Hitachi AXF300E Mode D'emploi page 91

Table des Matières

Publicité

• UNATTENDED RECORDING FROM THE RADIO TO A
MD OR A TAPE DECK (WHEN HMD-R50 OR D-R100
IS CONNECTED) (CONT'D)
• UNBEAUFSICHTIGTE AUFNAHME VOM RADIO AUF
EIN MD- ODER KASSETTENDECK (WENN HMD-R50
ODER D-R100 ANGESCHLOSSEN IST) (FORTS.)
• ENREGISTREMENT PROGRAMME DE LA RADIO
SUR UN MD OU UNE CASSETTE (LORSQUE
L'UNITE HMD-R50 OU D-R100 EST RACCORDEE)
(SUITE)
• ΕΓΓΡΑΦΗ ΧΩΡΙΣ ΠΑΡΑΚΟΛΟΥΘΗΣΗ ΑΠΟ ΤΟ
ΡΑ∆ΙΟΦΩΝΟ ΣΕ ΕΝΑ MD Ή ΣΕ ΕΝΑ
ΚΑΣΕΤΟΦΩΝΟ (ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΣΥΝ∆Ε∆ΕΜΕΝΟ
HMD-R50 Ή D-R100) (ΣΥΝΕΧΕΙΑ)
• GRABACIÓN SIN VIGILANCIA DE LA RADIO EN UN
MD O UNA PLATINA DE CINTAS (CON HMD-R50 O
D-R100 CONECTADO) (CONTINUACIÓN)
5
• Select AIRCH MD or AIRCH.
• AIRCH MD oder AIRCH auswählen.
• Sélectionnez AIRCH MD ou AIRCH.
• Επιλέξετε AIRCH MD ή AIRCH.
• Seleccione AIRCH MD o AIRCH.
• Selezionare AIRCH MD o AIRCH.
• Kies AIRCH MD of AIRCH.
• Välj AIRCH MD eller AIRCH.
• Vælg AIRCH MD eller AIRCH.
• Valitse AIRCH MD tai AIRCH.
• Velg AIRCH MD eller AIRCH.
TIMER
• (Recording to MD)
• (Aufnahme auf MD)
• (Enregistrement sur un MD)
• (Εγγραφή σε MD)
• (Grabación en un MD)
• (Registrazione su MD)
• (Opnemen op MD)
• (Inspelning på MD-skiva)
• (Optagelse til MD)
• (Äänitys MD-levylle)
• (Spiller inn til MD)
• Note: Timer recording to MD and tape are only for HITACHI model HMD-R50 and D-R100 respectively.
• Hinweis:Timer-Aufnahmen auf MD und Kassette sind nur mit den Modellen HITACHI HMD-R50 bzw. D-R100
möglich.
• Remarque: L'enregistrement programmé sur un MD ou sur une cassette n'est respectivement disponible que
sur les modèles Hitachi D-R100 et HMD-R50.
• Σηµείωση: Εγγραφή µε χρονοδιακ πτη σε MD και κασέτα είναι µ νο για το µοντέλο HITACHI HMD-R50
και D-R100 αντίστοιχα.
• Nota: La grabación con temporizador en un MD y cinta es sólo para los modelos HMD-R50 y D-R100 de
HITACHI respectivamente.
• Note: Le registrazioni con timer su MD e su nastro sono disponibili solo su apparecchi HITACHI modello HMD-
R50 e D-R100 rispettivamente.
• Opmarking: Alleen voor de HITACHI-modellen HMD-R50 en D-R100 is opnemen via timer mogelijk voor
respectievelijk MD en cassette.
• Obs! Timerinspelning på MD och band gäller bara HITACHIs modeller HMD-R50 respektive D-R100.
• Bemærk! Timeroptagelse til MD og bånd gælder kun for Hitachi-modellerne HMD-R50 og D-R100.
• Huomautus: Ajastinäänitys MD-levylle ja nauhalle on mahdollista vain HITACHI-malleilla HMD-R50 ja D-R100.
• Merk: Tidsinnstilt innspilling til MD og bånd gjelder bare for henholdsvis HITACHI modell HMD-R50 og D-R100.
• REGISTRAZIONE AUTOMATICA DALLA RADIO A UN
MD O ALLA PIASTRA A CASSETTE (CON HMD-R50
O D-R100 CONNESSO) (SEGUE)
• OPNAME VAN RADIO-UITZENDING OP MD OF CAS-
SETTE PROGRAMMEREN (ALLEEN VOOR HMD-R50
OF D-R100) (VERVOLG)
• OBEVAKAD INSPELNING FRÅN RADION TILL EN
MD-SPELARE ELLER EN BANDSPELARE (NÄR HMD-
R50 ELLER D-R100 ÄR ANSLUTEN) (FORTS.)
• UOVERVÅGET OPTAGELSE FRA RADIOEN TIL EN MD
ELLER ET BÅND (MENS HMD-R50 ELLER D-R100 ER
TISLUTTET) (FORTSA)
• VALVOMATON ÄÄNITYS RADIOSTA MD-LEVYLLE TAI
NAUHALLE (KUN HMD-R50 TAI D-R100 ON LIITETTY)
(JATKUU)
• UBEVOKTET INNSPILLING FRA RADIO TIL EN MD
ELLER EN BÅNDSPILLER (NÅR HMD-R50 ELLER D-
R100 ER TILKOBLET) (FORTS.)
TIMER
OFF
• (Recording to tape)
• (Aufnahme auf Kassette)
• (Enregistrement sur une cassette)
• (Εγγραφή σε κασέτα)
• (Grabación en una cinta)
• (Registrazione su nastro)
• (Opnemen op cassette)
• (Inspelning på kassettband)
• (Optagelse til bånd)
• (Äänitys nauhalle)
• (Spiller inn til bånd)
91
OFF

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Axf300ebsAxf300ucAxf300wAxf300wun

Table des Matières