Bosch GSR Professional 9,6-2 Notice Originale
Masquer les pouces Voir aussi pour GSR Professional 9,6-2:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

OBJ_DOKU-9881-002.fm Page 1 Thursday, May 14, 2009 1:13 PM
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 649 (2009.05) O / 112 WEU
All manuals and user guides at all-guides.com
GSR Professional
9,6-2 | 12-2 | 14,4-2 | 18-2
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bosch GSR Professional 9,6-2

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com OBJ_DOKU-9881-002.fm Page 1 Thursday, May 14, 2009 1:13 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GSR Professional Germany www.bosch-pt.com 9,6-2 | 12-2 | 14,4-2 | 18-2 2 609 140 649 (2009.05) O / 112 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο...
  • Page 2 Türkçe ......Sayfa 104 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 3 2 607 224 704 (UK) 2 607 224 706 (AUS) AL 2450 DV (7,2 – 24 V) 2 607 225 028 (EU) 2 607 225 030 (UK) 2 607 225 032 (AUS) 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com GSR 18-2 Professional 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 7 Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 8 Original-Ersatzteilen reparieren. Damit ken und zum Verlust der Kontrolle über das wird sichergestellt, dass die Sicherheit Elektrowerkzeug führen. des Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. Öffnen Sie den Akku nicht. Es besteht die Gefahr eines Kurzschlusses. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 9: Funktionsbeschreibung

    12 Sicherungsschraube für Schnellspannbohr- lung, und Feuer. Es besteht Explosi- futter onsgefahr. 13 Innensechskantschlüssel** Verwenden Sie nur original Bosch-Akkus *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört mit der auf dem Typenschild Ihres Elektro- nicht zum Standard-Lieferumfang. Das vollständige werkzeugs angegebenen Spannung. Bei Ge- Zubehör finden Sie in unserem Zubehörprogramm.
  • Page 10: Technische Daten

    Certification das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2006/42/EG (ab 29.12.2009). 14.04.2009...
  • Page 11: Montage

    Uhrzeigersinn in das geöffnete Schnellspannbohrfutter, Anzugsdrehmoment ca. 1,5–2,0 Nm. Verwenden Sie jeweils eine neue Sicherungsschraube, da auf deren Gewin- de eine Sicherungsklebemasse aufgebracht ist, die bei mehrfacher Verwendung ihre Wirkung verliert. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 12 Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit klei- nem Bohrdurchmesser. Akku einsetzen Lässt sich der Gangwahlschalter 5 nicht bis zum Verwenden Sie nur original Bosch O-Pack- Anschlag schieben, drehen Sie das Bohrfutter Akkus mit der auf dem Typschild Ihres Elek- mit dem Bohrer etwas.
  • Page 13: Wartung Und Service

    Einsatzwerkzeuge können abrutschen. mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: Tipps www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Nach längerem Arbeiten mit kleiner Drehzahl ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- sollten Sie das Elektrowerkzeug zur Abkühlung lung von Produkten und Zubehören.
  • Page 14: Entsorgung

    Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batteri- en sollen gesammelt, recycelt oder auf umwelt- freundliche Weise entsorgt werden. Nur für EU-Länder: Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen de- fekte oder verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 15: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 16 Use of the power tool for lead to explosion. Penetrating a water line operations different from those intended causes property damage or may cause an could result in a hazardous situation. electric shock. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 17: Functional Description

    13 Allen Key** sion. *Accessories shown or described are not part of the Use only original Bosch batteries with the standard delivery scope of the product. A complete voltage listed on the nameplate of your overview of accessories can be found in our acces- power tool.
  • Page 18: Technical Data

    Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. Technical file at: Declaration of Conformity Robert Bosch GmbH, PT/ESC, We declare under our sole responsibility that D-70745 Leinfelden-Echterdingen the product described under “Technical Data”...
  • Page 19: Battery Charging

    Certification Replacing the Drill Chuck Before any work on the machine (e. g., maintenance, tool change, etc.) as well as Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen during transport and storage, set the rota- 14.04.2009 tional direction switch to the centre posi- tion.
  • Page 20: Dust/Chip Extraction

    If the gear selector 5 cannot be pushed through Inserting the Battery to the stop, lightly turn the drill chuck with drill. Use only original Bosch O-pack batteries Switching On and Off with the voltage given on the type plate of your machine.
  • Page 21: Working Advice

