Bosch GSR Professional 9,6-2 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GSR Professional 9,6-2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

OBJ_DOKU-9881-004.fm Page 1 Tuesday, April 5, 2011 7:38 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 810 (2011.04) O / 86 WEU
WEU
GSR Professional
9,6-2 | 12-2 | 14,4-2 | 18-2
de Originalbetriebsanleitung
el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò
en Original instructions
tr
Orijinal işletme talimat
fr
Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSR Professional 9,6-2

  • Page 1 OBJ_DOKU-9881-004.fm Page 1 Tuesday, April 5, 2011 7:38 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR Professional Germany www.bosch-pt.com 9,6-2 | 12-2 | 14,4-2 | 18-2 2 609 140 810 (2011.04) O / 86 WEU de Originalbetriebsanleitung el Ðñùôüôõðï ïäçãéþí ÷ñÞóçò...
  • Page 2: Table Des Matières

    ........vÝ—U 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 3 18 V (NiMH) 2 607 225 032 (AU) 2 607 335 688 (2,6 Ah) GSR 9,6-2/GSR 12-2/ GSR 14,4-2: 2 608 572 080 2 605 438 606 GSR 18-2: 2 605 438 634 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 4 OBJ_BUCH-585-004.book Page 4 Tuesday, April 5, 2011 7:36 AM GSR 18-2 Professional 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 5 OBJ_BUCH-585-004.book Page 5 Tuesday, April 5, 2011 7:36 AM 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Deutsch

    Außenbereich geeigneten Verlängerungska- Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Ak- Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus mit der auf kus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs angegebe- nen Spannung.
  • Page 8: Abgebildete Komponenten

    Bohrfutterspannbereich 1–10 1–10 1–10 1–10 Bohrspindelgewinde 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektrowerkzeuge können va- riieren. 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Konformitätserklärung

    Linksgewinde hat. Bohrfutter demontieren (siehe Bild C) Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel 14 mit dem kur- zen Schaft voran in das Schnellspannbohrfutter 1 ein. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Legen Sie das Elektrowerkzeug auf eine standfeste Unterlage, 16.09.2010 z.
  • Page 10 Inbetriebnahme Auslaufbremse Akku einsetzen Beim Loslassen des Ein-/Ausschalters 10 wird das Bohrfutter Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack-Akkus mit abgebremst und dadurch das Nachlaufen des Einsatzwerk- der auf dem Typschild Ihres Elektrowerkzeugs angege- zeuges verhindert. benen Spannung. Der Gebrauch von anderen Akkus kann Lassen Sie beim Eindrehen von Schrauben den Ein-/Aus- zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
  • Page 11: Entsorgung

    Internetportal für Handwer- Akkus/Batterien: ker und Heimwerker. www.ewbc.de, der Informations-Pool für Handwerk und Aus- bildung. Deutschland Robert Bosch GmbH Servicezentrum Elektrowerkzeuge Zur Luhne 2 Ni-Cd: Nickel-Cadmium 37589 Kalefeld – Willershausen Achtung: Diese Akkus enthalten Cadmium, ein hochgiftiges Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10* Schwermetall.
  • Page 12 If 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 13: Product Description And Specifications

    A complete overview of accessories can be found in our accessories program. Use only original Bosch batteries with the voltage list- ed on the nameplate of your power tool. When using oth- **Commercially available (not included in the delivery scope) er batteries, e.
  • Page 14: Declaration Of Conformity

    . Please note that the se- curing screw has a left-hand thread. Removing the Drill Chuck (see figure C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Clamp the short end of an Allen key 14 into the keyless chuck D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010...
  • Page 15: Maintenance And Service

    By doing so, the head of the screw does not penetrate into the Inserting the Battery material. Use only original Bosch O-pack batteries with the volt- age given on the type plate of your machine. The use of Working Advice other batteries can lead to injuries and danger of fire.
  • Page 16: Battery Packs/Batteries

    Fax: +353 (01) 4 66 68 88 mentally correct manner. Australia, New Zealand and Pacific Islands Batteries no longer suitable for use can be directly returned Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Great Britain Clayton South VIC 3169 Robert Bosch Ltd.
  • Page 17: Français

