EINHELL GT-SA 1200 Instructions D'origine
EINHELL GT-SA 1200 Instructions D'origine

EINHELL GT-SA 1200 Instructions D'origine

Bras orientable
Masquer les pouces Voir aussi pour GT-SA 1200:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Schwenkarm
F
Instructions d'origine
Bras orientable
I
Istruzioni per l'uso originali
Braccio orientabile
NL
Originele handleiding
Zwenkarm
E
Manual de instrucciones original
Brazo oscilante
P
Manual de instruções original
Braço para guincho
2
Art.-Nr.: 22.553.98
Art.-Nr.: 22.553.98
Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 1
Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 1
GT-SA 1200
GT-SA 1200
I.-Nr.: 11021
I.-Nr.: 11037
27.03.2017 10:06:29
27.03.2017 10:06:29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EINHELL GT-SA 1200

  • Page 1 GT-SA 1200 GT-SA 1200 Originalbetriebsanleitung Schwenkarm Instructions d’origine Bras orientable Istruzioni per l’uso originali Braccio orientabile Originele handleiding Zwenkarm Manual de instrucciones original Brazo oscilante Manual de instruções original Braço para guincho Art.-Nr.: 22.553.98 I.-Nr.: 11021 Art.-Nr.: 22.553.98 I.-Nr.: 11037 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 1...
  • Page 2 - 2 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 2 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 2 27.03.2017 10:06:30 27.03.2017 10:06:30...
  • Page 3 11 9 H = 380 mm - 3 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 3 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 3 27.03.2017 10:06:31 27.03.2017 10:06:31...
  • Page 4 - 4 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 4 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 4 27.03.2017 10:06:34 27.03.2017 10:06:34...
  • Page 5 750 mm max. 600 kg 1100 mm max. 300 kg - 5 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 5 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 5 27.03.2017 10:06:36 27.03.2017 10:06:36...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1/2) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 1. Rohrmanschette weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- (mit großem Scharnierstift A) se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit 2.
  • Page 7: Bestimmungsgemäße Verwendung

    3. Bestimmungsgemäße 6. Montage Verwendung • Befestigen Sie die Rohrmanschette (1) (mit großem Scharnierstift (A)) mittels dem Der Schwenkarm dient zur Aufnahme eines Haltebügel für die Rohrmanschette (2), Un- Seilhebezuges. Hierbei muss der Schwenkarm terlegscheiben (11), Federscheiben (10) und an einer gut befestigten Stahlstange mit einem zweier Sechskantmuttern (9) an einer Stahl- Durchmesser von 48 mm montiert werden.
  • Page 8: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    • 8. Entsorgung und Am Ende des Verlängerungsrohres wird eine Schraube (16) montiert, um das Herunter- Wiederverwertung gleiten des Seilhebezugs zu verhindern. (Bild 15-17). Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um • Mit der Ausladung 750 mm des Seilhebezu- Transportschäden zu verhindern.
  • Page 9 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 10 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 10 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 10 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 10...
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Danger ! Toutes les pièces doivent être régulièrement con- Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter trôlées quant à des éventuelles malformations ou certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des endommagements. blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Respectez la charge maximale admissible ! tivement ce mode d’emploi/ces consignes de (voir les données techniques) sécurité.
  • Page 12: Utilisation Conforme À L'affectation

    3. Utilisation conforme à 6. Montage l’aff ectation • Fixez la manchette de tube (1) (avec grande cheville de charnière (A)) à l’aide de l’étrier Le bras orientable sert à loger la Palan électrique. de retenue pour la manchette de tube (2), Le bras orientable doit être monté...
  • Page 13: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    • Avec la portée de 750 mm de la commande de collecte approprié. Si vous ne connaissez pas Bowden à câble, le poids de levage ne doit de centre de collecte, veuillez vous renseigner pas être supérieur à 600 kg (figure 18). auprès de l‘administration de votre commune.
  • Page 14: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Page 15: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 1. Fascetta per tubo (con perno di cerniera A Conservate bene le informazioni per averle a grande) disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 16: Utilizzo Proprio

