Axonics SNM System 1401 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour SNM System 1401:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 86

Liens rapides

Axonics SNM System®
Charging System
Charging System User Manual
Ladesystem-Handbuch
Manuel d'utilisation du système
de chargement
Manual del usuario del sistema de carga
Manuale d'uso del sistema di ricarica
Handleiding van het oplaadsysteem
!USA Rx ONLY
Modulation
Technologies
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Axonics SNM System 1401

  • Page 1 Axonics SNM System® Charging System Charging System User Manual Ladesystem-Handbuch Manuel d’utilisation du système de chargement Manual del usuario del sistema de carga Manuale d’uso del sistema di ricarica Handleiding van het oplaadsysteem !USA Rx ONLY Modulation Technologies...
  • Page 85: Système Axonics Snm® Système De Chargement

    Système Axonics SNM® Système de chargement Manuel d’utilisation Références 1401, 9005, 9008 !USA Rx ONLY Modulation Technologies...
  • Page 86 Technologies® et Axonics Sacral Neuromodulation System® sont des marques commerciales d’Axonics Modulation Technologies, Inc., des marques déposées ou en attente d’homologation aux États-Unis et dans d’autres pays. Avertissement : le système de neuromodulation sacrée Axonics ne peut être utilisé que sur prescription médicale.
  • Page 87 Table des matières Introduction ..............85 Présentation du manuel ........87 Reportez-vous au Guide de traitement à l’intention du patient ........88 Composants du système de chargement ..89 Précautions ............90 Recommandations d’utilisation et d’entretien ..91 Comment utiliser votre système de chargement ..93 Bouton et voyants lumineux du chargeur ..94 Sons et vibrations du chargeur ......96 Installation initiale ..........97 Platzierung des Ladegeräts ........98...
  • Page 88 Table des matières Dépannage ..............106 Scénarios de dépannage .........107 Informations complémentaires ........110 Remplacement et recyclage ......111 Instructions d’entretien ........112 Spécifications...........113 Vos questions ..........117 Symboles de l’étiquette ........118...
  • Page 89: Introduction

    Introduction...
  • Page 90 Les patients reçoivent un système de chargement qui leur permet de charger la batterie de leur stimulateur implanté. Ce manuel décrit comment utiliser le système de chargement. Axonics vous conseille de lire ce manuel avant d’utiliser votre système de chargement.
  • Page 91: Présentation Du Manuel

    Présentation du manuel Ce manuel décrit comment utiliser votre système de chargement. Il comprend : Une vue d’ensemble du bouton, des voyants lumineux et des ■ fonctions du système de chargement Les étapes d’utilisation de votre système de chargement, ■ Une section portant sur le dépannage de votre système de ■...
  • Page 92: Reportez-Vous Au Guide De Traitement À L'intention Du Patient

    Reportez-vous au Guide de traitement à l’intention du patient Reportez-vous au « Guide de traitement à l’intention du patient » que votre médecin vous a remis pour plus d’informations sur votre système Axonics SNM, notamment : Les indications, ■ Les contre-indications, ■...
  • Page 93: Composants Du Système De Chargement

    Composants du système de chargement Chargeur Ceinture de Charge le chargement stimulateur Maintient le chargeur au-dessus du stimulateur Base de Support chargement Maintient le Permet de ranger chargeur au-dessus et de recharger le du stimulateur chargeur Unité d’alimentation Permet de connecter la base de chargement à...
  • Page 94: Précautions

    Précautions Tout autre dispositif actif implanté, (p. ex. stimulateur cardiaque) peut ■ engendrer des problèmes entre le chargeur et l’implant en question. Consultez votre médecin en cas de problèmes ou si vous avez des questions. Certains équipements peuvent émettre des signaux, appelés ■...
  • Page 95: Recommandations D'utilisation Et D'entretien

    Recommandations d’utilisation et d’entretien À FAIRE Adoptez un mode de chargement qui convienne à votre emploi du temps (p. ex. tous les dimanches lorsque vous regardez votre émission télévisée préférée). Il n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie du stimulateur soit déchargée pour le recharger. Rangez votre chargeur sur sa base entre chaque utilisation.
  • Page 96 Recommandations d’utilisation et d’entretien À ÉVITER Ne laissez pas le stimulateur peu chargé ou presque déchargé ✕ pendant de longues périodes (plusieurs semaines, p. ex.). Ne plongez pas le chargeur dans un liquide et ne le nettoyez pas ✕ avec des produits de nettoyage corrosifs. N’utilisez pas le chargeur près de gaz inflammables ou explosifs.
  • Page 97: Comment Utiliser Votre Système De Chargement

    Comment utiliser votre système de chargement Le système de chargement vous permet de recharger facilement et confortablement la batterie de votre stimulateur. Lorsque le chargeur est placé sur la peau au-dessus du stimulateur implanté, le chargeur chargera la batterie du stimulateur. Le rechargement d’une batterie de stimulateur presque déchargée peut prendre entre 1 et 4 heures en fonction de la profondeur du stimulateur et de la façon dont le chargeur est placé...
  • Page 98: Bouton Et Voyants Lumineux Du Chargeur