    à courant différentiel résiduel (RCD). L’usage pas de mauvais alignement ou de blocage des parties d’un RCD réduit le risque de choc électrique. mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 18: Avertissements De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

    N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spé- cifiquement désignés. L’utilisation de tout autre bloc de N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- batteries peut créer un risque de blessure et de feu. sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- troportatif.
  • Page 19: Niveau Sonore Et Vibrations

    : EN 60745 conformément aux termes des réglementations en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. Dossier technique auprès de : Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 20: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Marche/Arrêt en position médiane. Montage de l’accu Il y a risque d’accidents lorsqu’on appuie par mégarde sur N’utilisez que des accus O packs d’origine Bosch dont la l’interrupteur Marche/Arrêt. tension correspond à celle indiquée sur la plaque signa- Enlever la vis de sécurité...
  • Page 21: Entretien Et Service Après-Vente

    : l’interrupteur Marche/Arrêt 10. www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition Une pression légère sur l’interrupteur Marche/Arrêt 10 en- pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation traîne une faible vitesse de rotation. Plus la pression augmen- et le réglage de vos produits et de leurs accessoires.
  • Page 22: Elimination Des Déchets

    Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 El término herramienta eléctrica empleado en las siguientes E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas eléc- Suisse tricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de red).
  • Page 23 El contacto con conduc- nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas tores eléctricos puede provocar un incendio o una electro- inexpertas son peligrosas. cución. Al dañar una tubería de gas puede producirse una Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 24: Descripción Y Prestaciones Del Producto

    Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas de explosión. <2,5 m/s , tolerancia K=1,5 m/s Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la Atornillado: Valor de vibraciones generadas a <2,5 m/s , to- tensión indicada en la placa de características de su he- lerancia K=1,5 m/s rramienta eléctrica.
  • Page 25: Datos Técnicos

    1 y gire el casquillo anterior 2 en el sentido , de manera que pueda insertarse el útil. Inserte el útil. Sujete el casquillo posterior 3 del portabrocas de sujeción rá- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division pida 1 y gire firmemente a mano el casquillo anterior 2 en el D-70745 Leinfelden-Echterdingen sentido 16.09.2010...
  • Page 26: Puesta En Marcha

    Solamente utilice bloques de acumuladores O, origina- Freno de marcha por inercia les Bosch, de la tensión indicada en la placa de caracte- Al soltar el interruptor de conexión/desconexión 10 se frena rísticas de su herramienta eléctrica. El uso de otro tipo el portabrocas y con ello el útil que lleva montado.
  • Page 27: Instrucciones Para La Operación

    (HSS=acero de corte rápido de alto rendimiento) bien afila- E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com das y en perfecto estado. Brocas con la calidad correspon- diente las encontrará en el programa de accesorios Bosch. Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Antes de enroscar tornillos grandes y largos en materiales du- Av.
  • Page 28: Português

    Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem jóias. alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de par- ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 29 água e humidade. Há risco de explosão. regador apropriado para um certo tipo de acumuladores for utilizado para carregar acumuladores de outros tipos. Só utilizar acumuladores Bosch com a tensão indicada na placa de características da sua ferramenta eléctri- Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumulado- ca.
  • Page 30 12/12 12/12 12/12 – Madeira 20/13 23/14 26/19 29/22 Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas eléctricas individuais pode variar. 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 31: Declaração De Conformidade

    Remover o parafuso de segurança (veja figura B) O mandril de brocas de aperto rápido 1 está fixo com um pa- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division rafuso de fixação de modo que não possa se soltar involunta- D-70745 Leinfelden-Echterdingen riamente da árvore porta-brocas 13.
  • Page 32: Colocação Em Funcionamento

    (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em per- o binário correctamente ajustado, a ferramenta de trabalho é feito estado. O programa de acessórios Bosch garante a res- parada logo que o parafuso estiver dentro do material de for- pectiva qualidade.
  • Page 33: Manutenção E Serviço

    Norme di sicurezza www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajus- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensili te dos produtos e acessórios.
  • Page 34 Così facendo, tenere Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli attrez- sempre presente le condizioni di lavoro e le operazioni zi di regolazione o la chiave inglese. Un accessorio oppu- 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 35: Componenti Illustrati

    Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili originali Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli, mo- Bosch dotate della tensione indicata sulla targhetta di nete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri piccoli ogget- identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di ti metallici che potrebbero provocare un cavallotta- altre batterie ricaricabili, p.
  • Page 36: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    EN 60745 in base alle pre- scrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Fascicolo tecnico presso: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 37: Caricare La Batteria

    Il mandrino autoserrante 1 è assicurato contro allentamento Utilizzare esclusivamente batterie tipo tonde originali accidentale dal mandrino portapunta con una vite di serraggio Bosch dotate della tensione riportata sulla targhetta di 13. Aprire completamente il mandrino autoserrante 1 e svita- costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’impiego re la vite di serraggio 13 nel senso di rotazione .
  • Page 38: Indicazioni Operative

    Regolazione del numero di giri www.bosch-pt.com È possibile regolare la velocità dell’elettroutensile in funzione Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione per ri- operando con la pressione che si esercita sull’interruttore av- spondere alle domande relative all’acquisto, impiego e rego- vio/arresto 10.
  • Page 39: Nederlands

    Houd de kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en be- wegende gereedschapdelen. Beschadigde of in de war geraakte kabels vergroten het risico van een elektrische schok. Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 40 Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw den. werkzaamheden het daarvoor bestemde elektrische gereedschap. Met het passende elektrische gereedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaci- teitsbereik. 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 41 <2,5 m/s , onze- vocht. Er bestaat explosiegevaar. kerheid K=1,5 m/s indraaien en losdraaien van schroeven: trillingsemissiewaar- Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met de op het de a <2,5 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s typeplaatje van het elektrische gereedschap aangege- ven spanning. Bij gebruik van andere accu’s, bijvoorbeeld Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is ge- imitaties, opgeknapte accu’s of accu’s van andere merken,...
  • Page 42: Montage

    Bij per ongeluk bedienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Houd de achterste huls 3 van de snelspanboorhouder 1 vast D-70745 Leinfelden-Echterdingen en draai de voorste huls 2 in draairichting tot het inzetge- 16.09.2010...
  • Page 43 (zoals het uitvoeren van onderhoud en het Accu plaatsen wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het ge- Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-accu’s met de reedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk bedienen op het typeplaatje van het elektrische gereedschap van de aan/uit-schakelaar bestaat verwondingsgevaar.
  • Page 44: Onderhoud En Service

    Sikkerhedsinstrukser voor Bosch elektrische gereedschappen. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde- Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens Læs alle advarselshenvisninger og in-...
  • Page 45 Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. te øger risikoen for personskader. Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er forbundet med brandfare. Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 46: Beregnet Anvendelse

    Boring i metal: Vibrationseksponering a <2,5 m/s , usikker- for eksplosion. hed K=1,5 m/s Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have Skruer: Vibrationseksponering a <2,5 m/s , usikkerhed den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs type- K=1,5 m/s skilt.
  • Page 47 1 og drej den forreste kappe 2 hen imod , til værktøjet kan sættes i. Sæt værktøjet i. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Hold den bageste kappe 3 på hurtigspændeborepatronen 1 D-70745 Leinfelden-Echterdingen fast og drej den forreste kappe 2 kraftigt fast med hånden i 16.09.2010...
  • Page 48 Isæt akku Arbejdsvejledning Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værk- El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbringes tøjs typeskilt. Brug af andre akku’er øger risikoen for per- på...
  • Page 49: Vedligeholdelse Og Service

    Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk. www.bosch-pt.com Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdrivna Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverktyg spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af produkter (sladdlösa).
  • Page 50 Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt elverkty- — snedvrids i arbetsstycket. get inte användas av personer som inte är förtrogna med dess användning eller inte läst denna anvisning. Elverktygen är farliga om de används av oerfarna personer. 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 51: Ändamålsenlig Användning