    P.O. Box 98 For drilling in metal, use only perfectly sharp- Broadwater Park ened HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The North Orbital Road appropriate quality is guaranteed by the Bosch Denham accessories program. Uxbridge UB 9 5HJ Before screwing larger, longer screws into hard Tel.
  • Page 22 Fax: +27 (021) 5 51 32 23 directly returned at: E-Mail: bsc@zsd.co.za Great Britain Bosch Headquarters Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) Midrand, Gauteng P.O. Box 98 Tel.: +27 (011) 6 51 96 00 Broadwater Park Fax: +27 (011) 6 51 98 80 North Orbital Road E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com...
  • Page 23: Consignes De Sécurité

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures de personnes. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 24 N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L’uti- lisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 25: Avertissements De Sécurité Pour Perceuses Et Visseuses

    N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ou la vis peut entrer en contact avec un câ- ont la tension indiquée sur la plaque signa- blage non apparent.
  • Page 26: Utilisation Conforme

    : Entretien de l’outil électroportatif et des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organisation des opérations de travail. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée. Si le temps de service de l’accu se raccourcit considérablement après les recharges effec- tuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il Robert Bosch GmbH, Power Tools Division doit être remplacé. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.04.2009 Respectez les indications concernant l’élimination.
  • Page 28: Changement De L'outil (Voir Figure A)

    1 et desserrer le mandrin automatique en tournant la clé pour vis à six pans creux 13 dans le sens de rotation . Au cas où le mandrin auto- matique serait coincé, il suffit de donner un 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 29: Mise En Marche

    N'utilisez que des accus O packs d’origine perçage importants. Bosch qui ont la tension indiquée sur la pla- Vitesse II : que signalétique de l’outil électroportatif. Plage de vitesse de rotation élevée ; pour petits L’utilisation de tout autre accumulateur peut...
  • Page 30: Entretien Et Service Après-Vente

    La gamme d’accessoires Bosch www.bosch-pt.com vous assure la qualité nécessaire. Les conseillers techniques Bosch sont à votre Avant de visser des vis d’un certain diamètre et disposition pour répondre à vos questions con- d’une certaine longueur dans des matériaux cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos...
  • Page 31: Elimination Des Déchets

    à la directive 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 32: Instrucciones De Seguridad

    2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 33 Las herramien- ferente al previsto para el cargador. tas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben ha- cerse reparar. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 34 Sujete el aparato por las superficies de aga- Solamente utilice acumuladores originales rre aisladas al realizar trabajos en los que el Bosch de la tensión indicada en la placa de útil o el tornillo pueda llegar a tocar conduc- características de su herramienta eléctrica.
  • Page 35: Descripción Del Funcionamiento

    útiles, conservar ca- programa de accesorios. lientes las manos, organización de las **de tipo comercial (no se adjunta con el aparato) secuencias de trabajo. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 36 0 °C y 45 °C. De esta manera se alcanza un lar- ga vida útil del acumulador. Si después de una recarga, el tiempo de funcio- namiento del acumulador fuese muy reducido, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ello es señal de que éste está agotado y deberá D-70745 Leinfelden-Echterdingen sustituirse.
  • Page 37: Cambio De Útil (Ver Figura A)

    – Se recomienda una mascarilla protectora hexagonal 13 en el portabrocas de sujeción rá- con un filtro de la clase P2. pida 1. Observe las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 38: Puesta En Marcha

    Solamente utilice bloques de acumuladores Si el selector de velocidad 5 no dejase empujar- O, originales Bosch, de la tensión indicada se hasta el tope, gire ligeramente a mano el por- en la placa de características de su herra- tabrocas con la broca montada.
  • Page 39: Mantenimiento Y Servicio

    Bro- Departamento de ventas cas con la calidad correspondiente las encontra- Herramientas Eléctricas rá en el programa de accesorios Bosch. C/Hermanos García Noblejas, 19 Antes de enroscar tornillos grandes y largos en 28037 Madrid materiales duros deberá...
  • Page 40 Los acumuladores/pilas agotados pueden en- tregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: España Servicio Central de Bosch Servilotec, S.L. Polig. Ind. II, 27 Cabanillas del Campo Tel.: +34 9 01 11 66 97 Reservado el derecho de modificación.
  • Page 41: Indicações De Segurança

    Evitar que o corpo possa entrar em con- tacto com superfícies ligadas à terra, co- mo tubos, aquecimentos, fogões e frigorí- ficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 42 é perigosa e deve apropriado para um certo tipo de acumu- ser reparada. ladores for utilizado para carregar acumu- ladores de outros tipos. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 43 Há risco de quins e aparafusadoras explosão. Segurar o aparelho pelas superfícies isola- Só utilizar acumuladores Bosch com a ten- das ao executar trabalhos durante os quais são indicada na placa de características da a ferramenta de trabalho ou o parafuso pos- sua ferramenta eléctrica.
  • Page 44: Descrição De Funções