    Bouton et voyants lumineux du chargeur Le chargeur dispose d’un bouton et de deux voyants lumineux pour faciliter son utilisation. Bouton d’alimentation Permet d’allumer et d’éteindre le chargeur Voyant lumineux Indique si la batterie du chargeur est d’alimentation suffisamment chargée pour recharger votre stimulateur Voyant lumineux Indique un problème avec le chargeur...
  • Page 99 Bouton et voyants lumineux du chargeur 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer ou éteindre le chargeur. Lorsque le chargeur est sous tension, le voyant lumineux d’alimentation est allumé. 2. Le voyant lumineux d’alimentation est : Vert – vous pouvez recharger le stimulateur complètement. ■...
  • Page 100: Sons Et Vibrations Du Chargeur

    Sons et vibrations du chargeur Sons entendus ou Signification : vibrations ressenties : Une tonalité longue Le chargeur est au-dessus du stimulateur et le chargement a commencé. 3 bips + vibration (répétés) Le chargement a été interrompu et n’est pas terminé. Trois tonalités ascendantes La batterie du stimulateur est totalement rechargée complètement...
  • Page 101: Installation Initiale

    Installation initiale Pour pouvoir utiliser votre système de chargement, vous devez charger votre chargeur sur sa base. Branchez l’unité d’alimentation à une ■ prise murale et à votre base. Placez le chargeur sur sa base. Le voyant ■ lumineux d’alimentation sur le chargeur sera vert clignotant, indiquant que le chargeur est en cours de chargement.
  • Page 102: Positionnement Du Chargeur

    Positionnement du chargeur Pour un chargement optimal, positionnez le chargeur au-dessus de votre stimulateur implanté. Positionnez le chargeur avec le bouton vers le haut si votre stimulateur est placé horizontalement (voir illustration à droite). Votre médecin vous dira si votre stimulateur est placé différemment.
  • Page 103: Méthode De Chargement

    Méthode de chargement Le système de chargement Axonics vous permet de choisir la méthode de chargement souhaitée : Choisissez votre fréquence de chargement. Des chargements ■ fréquents permettent de réduire le temps de charge. Choisissez l’une des deux options pour maintenir votre ■...
  • Page 104: Allumer Le Chargeur

    1) Allumer le chargeur Retirez le chargeur de la base de chargement. Le voyant d’alimentation du chargeur doit être allumé. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur le bouton pour allumer le chargeur. Remarque : voir la section Bouton et voyants lumineux du chargeur pour des informations sur les états du bouton d’alimentation du chargeur.
  • Page 105: Choisir La Méthode De Chargement

    2) Choisir la méthode de chargement Le système de chargement Axonics vous permet de choisir le moyen de tenir votre chargeur contre votre peau : A) Support B) Ceinture...
  • Page 106: Attacher Le Support

    2A) Attacher le support Pressez le support sous le chargeur. Les timbres adhésifs du support ne doivent pas être du côté du chargeur. Commencez par presser avec les deux pouces sur le bas du cercle intérieur du support. Faites glisser vos pouces dans des directions opposées vers le haut du support.
  • Page 107: Attacher La Ceinture

    2B) Attacher la ceinture Pressez l’anneau vert de la ceinture sous le chargeur. Commencez par presser avec les deux pouces sur le bas du cercle intérieur de la ceinture. Faites glisser vos pouces dans des directions opposées vers le haut de l’anneau. Le chargeur est prêt à...
  • Page 108: Positionner Le Chargeur Au-Dessus Du Stimulateur

    3) Positionner le chargeur au-dessus du stimulateur Tenez le chargeur au-dessus de votre stimulateur. Continuez à déplacer lentement le chargeur dans cette zone jusqu’à ce que vous entendiez une tonalité longue. Cela indique que le chargeur est correctement aligné et qu’il charge le stimulateur.
  • Page 109: Terminer Le Chargement

    4) Terminer le chargement Vous entendrez une série de tonalités ascendantes répétées 3 fois lorsque le chargement est terminé. Le voyant lumineux du chargeur s’éteindra. Le chargement peut prendre entre 1 et 4 heures si la batterie est presque déchargée, en fonction de la profondeur d’implantation du stimulateur et de l’alignement du chargeur par rapport au stimulateur.
  • Page 110: Dépannage

    Dépannage Cette section vous aidera à résoudre certains problèmes rencontrés avec votre système de chargement. Consultez votre médecin si vous avez besoin d’aide. Résumé des problèmes traités dans cette section : Le chargeur ne recharge pas le stimulateur ■ La base de chargement ne charge pas le chargeur ■...
  • Page 111: Scénarios De Dépannage

