήρα γίνεται
αποκλειστικά στο εργοστάσιο (. 42GWE/H..).   
      .
           
    ( ).
         
  H05 VV-F.
FÖRKLARING / TABELL III
Tekniska data, elektrisk värme (om installerad)
B = Mod.
F = Elektrisk värme, effekt
G = Tillförd spänning (fas)
H = Maximal strömförbrukning
I = Säkerhetstermostat
L = Kraftmatningskablar (Värmeelement)
M = Rekommenderad säkring ((typ gF)
N = N° 1Termostat med automatisk återställning ST1 60°C
O = N° 1 Termostat med manuell återställning ST2 100°C
VIKTIGT
Värmeelementet installeras endast på fabriken (mod. 42GWE/H...).
Användning av andra typer av elektrisk värmare är ej tillåten.
Försummelse av denna säkerhetsåtgärd leder till skada på aggregatet samt att
Carriers garanti förklaras ogiltig.
Sähkövastuksien syöttökaapelin on oltava H05 VV-F tyyppiä.
Table IV: Material supplied
Description
Installation instructions
Fresh air intake baffle
Tabella IV: Materiale a corredo
Descrizione
Istruzioni di installazione
Deflettore per ripresa aria esterna
16
42 GW...B
T.
LEGENDA / TABELA III
Dados técnicos das resistências eléctricas (caso se pretendam montar)
B = Mod.
F = Capacidade da resistência eléctrica
G = Tensão de alimentação (ph)
H = Máxima corrente absorvida
I = Termostato de segurança
L = Cabo de alimentação (Aquecedores)
M = Fusível (Tipo gF)
N = N° 1 Termostato de rearme automático ST1 60°C
O = N° 1 Termostato de rearme manual ST2 100°C
IMPORTANTE:
O aquecedor eléctrico é instalado exclusivamente na fábrica (mod. 42GWE/H...).
É proibido o uso suplementar de outros aquecedores montados no local. O
não cumprimento desta norma pode causar danos ao aparelho e comporta a
anulação imediata da garantia.
O cabo eléctrico de alimentação das resistências eléctricas deve ser de tipo
H05 VV-F.
MERKKIEN SELITYKSET / TAULUKKO III
Sähkölämmittimen tekniset tiedot (jos asennettu)
B = Malli
F = Sähkölämmittimen teho
G = Syöttöjännite (vaiheet)
H = Maksimi syöttövirta
I = Varotermostaatti
L = Syöttö kaapelit (Lämmittimet)
M = Sulakesuositukset (Tyyppi gF)
N = N° 1 Automaattisesti palautuva termostaatti ST1 60°C
O = N° 1 Käsin kuitattava termostaatti ST2 100°C
TÄRKEÄTÄ:
Sähkölämmitin asennetaan ainoastaan tehtaalla (malli 42GWE/H...).
On ehdottomasti kiellettyä käyttää muita paikan päällä asennettuja
lisälämmittimiä. Tämän säännön laiminlyöminen aiheuttaa yksikön
vahingoittumisen ja takuun välittömän lakkaamisen.
Kraftmatningskabeln till elvärmen måste vara av typ H05 VV-F.
Quantity
Use
1
Indoor unit installation
1
Air renewal
Q.tà
Impiego
1
Installazione unità interna
1
Aria rinnovo
III IV

Hide quick links:

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières