Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001
BRUCIATORI DI GASOLIO A DUE FASI DI ACCENSIONE
TWO-STAGE LIGHT OIL BURNERS
BRULEURS A FIOUL DOMESTIQUE A DEUX ALLURES
ÖLBRENNER MIT ZWEI ZÜNDPHASEN
QUEMADORES DE GASÓLEO CON DOS FASES DE ENCENDIDO
PG 180/2 - 250/2 - 300/2
MANUALE DI
INSTALLATION AND
NOTICE
INSTALLATIONS-
MANUAL PARA LA
INSTALLAZIONE E
MAINTENANCE
D'INSTALLATION
UND
INSTALACIÓN Y EL
MANUTENZIONE
MANUAL
ET D'ENTRETIEN
WARTUNGSANLEITUNG
MANTENIMIENTO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lamborghini Caloreclima PG 180/2

  • Page 1 BRUCIATORI DI GASOLIO A DUE FASI DI ACCENSIONE TWO-STAGE LIGHT OIL BURNERS BRULEURS A FIOUL DOMESTIQUE A DEUX ALLURES ÖLBRENNER MIT ZWEI ZÜNDPHASEN QUEMADORES DE GASÓLEO CON DOS FASES DE ENCENDIDO PG 180/2 - 250/2 - 300/2 MANUALE DI INSTALLATION AND NOTICE INSTALLATIONS-...
  • Page 3 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di ma- nutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’instal- lazione deve essere effetuata da personale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
  • Page 4: Table Des Matières

    ... per l’ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai ns. prodotti. LAMBORGHINI CALORECLIMA è dal 1959 attivamente presente in Italia e nel mondo con una rete capillare di Agenti e concessionari, che garantiscono costantemente la presenza del prodotto sul mercato .Si affianca a questo un servizio di assistenza tecnica, “LAMBORGHINI SERVICE”, al quale...
  • Page 5: Caratteristiche Tecniche

    GENERALITÀ Sono bruciatori a polverizzazione meccanica, a due fasi d’accensione ottenute con due gicleurs: la partenza avviene a piccola fiamma così da evitare forti contropressioni nel focolare, una volta stabilizzata questa fiamma viene inserito il secondo gicleur per ottenere la portata massima richiesta. L’inserzione di un organo di comando (termostato, ecc...) sulla valvola del secondo gicleur permette di funzio- nare ad alta-bassa fiamma.
  • Page 6: Dimensioni Mm

    DIMENSIONI mm. Ø H Modello Ø F Ø G min. max. min. max. PG 180/2 1640 M 16 1700 M 16 PG 250/2 1700 M 16 PG 300/2 COMPONENTI PRINCIPALI Legenda 1 Corpo bruciatore 6 Servocomando aria 11 Tubo convogliatore...
  • Page 7: Curve Di Lavoro

    CURVE DI LAVORO Potenza termica * Campo di lavoro ottenibile con il solo gicleur di 1 fiamma secondo la Norma EN 267. Il campo di lavoro è tracciato in ottemperanza alle condizioni di prova ed è orientativo per l’abbinamento con le caldaie.
  • Page 8: Regolazione Testa Di Combustione

    REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE 1) Allentare i pomelli A. 2) Agendo su di essi si modifica la posizione del boccaglio rispetto alla testa di combustione. Posizionando i pomelli in corrispondenza dei valori 1, 2, 3, rispettivamente con portata minima, media e massima del bruciatore.
  • Page 9: Posizione Elettrodi - Disco Deflettore

    POSIZIONE ELETTRODI - DISCO DEFLETTORE Modello 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷ 5 PG 180/2 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷ 5 PG 250/2 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷...
  • Page 10: Regolazione Aria Di Combustone

    REGOLAZIONE ARIA DI COMBUSTIONE La serranda aria è regolata dal motoriduttore. La regolazione delle delle posizioni chiuso/aperto 1 fiamma/aperto max., si effettua sulle camme girando in senso antiorario per aumentare l’apertura della ser- randa ed in senso orario per diminuirla. Spingendo sul bottone B, si disinnesta il sistema di trascinamento della serranda, liberandola per spostamenti manuali.
  • Page 11: Schema Circuito Idraulico