    **de tipo comercial (não incluído no volume de forne- cimento) 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 45: Dados Técnicos

    útil do acumulador. Um período de funcionamento reduzido após o carregamento, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substituido. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Observar a indicação sobre a eliminação de for- 14.04.2009 ma ecológica.
  • Page 46 1 girando a chave de sextavado interior 13 no sentido de ro- 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 47: Colocação Em Funcionamento

    Se não for possível empurrar o selector de mar- Colocar o acumulador cha 5 até o fim, deverá girar um pouco o mandril Só utilizar acumuladores O-Pack Bosch com de brocas com a broca. a tensão indicada na placa de característi- Ligar e desligar cas da sua ferramenta eléctrica.
  • Page 48: Manutenção E Serviço

    Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, re- www.bosch-pt.com ciclados ou eliminados de forma ecológica. A nossa equipa de consultores Bosch esclarece Apenas países da União Europeia: com prazer todas as suas dúvidas a respeito da Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces-...
  • Page 49: Norme Di Sicurezza

    Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il corpo è messo a massa. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 50 L’impiego di migliore e più sicuro nell’ambito della sua elettroutensili per usi diversi da quelli potenza di prestazione. consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 51 Prima di posare l’elettroutensile, attendere sempre fino a quando si sarà fermato com- pletamente. L’accessorio può incepparsi e comportare la perdita di controllo dell’elet- troutensile. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 52: Descrizione Del Funzionamento

    Vi è concreto pericolo di esplosione! 11 Portabit universale* Utilizzare esclusivamente batterie ricarica- 12 Vite di serraggio per mandrino autoserrante bili originali Bosch dotate della tensione in- 13 Chiave a brugola** dicata sulla targhetta di identificazione dell’elettroutensile. In caso di impiego di al- *L’accessorio illustrato oppure descritto non è...
  • Page 53: Dati Tecnici

    «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/CE (a partire dal D-70745 Leinfelden-Echterdingen 29.12.2009).
  • Page 54: Caricare La Batteria

    1 e chiudere con forza 17–22 Nm. manualmente la boccola anteriore 2 nel senso di rotazione Lo sblocco avviene quando, per togliere l’utensi- le, si gira la boccola anteriore in senso contrario 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 55: Messa In Funzione

    Con il commutatore di marcia 5 è possibile pre- Utilizzare esclusivamente batterie tipo ton- selezionare 2 campi di velocità. de originali Bosch dotate della tensione ri- Marcia I: portata sulla targhetta di costruzione Bassa velocità; per avvitare oppure per lavori dell’elettroutensile in dotazione.
  • Page 56: Indicazioni Operative

    Suggerimenti www.bosch-pt.com In seguito a lunghe operazioni di lavoro a bassa Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- velocità, per farlo raffreddare, lasciar ruotare sizione per rispondere alle domande relative l’elettroutensile in funzionamento a vuoto per all’acquisto, impiego e regolazione di apparec-...
  • Page 57: Smaltimento

    Italia Solo per i Paesi della CE: Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita Officina Elettroutensili deve essere riciclata secondo la direttiva Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS 91/157/CEE. Viale Lombardia 18 20010 Arluno Le batterie ricaricabili/le batterie non funzio- Tel.: +39 (02) 36 96 26 63...
  • Page 58: Veiligheidsvoorschriften

    Het dragen van persoonlijke beschermen- ten beperken het risico van een elektri- de uitrusting zoals een stofmasker, slip- sche schok. vaste werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 59 Met het passende elektrische gereed- schap werkt u beter en veiliger binnen het aangegeven capaciteitsbereik. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 60 Er bestaat explosie- Houd het gereedschap aan de geïsoleerde gevaar. greepvlakken vast als u werkzaamheden Gebruik alleen originele Bosch-accu’s met uitvoert waarbij het inzetgereedschap of de de op het typeplaatje van het elektrische schroef verborgen stroomleidingen kan ra- gereedschap aangegeven spanning.
  • Page 61: Gebruik Volgens Bestemming

    Onderhoud van elektrische standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren gereedschappen en inzetgereedschappen, vindt u in ons toebehorenprogramma. warm houden van de handen, organisatie van **In de handel verkrijgbaar (niet meegeleverd) het arbeidsproces. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 62: Technische Gegevens

    Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opla- den duidt erop dat de accu versleten is en moet worden vervangen. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Neem de voorschriften ten aanzien van de afval- 14.04.2009 verwijdering in acht.
  • Page 63 Span een inbussleutel 13 met de korte schacht ker met filterklasse P2 te dragen. naar voren in de snelspanboorhouder 1. Neem de in uw land geldende voorschriften voor de te bewerken materialen in acht. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 64: Tips Voor De Werkzaamheden

    Stand II: Accu plaatsen Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden Gebruik alleen originele Bosch O-Pack-ac- met een kleine boordiameter. cu’s met de op het typeplaatje van het elek- Als de toerentalschakelaar 5 niet tegen de aan- trische gereedschap aangegeven spanning.
  • Page 65: Onderhoud En Service

    HSS-boren Tel.: +31 (076) 579 54 54 (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste Fax: +31 (076) 579 54 94 kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com toebehorenprogramma. België en Luxemburg Voor het indraaien van grote, lange schroeven in harde materialen dient u met de kerndiameter Tel.: +32 (070) 22 55 65...
  • Page 66: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    Indtrængning af vand i et el-værk- el-værktøjet tændes. Hvis et stykke værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. tøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 67 Få beskadigede dele repareret, inden ma- skinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdte el-værktøjer. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 68: Beregnet Anvendelse

    Fare for eksplosion. **almindelig (følger ikke med maskinen) Anvend kun originale akkuer fra Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Bruges andre akku- er som f.eks. efterligninger, istandsatte akku- er eller fremmede fabrikater er der fare for kvæstelser samt tingskader, da akkuerne kan...
  • Page 69: Tekniske Data

    29/22 Max. skrue-Ø Borepatronens spændeområde 1–10 1–10 1–10 1–10 Borespindelgevind 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 70: Overensstemmelseserklæring

    Engineering Certification Låsen løsner sig igen ved at dreje den forreste kappe 2 til venstre, hvorefter værktøjet kan fjer- nes. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Skift borepatron D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.04.2009 Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der indstilles på maskinen (f.eks. vedli- geholdelse, værktøjsskift osv.) samt før ma-...
  • Page 71 Isæt akku ret. Anvend kun originale O-Pack-akkuer fra Tænd/sluk Bosch, der skal have den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs typeskilt. Brug af Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start- andre akku’er øger risikoen for personskader stop-kontakten 10 og hold den nede.
  • Page 72: Vedligeholdelse Og Service

    Arbejdsvejledning Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- El-værktøjet skal altid være slukket, når det se og indstilling af produkter og tilbehør. anbringes på skruen. Roterende indsats- værktøj kan glide af.
  • Page 73 Akku- er/batterier skal indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter. Gælder kun i EU-lande: Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkuer/batterier genbruges. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 74: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Skydda elverktyget mot regn och väta. verktyget. Ett verktyg eller en nyckel i en Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- roterande komponent kan medföra ken för elstöt. kroppsskada. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 75 Låt skadade delar repa- reras innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 76: Ändamålsenlig Användning

    All manuals and user guides at all-guides.com 76 | Svenska Använd endast originalbatterier från Bosch Säkerhetsanvisningar för borrmaskiner med den spänning som anges på elverkty- och skruvdragare gets typskylt. Om andra batterier används, t. ex. kopierade batterier, renoverade batte- Håll i elverktyget endast vid de isolerade rier eller batterier av främmande fabrikat,...
  • Page 77: Tekniska Data

    23/14 26/19 29/22 max. skruv-Ø Chuckens inspänningsområde 1–10 1–10 1–10 1–10 Borrspindelgänga 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handelsbeteckningarna för enskilda elverktyg kan variera. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 78: Försäkran Om Överensstämmelse

    Om strömställaren Till/Från oav- siktligt påverkas finns risk för kroppsskada. Ta bort säkringsskruven (se bild B) Snabbchucken 1 är med en säkringsskruv 12 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen låst mot att oavsiktligt lossa från borrspindeln. 14.04.2009 Öppna snabbchucken 1 fullständigt och skruva...
  • Page 79 Driftstart aning. Insättning av batterimodul In- och urkoppling Använd endast original Bosch O-batterier Tryck för start av elverktyget ned strömställaren med den spänning som anges på elverkty- Till/Från 10 och håll den nedtryckt. gets typskylt. Används andra batterier finns För frånkoppling av elverktyget släpp strömstäl-...
  • Page 80: Underhåll Och Service