    **handelsvara (ingår inte i leveransen) Explosionsrisk föreligger. Buller-/vibrationsdata Använd endast originalbatterier från Bosch med den spänning som anges på elverktygets typskylt. Om Mätvärdena för ljudnivån anges enligt EN 60745. andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, reno- Maskinens A-vägda ljudnivå...
  • Page 52 13 i rotationsrikt- ningen . Observera att säkringsskruven är vänstergängad. Borttagning av borrchuck (se bild C) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Sätt in en sexkantnyckel 14 med dess korta ända i snabb- D-70745 Leinfelden-Echterdingen spännchucken 1. 16.09.2010 Lägg upp elverktyget på...
  • Page 53: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om reservdelar lämnas även på adressen: Växel I: www.bosch-pt.com Lågt varvtalsområde; för skruvdragning eller arbeten med Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor stor borrdiameter. beträffande köp, användning och inställning av produkter och Växel II: tillbehör.
  • Page 54: Norsk

    Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme miste kontrollen over elektroverktøyet. inn i deler som beveger seg. Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsamlingsinn- retninger, må du forvisse deg om at disse er tilkoblet og 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Formålsmessig Bruk

    Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne verktøy het. Det er fare for eksplosjoner. Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er anbefalt Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning av produsenten. Det oppstår brannfare hvis et ladeappa- som er angitt på typeskiltet til elektroverktøyet ditt.
  • Page 56: Illustrerte Komponenter

    Chuckspennområde 1–10 1–10 1–10 1–10 Borespindelgjenger 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan variere. 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 57 Låsen løser seg igjen når den fremre hylsen 2 dreies i motsatt Innsetting av batteriet retning for å fjerne verktøyet. Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier med en spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Chuckbytte tøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle ar-...
  • Page 58: Service Og Vedlikehold

    Hvis girvelgeren 5 ikke kan skyves frem til anslaget, må chuc- www.bosch-pt.com ken dreies litt med boret. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørsmål om kjøp, Inn-/utkobling bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryteren Norsk 10 og hold den trykt inne.
  • Page 59: Suomi

    Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja py- le. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa säyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei sähköiskun riskiä. enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata. Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 60: Määräyksenmukainen Käyttö

    Latauslaite, joka soveltuu määrätyntyyppiselle kosteudelta. On olemassa räjähdysvaara. akulle, saattaa muodostaa tulipalovaaran erilaista akkua la- Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite dattaessa. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen sähkö- tä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä...
  • Page 61: Tekniset Tiedot

    EN 60745 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY määräysten mukaan. Tekninen tiedosto kohdasta: Robert Bosch GmbH, PT/ESC, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 62 Pidä pikaistukan 1 taimmaista rengasta 3 paikallaan ja kierrä etummaista rengasta 2 voimakkasti käsin kiinni suuntaan Akun asennus Lukitus aukeaa taas, kun etummaista rengasta 2 kierretään Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joiden jännite vastakkaiseen suuntaan. vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jännitet- tä. Jonkun muun akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumi- Poraistukan vaihto seen ja tulipaloon.
  • Page 63: Hoito Ja Huolto

    Räjähdyspiirustuksia ja tietoja vara- käyttökaraa kiertää hieman porasta. osista löydät myös osoitteesta: Käynnistys ja pysäytys www.bosch-pt.com Bosch-asiakasneuvonta auttaa mielellään sinua tuotteiden ja Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskytkin- lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koskevissa kysymyk- tä 10 ja pidä se painettuna. sissä.
  • Page 64: Åëëçíéêü

    êáèþò êáé üôé ÷ñçóéìïðïéïýíôáé óùóôÜ. Ç ÷ñÞóç ìéáò êïöôåñÝò áêìÝò êáé/Þ áðü êéíçôÜ åîáñôÞìáôá. Ôõ÷üí áíáññüöçóçò óêüíçò ìðïñåß íá åëáôôþóåé ôïí êßíäõíï ðïõ ÷áëáóìÝíá Þ ðåñéðëåãìÝíá çëåêôñéêÜ êáëþäéá áõîÜíïõí ðñïêáëåßôáé áðü ôç óêüíç. ôïí êßíäõíï çëåêôñïðëçîßáò. 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 65 ìðïñåß íá ïäçãÞóåé óå ôñáõìáôéóìïýò êáé íá äçìéïõñãÞóåé ÕðÜñ÷åé êßíäõíïò Ýêñçîçò. êßíäõíï ðõñêáãéÜò. Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò ôçò Bosch ìå ÊñáôÜôå ôéò ìðáôáñßåò ðïõ äå ÷ñçóéìïðïéåßôå ìáêñéÜ ôçí ôÜóç ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ. áðü óõíäåôÞñåò ÷áñôéþí, íïìßóìáôá, êëåéäéÜ, êáñöéÜ, Óå...
  • Page 66 ðåñßðôùóç âéäþìáôïò óýìöùíá ìå ISO 5393 25/10 27/11 30/15 45/22 Ðáñáêáëïýìå íá ðñïóÝîåôå ôïí áñéèìü åõñåôçñßïõ óôçí ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò. Ïé åìðïñéêïß ÷áñáêôçñéóìïß ïñéóìÝíùí çëåêôñéêþí åñãáëåßùí ìðïñåß íá äéáöÝñïõí. 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 67 ìðñïóôéíü êÝëõöïò 2 ãåñÜ ìå ôï ÷Ýñé ìå öïñÜ ãéá íá êëåßóåé. Ç ìáíäÜëùóç ëýíåôáé ðÜëé üôáí, ãéá íá áöáéñÝóåôå ôï åñãáëåßï, ãõñßóôå ôï ìðñïóôéíü êÝëõöïò 2 ìå áíôßèåôç öïñÜ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen ÁíôéêáôÜóôáóç ôïõ ôóïê 16.09.2010 Ðñéí...
  • Page 68: Õðïäåßîåéò Åñãáóßáò

    Íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ãíÞóéåò ìðáôáñßåò O-Pack ôçò ìå ôçí ðßåóç ðïõ áóêåßôå óôï äéáêüðôç ON/OFF 10. Bosch ìå ôÜóç ßäéá ì’ áõôÞí ðïõ áíáöÝñåôáé óôçí ÅëáöñéÜ ðßåóç ôïõ äéáêüðôç ON/OFF 10 Ý÷åé óáí áðïôÝëåóìá ðéíáêßäá êáôáóêåõáóôÞ ôïõ çëåêôñéêïý åñãáëåßïõ óáò.
  • Page 69: Türkçe

    Ãéá íá ôñõðÞóåôå óå ìÝôáëëá ÷ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôïôå Üøïãá, áðïññßììáôá ôïõ óðéôéïý óáò! êïöôåñÜ ôñõðÜíéá HSS (HSS=ôá÷õ÷Üëõâáò õøçëÞò Ìüíï ãéá ÷þñåò ôçò ÅÅ: áðüäïóçò). Ôï ðñüãñáììá åîáñôçìÜôùí ôçò Bosch Óýìöùíá ìå ôçí ÊïéíïôéêÞ Ïäçãßá åîáóöáëßæåé ôçí áðáñáßôçôç õøçëÞ ðïéüôçôá. 2002/96/EÊ ôá Ü÷ñçóôá çëåêôñéêÜ...
  • Page 70 Kullan lmayan aküyü büro ataçlar , madeni bozuk zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik durumlarda paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal daha iyi kontrol edebilirsiniz. nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme yaparak 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 71: Şekli Gösterilen Elemanlar

    EN 60745’e göre tespit edilen toplam titreşim değeri (üç Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen yönün vektör toplam ): gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka Metalde delme: Titreşim emisyon değeri a <2,5 m/s akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya tolerans K=1,5 m/s değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas...
  • Page 72: Teknik Veriler

    şalterini orta konuma getirin. Açma/kapama şalterine yanl şl kla bas ld ğ nda yaralanma tehlikesi ortaya ç kabilir. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Arka kovan 3 h zl germeli mandrende 1 tutun ve ön kovan 2 D-70745 Leinfelden-Echterdingen uç...
  • Page 73 Bu sayede vida Akünün yerleştirilmesi baş n n iş parças içine gömülmesini önlersiniz. Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch O-Akü paketlerini kullan n. Başka akülerin kullan lmas yaralanmalara ve yang n tehlikesine neden olabilir. Bosch Power Tools...
  • Page 74: Bak M Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste yap lmal d r. Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
  • Page 75 ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ ﺑﺼﺪﺩ‬ .‫ﴍﺍﺀ، ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨ ﺘ ﹶ ﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 76 .‫ﻣﻨﺨﻔﺾ. ﻳﺰﺩﺍﺩ ﻋﺪﺩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ ﺑﺰﻳﺎﺩﺓ ﺍﻟﻀﻐﻂ‬ ‫ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺭﺗﺪﺍﺀ ﻗﻨﺎﻉ ﻭﻗﺎﻳﺔ ﻟﻠﺘﻨﻔﺲ ﺑﻔﺌﺔ ﺍﳌﺮﺷﺢ‬ – .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﻷﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺴﺎﺭﻳﺔ ﰲ ﺑﻠﺪﻛﻢ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻤﻮﺍﺩ ﺍﳌﺮﻏﻮﺏ ﻣﻌﺎﳉﺘﻬﺎ‬ ◀ .‫ﲡﻨﺐ ﺗﺮﺍﻛﻢ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﺑﻤﻜﺎﻥ ﺍﻟﻌﻤﻞ. ﳚﻮﺯ ﺃﻥ ﺗﺸﺘﻌﻞ ﺍﻷﻏﱪﺓ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ‬ 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 77: Certification