    SCHEMA CIRCUITO IDRAULICO Legenda 1° ugello 2° ugello di linea Filtro Pompa Valvola di sicurezza VE1 Valvola elettr. 1° stadio VE2 Valvola elettr. 2° stadio La pompa è preregolata a 16 bar. Per il controllo della pressione servirsi di un manometro a bagno d’olio. La pressione può...
  • Page 12: Disposizione Elettrovalvole E Attacchi Manometri

    DISPOSIZIONE ELETTROVALVOLE E ATTACCHI MANOMETRI È possibile verificare la pressione sul circuito del 1° e/o 2° stadio collegando un manometro a bagno d’olio rispettivamente negli attacchi A e B presenti sulla basetta delle elettrovalvole.
  • Page 13: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI Legenda Motore bruciatore MMS Morsettiera servocomando Termostato caldaia BRM Bobina relè motore LANDIS SQN... Termostato modulazione 2 Contatto relè termico MPE Morsettiera apparecchiatura fiamma (event.) Fusibile LOA 44-LMO 44 Trasformatore di accensione Filtro antidisturbo Morsettiera di rinvio Termostato di sicurezza Fotoresistenza Pulsante sblocco-reset VE1 Valvola elett.
  • Page 14: Ciclo Di Funzionamento

    CICLO DI FUNZIONAMENTO Alla chiusura del termostato di comando TC e del termostato di minima viene alimentata l’apparecchiatura che esegue un controllo dei vari circuiti elettrici interni; quindi entra in funzione il motore del bruciatore ed il trasformatore di accensione. Iniziano le fasi di preventilazione e di preaccensione (t1 e t3); si eccita la valvola elettromagnetica VE1, il combustibile arriva al gicleur di prima fiamma.
  • Page 15 DIAGNOSI DELLA CAUSA DEL DIFETTO LMO 44 Dopo la messa in blocco la lampada rossa di indicazione di difetto LR rimane costantemente accesa. In questa condizione, può essere attivata la diagnosi visiva della causa di difetto secondo la tabella codici errore premendo il pulsante di sblocco PS per oltre 3 secondi.
  • Page 16 ...on an excellent choice. We thank you for the preference accorded to our products. LAMBORGHINI CALORECLIMA has been actively present in Italy and throughout the world since 1959 with a widespread network of agents and concessionary agents to constantly guarantee the presence of our product on the market.
  • Page 17: General Information

    GENERAL INFORMATION These are mechanical spray burners, featuring two ignition stages and two nozzles. Small-flame start-up prevents strong back pressures in the chamber. Once this flame has stabilised, the second nozzle is engaged to achieve maximum delivery. The fitting of a control unit (thermostat, etc..) on the valve of the second nozzle allows high-low flame operation. Particularly suited for pressurized chambers, though also adapting well to negative pressure chambers.
  • Page 18: Dimensions

    DIMENSIONS mm. Ø H Model Ø F Ø G min. max. min. max. PG 180/2 1640 M 16 1700 M 16 PG 250/2 1700 M 16 PG 300/2 MAIN COMPONENTS Legend 1 Burner body 6 Air servo-control 11 Conveying tube...
  • Page 19: Pressure Curves

    PRESSURE CURVES Thermal output * Pressure curves obtainable with 1st stage nozzle only, according to EN 267 standards. The pressure curves are designed in accordance with the test conditions and can be oriented for coupling with the boilers.
  • Page 20: Combustion Head Adjustment

    COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT 1) Loosen knobs A. 2) Manipulating the knobs modifies the position of the draught tube in relation to the combustion head. Set the knobs to 1, 2 and 3. These settings correspond, respectively, to minimum, medium and maximum burner delivery.
  • Page 21: Electrodes - Diffuser Adjustment

    ELECTRODES - DIFFUSER ADJUSTMENT Model 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷ 5 PG 180/2 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷ 5 PG 250/2 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷...
  • Page 22: Combustion Air Adjustment

    COMBUSTION AIR ADJUSTMENT The air gate is controlled by the motor-driven reducer. The adjustment of the positions closed/1st stage open/ max. opening, is effected by acting on the cams turning anticlockwise to increase the gate opening and clockwise to decrease it. By pushing button B, the gate drive system is disengaged, freeing this for manual movements.
  • Page 23: Hydraulic Circuit Diagram

    HYDRAULIC CIRCUIT DIAGRAM Legend 1st nozzle 2nd nozzle Filter Pump Safety valve VE1 1st stage solenoid valve VE2 2nd stage solenoid valve The pump is pre-set at 16 bars. To check pressure, use an oil-bath manometer. Pressure can normally be set between 16 and 22 bars.
  • Page 24 ARRANGEMENT OF SOLENOID VALVES AND MANOMETER CONNECTIONS The pressure in the 1st and/or 2nd stage circuit can be checked by connecting up an oil-bath manometer to connection points A and B respectively on the solenoid valve junction block.
  • Page 25: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM Keys Burner motor MMS LANDIS SQN ... servo control Boiler thermostat BRM Motor relay coil terminal board stage modulation Thermal relay contact MPE LOA 44-LMO 44 control box thermostat (option) Fuse terminal board Ignition transformer Anti-interference filter Auxiliary terminal board Safety thermostat Photoresistor Reset push-button...
  • Page 26: Operating Cycle

    OPERATING CYCLE When the TC control thermostat and minimum temperature thermostat close, the control box which carries out a check up of the various internal electrical circuits is activated; therefore, the burner motor and the ignition transformer start up. The pre-ventilation and pre-ignition phases begin (t1 and t3); the VE1 solenoid valve is energised, and fuel arrives at the first flame nozzle.
  • Page 27: Diagnosis Of Cause Of Fault Lmo44

    DIAGNOSIS OF CAUSE OF FAULT LMO44 After lock-out, the red fault signal lamp LR remains steady on. In that condition, the visual diagnosis of the cause of fault according to the error code table can be activated by pressing the lock-out reset button PS for more than 3 seconds. Pressing the reset button again for at least 3 seconds, the interface diagnosis will be activated.
  • Page 28 ... pour l’excellent choix. Nous vous remercions de la préférence accordée à nos produits. Depuis 1959, LAMBORGHINI CALORECLIMA est activement présente en Italie et dans le monde avec un réseau capillaire d’Agents et de Concessionnaires qui garantissent une présence constante du produit sur le marché.
  • Page 29: Generalites

    GENERALITES Il s’agit de brûleurs à pulverisation mécanique, à deux allures obtenues au moyen de deux gicleurs: la mise en fonction se fait à basse flamme de manière à éviter les fortes contre-pressions dans le foyer. Lorsque cette flamme est stabilisée, le second gicleur entre en jeu pour obtenir le débit maximum exigé. L’installation d’un organe de commande (thermostat, etc...) sur la soupape du second gicleur consent le fonctionnement à...
  • Page 30: Dimensions

    DIMENSIONS mm. Ø H Modèle Ø F Ø G min. max. min. max. PG 180/2 1640 M 16 1700 M 16 PG 250/2 1700 M 16 PG 300/2 COMPOSANTS PRINCIPAUX Légende 1 Corps du brûleur 6 Servocommande de l’air 11 Tube convoyeur 2 Ventilateur 7 Clapet de l’air...
  • Page 31: Plages De Travail

    PLAGES DE TRAVAIL Puissance thermique * Plages de travail que l’on peut obtenir avec le gicleur de la 1ère allure uniquement, d’après la norme EN 267. La plage de travail est tracée conformément aux conditions d’essai et est fournie à titre indicatif pour le jumelage avec les chaudières.
  • Page 32: Reglage De La Tete De Combustion

    REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION 1) Desserrer les pommeaux A. 2) En intervenant sur ces derniers, on modifie la position de la tuyère par rapport à la tête de combustion. Positionner les pommeaux en face des valeurs 1, 2, 3, qui correspondent respectivement au débit minimum, moyen et maximum du brûleur.
  • Page 33: Position Des Electrodes - Accroche-Flamme

    POSITION DES ELECTRODES - ACCROCHE-FLAMME Modèle 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷ 5 PG 180/2 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷ 5 PG 250/2 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷...
  • Page 34: Reglage De L'air De Combustion

    REGLAGE DE L’AIR DE COMBUSTION Le clapet de l’air est reglé par le motoréducteur. Le réglage des positions fermé/ouvert de la 1ère allure/ ouverture maximale s’effectue sur les cames en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour augmenter l’ouverture du clapet de l’air et dans le sens des aiguilles d’une montre pour la diminuer.
  • Page 35: Schema Du Circuit Hydraulique