    Scénarios de dépannage Contents Problème Présentation Solution Le chargeur Le voyant d’alimentation Essayez de repositionner le ne recharge du chargeur est vert. chargeur en vous assurant qu’il pas le Rien ne se passe est correctement placé sur stimulateur lorsque vous placez le votre stimulateur (voir la section chargeur au-dessus du Positionnement du chargeur).
  • Page 112 Scénarios de dépannage Contents Problème Présentation Solution Assurez-vous que la base est La base de Le chargeur est placé branchée à une prise à l’aide de chargement sur la base et le voyant l’unité d’alimentation. Prenez ne charge d’alimentation ne ensuite le chargeur et remettez-le pas le s’allume pas...
  • Page 113 Scénarios de dépannage Contents Problème Présentation Solution Le stimulateur Au fil du temps, la Si les paramètres de doit être batterie du stimulateur stimulation ont été chargé plus fournit 50 % de récemment modifiés, il est fréquemment temps de stimulation normal de constater une en moins entre les évolution de la fréquence...
  • Page 114: Informations Complémentaires

    Informations complémentaires...
  • Page 115: Remplacement Et Recyclage

    Remplacement et recyclage Remplacement : en cas de perte ou de dysfonctionnement d’un élément de votre système de chargement, consultez votre médecin. Si vous utilisez le support pour le chargement, avertissez votre médecin lorsqu’il ne vous en reste que quelques-uns afin de vous en faire envoyer.
  • Page 116: Instructions D'entretien

    Instructions d’entretien Chargeur, base et unité d’alimentation : nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux et humide si nécessaire. N’utilisez pas de produits de nettoyage corrosifs ou de matériel abrasif pour nettoyer ces éléments. Support : jetez le support après chaque utilisation. Ne le réutilisez pas.
  • Page 117: Spécifications

    Spécifications Spécifications environnementales – Chargeur, base, unité d’alimentation, support et ceinture Élément Spécification Conditions de fonctionnement Température 5 °C - 40 °C Pression 70 kPa – 106 kPa Humidité 15 % - 95 % Conditions de stockage et d’expédition de courte durée (3 jours ou moins) Température -25 °C - 70 °C Pression...
  • Page 118 Spécifications Spécifications du chargeur Élément Spécification Source d’alimentation Batterie lithium-ion (rechargeable) Taille 93 mm x 24,4 mm Poids Environ 175 g Durée de vie moyenne* 5 ans Communication Télémétrie RFID Modèle: 1401, IC: 20225-D Qualité du service sans fil : ce dispositif fonctionne sur la plage de fréquence 402 - 405 MHz et la puissance électrique nominale transmise par radiation...
  • Page 119 Spécifications Spécifications de la base Élément Spécification Source d’alimentation Powerbox EMX30 Alimentation d’entrée 100-240 VCA, 47-63 Hz, 15 V, 2 A Taille 19,5 mm x 93,0 mm Poids Environ 150 g Durée de vie 5 ans moyenne* Spécification du support et de la ceinture Élément Spécification Support...
  • Page 120 Remarque : toute modification apportée au Système de Chargement n’ayant pas été autorisée par Axonics peut entraîner une annulation de la certification FCC et d’Industrie Canada et de votre droit à utiliser le produit...
  • Page 121: Pour Toute Question

    Service d’assistance téléphonique Axonics Axonics, située à Irvine, en Californie, aux États-Unis, est disponible pour répondre à vos questions concernant le traitement Axonics SNM. Axonics ne peut cependant pas discuter de votre état de santé. Téléphone : +1-949-396-6320 ■ Heures : du lundi au vendredi de 8 h à 17 h (heure du Pacifique)
  • Page 122: Symboles De L'étiquette

    Symboles de l’étiquette Symbole Description Numéro de série du produit Numéro de lot du produit Fabricant Numéro de modèle du produit Date de fabrication IEC 60601-1/EN60601-1, Équipement de type BF Rayonnements électromagnétiques non ionisants Pour les États-Unis uniquement : !USA Rx ONLY Avertissement : Conformément aux lois fédérales des États-Unis, la vente de ce dispositif ne peut être effectuée que par un médecin ou à...
  • Page 123 Symboles de l’étiquette Symbole Description Restrictions de pression Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Représentant agrée dans l’Union européenne Protection contre une quantité de poussière et d’eau éclaboussée suffisante IP24 pour perturber le fonctionnement du dispositif. Protection contre une quantité de poussière et de gouttes d’eau tombant à la IP22 verticale suffisante pour perturber le fonctionnement du dispositif.
  • Page 163 Símbolos de la etiqueta Symbol Description Limitación de presión No utilizar si el envase está dañado Representante autorizado en la comunidad europea Protección de la cantidad de polvo y salpicaduras de agua que interferirían con IP24 el funcionamiento del dispositivo. Protección de la cantidad de polvo y goteo vertical de agua que interferirían IP22 con el funcionamiento del dispositivo.
  • Page 165 Sistema Axonics SNM® Caricabatterie Manuale d’uso Modelli 1401, 9005, 9008 !USA Rx ONLY Modulation Technologies...

Ce manuel est également adapté pour:

Snm system 9005Snm system 9008

Table des Matières