    3. Utilizzo proprio 6. Montaggio • Il braccio orientabile serve come sede di un ap- Fissate la fascetta (1) (con perno di cerniera parecchio di sollevamento a fune. A questo scopo grande (A)) ad una barra di acciaio mediante il braccio orientabile deve venire montato ad una la staffa per fascette (2), le rosette (11), le barra d’acciaio ben fi...
  • Page 17: Pulizia, Manutenzione E Ordinazione Dei Pezzi Di Ricambio

    9. Conservazione a 300 kg (Fig. 20). • Montando il paranco elettrico al tubo di pro- lunga (6) si devono fissare gli spessori (12) Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un sotto ai bloccaggi in modo da garantire un luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac- arresto sicuro dello stesso (Fig.
  • Page 18: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Page 19: Veiligheidsaanwijzingen

    2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Page 20: Reglementair Gebruik

    3. Reglementair gebruik 6. Montage • De draaiarm dient om er een elektrische kabelta- Maak de buismanchet (1) (met grote schar- kel op aan te brengen. Hierbij moet de draaiarm nierpen (A)) vast op een stalen staaf m.b.v. op een goed bevestigde stalen staaf van 48 mm van de bevestigingsbeugel voor de buisman- diameter worden gemonteerd.
  • Page 21: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    • 9. Opbergen Bij de montage van de elektrische kabeltakel op de verlengbuis (6) moeten de onderlagen (12) worden bevestigd onder de klembeugels Bewaar het toestel en de accessoires op een om een goede standvastigheid van de takel donkere, droge en vorstvrije plaats die voor te verzekeren (fig.
  • Page 22: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 23: Instrucciones De Seguridad

    2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- 1.
  • Page 24: Uso Adecuado

    3. Uso adecuado 6. Montaje • El brazo oscilante sirve para sujetar un torno de Fije el manguito de tubo (1) (con pasador cable. Para ello, es preciso montar el brazo en de bisagra grande (A)) a una barra de acero una barra de acero bien sujeta y con un diámetro por medio del estribo de sujeción para el de 48 mm.
  • Page 25: Almacenamiento

    9. Almacenamiento prolongación (16) a fin de evitar que descien- da el torno de cable (fig. 15-17). • La volada de 750 mm permite colocar un Guardar el aparato y sus accesorios en un peso de elevación inferior a 600 kg (fig. 18). lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e •...
  • Page 26: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Page 27: Instruções De Segurança

    2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas 1.
  • Page 28: Utilização Adequada

    3. Utilização adequada 6. Montagem • O braço giratório serve para o encaixe de um Fixe o elemento de fixação dos tubos (1) diferencial. Para isso, tem de se montar o braço (com pino grande da dobradiça (A)) à barra giratório numa barra de aço bem fi...
  • Page 29: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    15-17). recolha, informe-se junto da sua administração • Com um alcance de 750 mm do diferencial autárquica. de cabo, o peso a içar não pode ser superior a 600 kg (figura 18). • Com um alcance de 1100 mm do diferencial 9.
  • Page 30 Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso ser- viço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi cado de garantia. Se preferir, também pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica indicado.
  • Page 31: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schwenkarm GT-SA 1200 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 32 SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Schwenkarm SA 1200 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Page 33 - 33 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 33 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 33 27.03.2017 10:06:43 27.03.2017 10:06:43...
  • Page 34 - 34 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 34 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 34 27.03.2017 10:06:43 27.03.2017 10:06:43...
  • Page 35 - 35 - Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 35 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 35 27.03.2017 10:06:43 27.03.2017 10:06:43...
  • Page 36 EH 03/2017 (02) Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 36 Anl_GT_SA_1200_SA_1200_SPK2.indb 36 27.03.2017 10:06:43 27.03.2017 10:06:43...

Ce manuel est également adapté pour:

Sa 120022.553.98

Table des Matières