    SCHEMA DU CIRCUIT HYDRAULIQUE Légende 1er gicleur 2me gicleur Filtre Pompe Soupape de sûreté VE1 Electrovanne 1ère allure VE2 Electrovanne 2me allure La pompe est préréglée à 16 bars. Pour le contrôle de la pression, utiliser un manomètre à bain d’huile. La pression peut être réglée normalement entre 16 et 22 bars.
  • Page 36: Disposition Des Electrovannes Et Des Raccords Des Manometres

    DISPOSITION DES ELECTROVANNES ET DES RACCORDS DES MANOMETRES On a la possibilité de vérifier la pression sur le circuit de la 1ère et/ou de la 2ème allure en branchant un manomètre sur les raccords A et B se trouvant sur la base des électrovannes.
  • Page 37: Connexions Electriques

    CONNEXIONS ELECTRIQUES Légende Moteur du brûleur MMS Bornier du servocommande Thermostat de la chaudière BRM Bobine du relais moteur LANDIS SQN... Thermostat modulation 2ème Contact du relais thermique MPE Bornier du coffret de sécurité allure (éventuel) Fusible LANDIS LOA 44-LMO 44 Transformateur d’allumage Filtre antiparasite Bornier de renvoi...
  • Page 38: Cycle De Fonctionnement

    CYCLE DE FONCTIONNEMENT L’alimentation du coffret de sécurité se fait au moment de la fermeture du thermostat de commande TC et du thermostat de température minimale. Le coffret de sécurité effectue un contrôle des divers circuits électriques internes, puis le moteur du brûleur et le transformateur d’allumage entrent en fonction. Les phases de pré- ventilation et de pré-allumage (t1 et t3) se mettent en route;...
  • Page 39 DIAGNOSTIC DE L’ORIGINE DE LA PANNE LMO 44 Après la mise en sécurité, le voyant rouge de signalisation de panne LR reste allumé en permanence. Dans cette condition, il est possible d’activer le diagnostic visuel de l’origine de la panne d’après le tableau des codes d’erreur, en pressant le bouton de réarmement PS pendant plus de 3 secondes.
  • Page 40 ... zu Ihrer ausgezeichneten Wahl. Wir danken Ihnen für das unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen. LAMBORGHINI CALORECLIMA ist seit 1959 aktiv in Italien und der Welt vertreten mit einem feinmaschigen Netz von Vertretern und Vertragshändlern, die die ständige Anwesenheit des Produkts auf dem Markt gewährleisten.
  • Page 41: Technische Daten

    ALLGEMEINES Es handelt sich um Brenner mit mechanischer Pulverisierung, deren zwei Entzündungsphasen durch zwei Spritzdüsen erreicht werden: der Start erfolgt bei kleiner Flamme, damit starker Gegendruck im Feuerraum vermieden wird; nachdem diese Flamme regelmäßig geworden ist, wird die zweite Spritzdüse eingeschaltet, damit die gewünschte Maximalleistung erreicht werden kann.
  • Page 42: Abmessungen

    ABMESSUNGEN in mm Ø H Modell Ø F Ø G min. max. min. max. PG 180/2 1640 M 16 1700 M 16 PG 250/2 1700 M 16 PG 300/2 WICHTIGSTE KOMPONENTEN Erläuterung 1 Gehäuse des Brenners 6 Servosteuerung Luft 11 Transportschlauch 2 Flügelrad...
  • Page 43: Arbeitsfeld

    ARBEITSFELD Wärmeleistung * Nur mit der Einspritzdüse der 1. Flamme erreichbares Arbeitsfeld nach der Norm EN 267. Das Arbeitsfeld wurde unter Beachtung der Prüfbedingungen gezeichnet und dient als Anhaltspunkt für die Kopplung mit den Heizkesseln.
  • Page 44: Einstellung Brennerkopf

    EINSTELLUNG BRENNERKOPF 1) Die Kugelgriffe A lockern. 2) Durch deren Betätigung wird die Position des Flammrohrs im Vergleich zum Brennerkopf verändert. Die Griffe auf die Werte 1, 2, oder 3, entsprechend der Mindest-, Durchschnitts- und Höchstleistung des Brenners, einstellen. 3) Die Kugelgriffe nach der Einstellung feststellen.
  • Page 45: Position Der Elektroden Und Der Stauscheibe