    .‫ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻟﻠﻤﺮﻛﻢ‬ ‫ﻭﺗﺪﻝ ﻓﱰﺓ ﺻﻼﺣﻴﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺃﻗﴫ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺇﻟﯽ ﺃﻥ ﺍﳌﺮﻛﻢ ﻗﺪ‬ .‫ﺍﺳﺘﻬﻠﻚ ﻭﺃﻧﻪ ﺗﻮﺟﺐ ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻟﻪ‬ .‫ﺗﺮﺍﻋﯽ ﺍﳌﻼﺣﻈﺎﺕ ﺑﺼﺪﺩ ﺍﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﻌﺪﺩ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ‫ﺍﺳﺘﺒﺪﺍﻝ ﺍﻟﻌﺪﺩ )ﺗﺮﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen 16.09.2010 ◀...
  • Page 78 ‫ﺑﺼﻴﺎﻧﺔ ﻏﲑ ﻛﺎﻓﻴﺔ، ﻓﻘﺪ ﳜﺘﻠﻒ ﻣﺴﺘﻮی ﺍﻻﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ. ﻭﻗﺪ ﻳﺰﻳﺪ ﺫﻟﻚ ﺍﻟﺘﻌﺮﺽ‬ .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ ﺧﻄﲑﺓ‬ .‫ﻟﻼﻫﺘﺰﺍﺯﺍﺕ ﻃﻮﺍﻝ ﻓﱰﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﻭﺍﺿﺢ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﻓﺘﺢ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺜﻨﻲ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻀﻤﻦ ﺻﻮﺭ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﺗﺮﻙ‬ .‫ﻫﺬﻩ ﺍﻟﺼﻔﺤﺔ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ ﺃﺛﻨﺎﺀ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﺮﺍﺳﺔ ﺍﻻﺳﺘﻌﲈﻝ‬ 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 79 .‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﳌﺮﺍﻛﻢ ﺍﻷﺧﺮی ﺇﻟﯽ ﺍﻹﺻﺎﺑﺎﺕ ﻭﺇﻟﯽ ﺧﻄﺮ ﻧﺸﻮﺏ ﺍﳊﺮﺍﺋﻖ‬ ‫ﺍﳋﺎﺹ، ﻛﻘﻨﺎﻉ ﺍﻟﻮﻗﺎﻳﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻐﺒﺎﺭ ﻭﺃﺣﺬﻳﺔ ﺍﻷﻣﺎﻥ ﺍﻟﻮﺍﻗﻴﺔ ﻣﻦ ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ‬ ‫ﻭﺍﳋﻮﺫ ﺃﻭ ﻭﺍﻗﻴﺔ ﺍﻷﺫﻧﲔ، ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻉ ﻭﺍﺳﺘﻌﲈﻝ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻣﻦ ﺧﻄﺮ‬ .‫ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺠﺮﻭﺡ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 80 :‫ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ‬ ‫: ﻧﯿﻜﻞ- ﻛﺎﺩﻣﯿﻮﻡ‬ Ni-Cd ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﺍﯾﻦ ﺑﺎﺗﺮی ﻫﺎ ﺣﺎﻭی ﻛﺎﺩﻣﯿﻮﻡ ﻛﻪ ﯾﻚ ﻓﻠﺰ ﺳﻨﮕﯿﻦ ﻭ ﺑﺴﯿﺎﺭ ﺳﻤﯽ‬ .‫ﺍﺳﺖ، ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ ‫: ﻧﯿﻜﻞ- ﻫﯿﺪﺭﯾﺪ ﻓﻠﺰ‬ Ni-MH .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 81 ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺭﻭﺷﻦ ﻭ ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﺭﺍ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﺍﺩﻩ ﻭ ﺁﻧﺮﺍ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺭﻭﺷﻦ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ، ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ .‫ﺩﺭﺣﺎﻟﺖ ﻓﺸﺮﺩﻩ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺧﺎﻣﻮﺵ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ، ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ .‫ﺭﺍ ﺭﻫﺎ ﮐﻨﯿﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 82 .‫ﺭﺯﻭﻩ ﭼﭗ ﻣﯿﺒﺎﺷﺪ‬ ‫ﻧﺤﻮﻩ ﺑﺮﺩﺍﺷﱳ ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ )ﺭﺟﻮﻉ ﺷﻮﺩ ﺑﻪ ﺗﺼﻮﯾﺮ‬ ‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻃﺮﻑ ﻣﯿﻠﻪ ﮐﻮﺗﺎﻩ ﺁﻥ ﺩﺭ ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ‬ ‫ﺳﺮ ﯾﮏ ﺁﭼﺎﺭ ﺁﻟﻦ ﺷﺶ ﮔﻮﺵ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division .‫ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ‬ ‫ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ‬ D-70745 Leinfelden-Echterdingen ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺭﺍ ﺑﺮ ﺭﻭی ﯾﮏ ﺳﻄﺢ ﻣﺤﮑﻢ ﻭ ﺛﺎﺑﺖ ﻗﺮﺍﺭ ﺑﺪﻫﯿﺪ، ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺮ‬...
  • Page 83 ‫ﺭﺯﻭﻩ ﺷﻔﺖ )ﻣﺤﻮﺭ( ﻣﺘﻪ‬ 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" ‫ﻭﺯﻥ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩ‬ EPTA-Procedure 01/2003 ..‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)
  • Page 84 .‫ﻭ ﺳﯿﻤﻬﺎی ﺑﺮﻕ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺁﺗﺸﺴﻮﺯی ﻭ ﯾﺎ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺷﻮﺩ‬ ‫ﺩﻛﻤﻪ ﻓﺸﺎﺭی ﺁﺯﺍﺩ ﻛﻨﻨﺪﻩ ﺑﺎﺗﺮی‬ ‫ﺍﯾﺮﺍﺩ ﻭ ﺁﺳﯿﺐ ﺩﯾﺪﮔﯽ ﻟﻮﻟﻪ ﮔﺎﺯ ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻧﻔﺠﺎﺭ ﺷﻮﺩ. ﺳﻮﺭﺍﺥ ﺷﺪﻥ‬ ‫ﺳﺮﭘﯿﭽﮕﻮﺷﺘﯽ‬ .‫ﻟﻮﻟﻪ ﺁﺏ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺧﺴﺎﺭﺕ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ 2 609 140 810 | (5.4.11) Bosch Power Tools...
  • Page 85 ‫ﺍﺗﺼﺎﻝ ﺑﺎ ﺯﻣﯿﻦ( ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ. ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮐﻠﯿﺪ ﺣﻔﺎﻇﺘﯽ ﺟﺮﯾﺎﻥ‬ .‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺩﺭ ﺩﺳﺖ ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻧﺎﻭﺍﺭﺩ ﻭ ﺑﯽ ﲡﺮﺑﻪ ﺧﻄﺮﻧﺎک ﺍﺳﺖ‬ .‫ﺧﻄﺎ ﻭ ﻧﺸﺘﯽ ﺯﻣﯿﻦ ﺧﻄﺮ ﺑﺮﻕ ﮔﺮﻓﺘﮕﯽ ﺭﺍ ﺗﻘﻠﯿﻞ ﻣﯽ ﺩﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 140 810 | (5.4.11)

Table des Matières