    Sprängskissar och informationer om re- servdelar lämnas även på adressen: Ändringar förbehålles. www.bosch-pt.com Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller frågor beträffande köp, användning och inställning av produkter och tillbehör. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 81: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Hold elektroverktøyet unna regn eller for å stå stødig og i balanse. Dermed kan fuktighet. Dersom det kommer vann i et du kontrollere elektroverktøyet bedre i elektroverktøy, øker risikoen for elektris- uventede situasjoner. ke støt. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 82 Godt stelte skjæreverktøy med skarpe talldeler under spenning og føre til elektriske skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- støt. tere å føre. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 83: Formålsmessig Bruk

    9 Høyre-/venstrebryter og ild. Det er fare for eksplosjoner. 10 På-/av-bryter Bruk kun originale Bosch batterier med en 11 Universalbitsholder* spenning som er angitt på typeskiltet til 12 Sikringsskrue for selvspennende chuck elektroverktøyet ditt. Ved bruk av andre bat- 13 Umbrakonøkkel**...
  • Page 84 Chuckspennområde 1–10 1–10 1–10 1–10 Borespindelgjenger 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektro- verktøyene kan variere. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 85: Opplading Av Batteriet

    Det er ellers fare for skader hvis du trykker på på-/ av-bryteren ved en feiltagelse. Fjerning av sikringsskruen (se bilde B) Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Den selvspennende chucken 1 er sikret mot uvil- 14.04.2009 kårlig løsning fra borespindelen med en sikrings-...
  • Page 86 Inn-/utkobling Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på Innsetting av batteriet på-/av-bryteren 10 og hold den trykt inne. Bruk kun original Bosch O-pakke-batterier Til utkobling av elektroverktøyet slipper du med en spenning som er angitt på typeskil- på-/av-bryteren 10. tet til elektroverktøyet ditt. Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
  • Page 87: Service Og Vedlikehold

    Deltegninger og informasjoner om reservedeler finner du også under: www.bosch-pt.com Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 88: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tat, ennen kuin käynnistät sähkötyöka- tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen lun. Työkalu tai avain, joka sijaitsee lait- sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- teen pyörivässä osassa, saattaa johtaa kun riskiä. loukkaantumiseen. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 89 Täten varmistat, että sähkötyökalu haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. säilyy turvallisena. Anna korjata nämä vioittuneet osat en- nen käyttöä. Monen tapaturman syyt löy- tyvät huonosti huolletuista laitteista. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 90: Määräyksenmukainen Käyttö

    All manuals and user guides at all-guides.com 90 | Suomi Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joi- Porakoneiden ja ruuvinvääntimien tur- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- vallisuusohjeet vessä olevaa jännitettä. Muita akkuja käytet- täessä, esim. jäljitelmiä, työstettyjä akkuja tai Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, vieraita valmisteita, on olemassa räjähtävien...
  • Page 91: Tekniset Tiedot

    29/22 maks. ruuvin Ø Istukan kiinnitysalue 1–10 1–10 1–10 1–10 Porakaran kierre 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel- Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 92: Akun Lataus

    Certification töitä (esim. huolto, työkalun vaihto jne.) se- kä laitetta kuljetettaessa ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen tahaton painal- lus muodostaa loukkaantumisvaaran. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lukkoruuvin poistaminen (katso kuva B) D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.04.2009 Pikaistukan 1 tahaton irtoaminen porakarasta estetään lukkoruuvilla 12. Avaa pikaistukka 1 ko- konaan ja kierrä...
  • Page 93 Käyttöönotto asti, tulee käyttökaraa kiertää hieman porasta. Akun asennus Käynnistys ja pysäytys Käytä vain alkuperäisiä Bosch O-akkuja, joi- Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käyn- den jännite vastaa sähkötyökalusi tyyppikil- nistyskytkintä 10 ja pidä se painettuna. vessä olevaa jännitettä. Jonkun muun akun Sähkötyökalun pysäytys päästämällä...
  • Page 94: Hoito Ja Huolto

    Ni-Cd: Nikkeli-kadmium Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuk- Huomio: Näissä akuissa on kadmiumia, voimak- sesta ja koestusmenettelystä huolimatta esiin- kaasti myrkyllistä raskasmetallia. tyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimus- Ni-MH: Nikkeli-metallihhydridi huollon tehtäväksi. Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa tai veteen.
  • Page 95: Υποδείξεις Ασφαλείας