    POSITION DER ELEKTRODEN UND DER STAUSCHEIBE Modell 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷ 5 PG 180/2 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷ 5 PG 250/2 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷...
  • Page 46: Einstellung Verbrennungsluft

    EINSTELLUNG VERBRENNUNGSLUFT Die Luftklappe wird durch den Untersetzermotor gesteuert; die Einstellung der Positionen zu/auf 1. Flamme/max. Öffnung erfolgt durch Drehen der Nocken, und zwar gegen den Uhrzeigersinn, um die Öffnung der Klappe zu vergrößern, und im Uhrzeigersinn, um sie zu verkleinern. Durch Drücken des Knopfes B wird das Mitnehmersystem der Klappe ausgekuppelt, damit wird sie frei für manuelle Verstellungen.
  • Page 47: Schema Des Hydraulikkreises

    SCHEMA DES HYDRAULIKKREISES Erläuterung 1. Düse 2. Liniendüse Filter Pumpe Sicherheitsventil VE1 Elektroventil 1. Stufe VE2 Elektroventil 2. Stufe Die Pumpe ist auf 16 bar voreingestellt. Zur Druckkontrolle muß ein Druckmesser mit Ölbad benützt werden. Der Druck wird im Normalfall auf 16 bis 22 bar eingestellt. EINSTELLUNG DES PUMPENDRUCKS Erläuterung 1 Ansaugung...
  • Page 48: Position Der Elektroventile Und Der Anschlüsse Der Druckmesser

    POSITION DER ELEKTROVENTILE UND DER ANSCHLÜSSE DER DRUCKMESSER Der Druck auf dem Kreislauf der 1. und/oder der 2. Stufe kann kontrolliert werden, indem man einen Ölbad- Druckmesser an die Anschlüsse A respektive B anschließt, die sich auf dem...
  • Page 49: Elektroanschlüsse

    ELEKTROANSCHLÜSSE Erläuterung Brennermotor MMS Klemmenbrett Servosteuerung Thermostat Kessel BRM Relaisspule Motor LANDIS SQN... Thermostat Modul. 2. Flamme Kontakt Thermorelais MPE Klemmenbrett Steuereinheit (event.) Schmelzsicherung LANDIS LOA 44-LMO 44 Zündtransformator Störschutzfilter Klemmenbrett Abzweigdose Sicherheitsthermostat Photowiderstand Freigabeknopf - Reset VE1 Magnetventil 1. Stufe Hauptschalter Kontakte Motorrelais VE2 Magnetventil 2.
  • Page 50: Betriebszyklus

    BETRIEBSZYKLUS Bei Schließung des Regelthermostaten TC und des Minimumthermostaten wird die Steuereinheit mit Strom versorgt und führt eine Kontrolle der diversen internen Stromkreise durch, dann schalten sich der Brennermotor und der Zündtransformator ein. Es beginnen die PhasenVorspülung und Zündungsvorlauf (t1 und t3); das Magnetventil VE1 wird erregt, der Brennstoff gelangt an die Einspritzdüse der ersten Flamme.
  • Page 51: Diagnose Der Fehlerursache Lmo44

    DIAGNOSE DER FEHLERURSACHE LMO44 Nach der Sperre leuchtet die rote Fehleranzeigelampe LR mit Dauerlicht. In dieser Situation kann man die visuelle Fehlerdiagnose nach der Fehlercodetabelle einschalten, indem man den Freigabeknopf PS mindestens 3 Sekunden lang drückt. Wenn man den Freigabeknopf erneut mindestens 3 Sekunden lang drückt, wird die Schnittstellendiagnose angestoßen.
  • Page 52 ... por la óptima elección. Le agradecemos la preferencia dada a nuestros productos. LAMBORGHINI CALORECLIMA está presente activamente desde 1959 en Italia y en el mundo con una red ramificada de Agentes y Concesionarios, que garantizan constantemente la presencia del producto en el mercado.
  • Page 53: Nociones Generales

    NOCIONES GENERALES Son quemadores de pulverización mecánica, con dos fases de encendido que se obtienen con dos boquillas: la puesta en marcha tiene lugar con una pequeña llama para evitar contrapresiones fuertes en la cámara de combustión; una vez que se estabiliza esta llama se incorpora la segunda boquilla para obtener de esta manera el caudal máximo requerido.
  • Page 54: Componentes Principales

    DIMENSIONES mm. Ø H Modelo Ø F Ø G mín. máx. mín. máx. PG 180/2 1640 M 16 1700 M 16 PG 250/2 1700 M 16 PG 300/2 COMPONENTES PRINCIPALES Descripción 1 Cuerpo del quemador 6 Motor eléctrico regulación aire...
  • Page 55: Rangos De Trabajo

    RANGOS DE TRABAJO Potencia térmica * Rango de trabajo obtenible sólo con la boquilla de 1° llama según la Norma EN 267. El rango de trabajo se ha trazado respetando las condiciones de prueba y es indicativo para el acoplamiento con las calderas.
  • Page 56: Regulación Del Cabezal De Combustión

    REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN 1) Aflojar las tuercas A. 2) Con dichas tuercas se modifica la posición del cañón respecto al cabezal de combustión. Colocando las tuercas de manera que concuerden con los valores 1, 2, 3, que corresponden respectivamente a un caudal mínimo, medio, y máximo del quemador.
  • Page 57: Posición De Los Electrodos - Disco Deflector

    POSICIÓN DE LOS ELECTRODOS - DISCO DEFLECTOR Modelo 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷ 5 PG 180/2 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷ 1 4 ÷ 5 PG 250/2 15 ÷ 17 8 ÷ 9 0 ÷...
  • Page 58: Regulación Del Aire De Combustión

    REGULACIÓN DEL AIRE DE COMBUSTIÓN La clapeta del aire está regulada por el motorreductor. La regulación de las posiciones de cerrado/abierto 1ª llama/abierto máx., se efectúa con las levas girando hacia la izquierda para aumentar la apertura de la clapeta del aire y hacia la derecha para disminuirla.
  • Page 59: Esquema Del Circuito Hidráulico

    ESQUEMA DEL CIRCUITO HIDRÁULICO Descripción 1° boquilla 2° boquilla de línea Filtro Bomba Válvula de seguridad VE1 Válvula electr. 1° etapa VE2 Válvula electr. 2° etapa La bomba está ya regulada a 16 bares. Para controlar la presión utilice un manómetro de baño de aceite. La presión puede estar regulada normalmente entre 16 y 22 bares.
  • Page 60: Colocación De Las Electroválvulas Y Conexiones De Los Manómetros

    COLOCACIÓN DE LAS ELECTROVÁLVULAS Y CONEXIONES DE LOS MANÓMETROS Se puede verificar la presión en el circuito de la 1° y/o 2° etapa conectando un manómetro de baño de aceite en las conexiones A y B presentes en la base de las electroválvulas.
  • Page 61: Conexionado Eléctrico

    CONEXIONADO ELÉCTRICO Descripción BRM Bobina relé motor Motor quemador Relé térmico Contacto relé térmico MMS Regleta de bornes motor eléctrico Termostato caldera Fusible LANDIS SQN... Termostato modulación 2° Filtro antiparasitario MPE Caja de control LOA 44-LMO 44 llama (eventual) Fotorresistencia Regleta de bornes auxiliar de Transformador de encendido Interruptor general...
  • Page 62: Ciclo Di Funcionamiento

    CICLO DI FUNCIONAMIENTO Cuando se cierra el termostato de mando TC y el termostato de mínima, se alimenta la caja de control que efectúa un control de todos los circuitos eléctricos internos; luego entra en función el motor del quemador y el transformador de encendido.
  • Page 63: Diagnóstico De La Causa Del Defecto Lmo44

    DIAGNÓSTICO DE LA CAUSA DEL DEFECTO LMO44 Cuando el quemador se bloquea, la luz roja que indica el defecto LR permanece constantemente encendida. En esta condición, se puede activar el diagnóstico visual de la causa de defecto según la tabla de códigos de error presionando el botón de desbloqueo PS durante más de 3 segundos.
  • Page 64 BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più...

Ce manuel est également adapté pour:

Pg 250/2Pg 300/2

Table des Matières