    με κανέναν τρόπο η μετατροπή του φις. εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και κατάλ- ληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 96 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 97 προσωπικό και με γνήσια ανταλλακτικά. να κινείται. Το τοποθετημένο εργαλείο Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφά- μπορεί να σφηνώσει και να οδηγήσει στην λειας του μηχανήματος. απώλεια του ελέγχου του μηχανήματος. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 98: Περιγραφή Λειτουργίας

    12 Βίδα ασφαλείας για ταχυτσόκ κίνδυνος έκρηξης. 13 Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου** Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Bosch με την τάση που αναφέρεται στην *Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν πινακίδα κατασκευαστή. Σε περίπτωση περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη...
  • Page 99: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Certification γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 28.12.2009), 2006/42/EΚ (από 29.12.2009). D-70745 Leinfelden-Echterdingen 14.04.2009 Τεχνικός φάκελος από:...
  • Page 100: Φόρτιση Μπαταρίας

    χρησιμοποιείτε μια καινούρια βίδα επειδή το αφαιρέσετε το εργαλείο, γυρίστε το μπροστινό σπείρωμα έχει επικαλυφτεί με μια κόλλα κέλυφος 2 με αντίθετη φορά. ασφαλείας η οποία χάνει την αποτελεσματικότητά της όταν η βίδα χρησιμοποιηθεί πολλές φορές. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 101 Τοποθέτηση της μπαταρίας να προεπιλεχτούν 2 περιοχές αριθμού στροφών. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες Ταχύτητα I: O-Pack της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που Χαμηλός αριθμός στροφών. Για βίδωμα ή για αναφέρεται στην πινακίδα κατασκευαστή εργασία με μεγάλη διάμετρο τρυπήματος.
  • Page 102: Υποδείξεις Εργασίας

    Κατά το βίδωμα να αφήνετε το διακόπτη ON/OFF πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο 10 ελεύθερο μόλις η βίδα βιδωθεί «πρόσωπο» συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. στο υλικό. Έτσι η κεφαλή της βίδας δεν εισχωρεί Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς...
  • Page 103 ανακυκλώνονται ή να αποσύρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασ- μένες ή αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτι- ζόμενες μπαταρίες πρέπει να ανακυκλώνονται. Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 104: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. 2 609 140 649 | (14.5.09) Bosch Power Tools...
  • Page 105 ş p s k şmad k- koşulu ile onart n. Bu sayede aletin gü- venliğini sürekli hale getirirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 106: Şekli Gösterilen Elemanlar

    **Piyasadan temin edilebilir (Teslimat kapsam nda tehlikesi vard r. değildir) Sadece elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilimdeki orijinal Bosch akülerini kullan n. Başka akülerin, örneğin taklitlerin, onar m görmüş akülerin veya değişik marka akülerin kullan m , akülerin patlamas sonucu yaralanmalara veya maddi hasara neden olabilir.
  • Page 107: Teknik Veriler

    Matkap mili dişi 3/8" 3/8" 3/8" 3/8" Ağ rl ğ EPTA-Procedure 01/2003’e göre Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)
  • Page 108 Engineering Certification çevirdiğinizde kilitleme aç l r. Mandrenin değiştirilmesi Aletin kendinde bir çal şma yapmadan önce Robert Bosch GmbH, Power Tools Division (örneğin bak m ve uç değiştirme işlerinden D-70745 Leinfelden-Echterdingen önce), aleti bir yere taş rken veya saklarken 14.04.2009 her defas nda dönme yönü...
  • Page 109 Akünün yerleştirilmesi Mandrenin tak lmas (Bak n z: Şekil D) Daima elektrikli el aletinizin tip etiketinde belirtilen gerilime sahip orijinal Bosch Anahtars z uç takma mandreninin montaj ayn O-Akü paketlerini kullan n. Başka akülerin işlem aşamalar n n ters s ra ile uygulanmas yla kullan lmas yaralanmalara ve yang n yap l r.
  • Page 110: Bak M Ve Servis

    şu adreste de bulabilirsiniz: gömülmesini önlersiniz. www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- Çal ş rken dikkat edilecek hususlar nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- Elektrikli el aletini daima kapal durumda lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Page 111 Sadece AB üyesi ülkeler için: 91/157/AET Yönetmeliği uyar nca ar zal veya kullan m ömrünü tamamlam ş aküler ve bataryalar yeniden kazan m işlemine tabi tutulmak zorundad r. Değişiklik haklar m z sakl d r. Bosch Power Tools 2 609 140 649 | (14.5.09)

Table des Matières