Masquer les pouces Voir aussi pour SNM System 1401:

Publicité

Liens rapides

Système de chargement
Axonics SNM System®
Manuel d'utilisation du
système de chargement
Modèles 1401, 9005, 9008, 9108
!USA Rx ONLY

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Axonics SNM System 1401

  • Page 1 Système de chargement Axonics SNM System® Manuel d’utilisation du système de chargement Modèles 1401, 9005, 9008, 9108 !USA Rx ONLY...
  • Page 2 Axonics®, et Axonics Sacral Neuromodulation System® sont des marques de commerce d’Axonics, Inc., déposées ou en attente d’enregistrement aux États-Unis et dans d’autres pays. Mise en garde : Le dispositif Axonics Sacral Neuromodulation System ne doit être utilisé que sur ordonnance d’un médecin.
  • Page 3: Table Des Matières

    Table des matières Introduction ..........1 Introduction .
  • Page 4 Consultation des manuels des produits en ligne ... . 31 Assistance au patient Axonics ......33...
  • Page 5: Introduction

    Introduction...
  • Page 6 Les patients reçoivent un système de chargement qui leur permet de charger la batterie de leur stimulateur. Ce manuel décrit comment utiliser le système de chargement. Axonics vous conseille de lire ce manuel avant d’utiliser votre système de chargement.
  • Page 7: Présentation Du Manuel

    Présentation du manuel Ce manuel décrit comment utiliser votre système de chargement. Il comprend : Un aperçu du bouton, des voyants et des fonctions du système ■ de chargement Les étapes d’utilisation de votre système de chargement ■ Le dépannage du système de chargement ■...
  • Page 8: Consulter Le Guide De Traitement À L'intention Du Patient

    Consulter le Guide de traitement à l’intention du patient Consultez le « Guide de traitement à l’intention du patient » fourni par votre médecin pour de plus amples renseignements sur votre Axonics SNM System, notamment : Indications ■ Contre-indications ■...
  • Page 9: Composants Du Système De Chargement

    à une source et à charger le d’alimentation chargeur Support (conditionné séparément) Maintient le chargeur au-dessus du stimulateur Remarque : Les supports sont fournis séparément. Communiquez avec votre médecin ou le service client Axonics pour de plus amples renseignements concernant les supports.
  • Page 10: Précautions

    Précautions Le chargeur peut interférer avec le fonctionnement de tout autre ■ implant actif que vous êtes susceptible de porter (p. ex. un stimulateur cardiaque). Communiquez avec votre médecin en cas de problèmes ou si vous avez des questions. Certains équipements peuvent émettre des signaux, appelés ■...
  • Page 11: Recommandations D'utilisation Et D'entretien

    Recommandations d’utilisation et d’entretien À FAIRE Prenez l’habitude de charger la batterie au moment qui vous convient le mieux (p. ex. tous les dimanches lorsque vous regardez votre émission télévisée préférée). Il n’est pas nécessaire d’attendre que la batterie du stimulateur soit déchargée pour la recharger.
  • Page 12 Recommandations d’utilisation et d’entretien À NE PAS FAIRE Ne laissez pas la batterie du stimulateur à une faible charge ✕ pendant de longues périodes (plusieurs semaines, par exemple). Ne plongez pas le chargeur dans un liquide ou ne le nettoyez pas ✕...
  • Page 13: Comment Utiliser Votre Système De Chargement

    Comment utiliser votre système de chargement Le système de chargement vous permet de recharger facilement et confortablement la batterie de votre stimulateur. Lorsque le chargeur est placé sur la peau au-dessus du stimulateur implanté, il chargera la batterie du stimulateur. Il faut compter généralement 1 heure pour charger une batterie de stimulateur presque déchargée en fonction de la profondeur du stimulateur et de la façon dont le chargeur est positionné...
  • Page 14: Bouton Et Voyants Du Chargeur

    Bouton et voyants du chargeur Le chargeur dispose d’un bouton et de deux voyants pour faciliter son utilisation. Bouton Permet d’allumer et d’éteindre le chargeur d’alimentation Voyant Indique si la batterie est suffisamment chargée pour d’alimentation recharger votre stimulateur Voyant d’erreur Indique un problème avec le chargeur Voyant Bouton...
  • Page 15 Bouton et voyants du chargeur 1. Appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer ou éteindre le chargeur. Le voyant d’alimentation s’allume lorsque le chargeur est activé. 2. Le voyant s’allume en : Vert – pour indiquer que vous pouvez charger complètement ■...
  • Page 16: Tonalités Et Vibrations Du Chargeur

    Tonalités et vibrations du chargeur Ce que vous entendez Ce que cela signifie : ou ressentez : Une longue tonalité Le chargeur se trouve au-dessus du stimulateur et le chargement a commencé. Trois bips + vibration (répétés) Le chargement a été interrompu et n’est pas terminé.
  • Page 17: Configuration Initiale

    Configuration initiale Pour pouvoir utiliser votre système de chargement, vous devez charger votre chargeur sur le socle. Branchez le bloc d’alimentation sur une ■ prise secteur puis dans votre socle. Placez le chargeur sur le socle. Le voyant ■ d’alimentation sur le chargeur clignote en vert pour indiquer que le chargeur est en cours de chargement.
  • Page 18: Positionnement Du Chargeur

    Positionnement du chargeur Pour un chargement optimal, positionnez le chargeur directement au-dessus de votre stimulateur implanté. Positionnez le chargeur avec le bouton vers le haut si votre stimulateur est implanté horizontalement (comme illustré à droite). Votre médecin vous dira si votre stimulateur est orienté différemment.
  • Page 19: Méthode De Chargement

    Méthode de chargement Le système de chargement Axonics vous permet de choisir la méthode de chargement souhaitée : Choisissez la fréquence de chargement. Des chargements ■ fréquents permettent généralement de réduire la durée de charge. Choisissez votre activité durant le chargement. Le système ■...
  • Page 20: Allumer Le Chargeur

    1) Allumer le chargeur Retirez le chargeur du socle. Le voyant d’alimentation doit être allumé. Si ce n’est le cas, appuyez sur le bouton d’alimentation pour allumer le chargeur. Remarque : Consultez la section Bouton et voyants du chargeur pour de plus amples renseignements sur les états du bouton d’alimentation du chargeur.
  • Page 21: Attacher La Ceinture

    2) Attacher la ceinture Appuyez l’anneau vert de la ceinture contre le bas du chargeur. Commencez par appuyer avec les deux pouces sur le bas du pourtour interne de l’anneau. Glissez les pouces dans le sens opposé vers le haut de l’anneau. Le chargeur est prêt à...
  • Page 22: Positionner Le Chargeur Au-Dessus Du Stimulateur

    3) Positionner le chargeur au-dessus du stimulateur Tenez le chargeur au-dessus de votre stimulateur. Continuez à déplacer lentement le chargeur dans cette zone jusqu’à ce que vous entendiez une longue tonalité. Celle-ci indique que le chargeur est correctement aligné et qu’il charge le stimulateur.
  • Page 23: Terminer Le Chargement

    4) Terminer le chargement Une fois le chargement terminé, le chargeur émettra une série de 3 tonalités ascendantes. Le voyant du chargeur s’éteindra. Il faut compter généralement 1 heure pour charger une batterie si celle-ci est presque déchargée, en fonction de la profondeur d’implantation du stimulateur et de l’alignement du chargeur par rapport au stimulateur.
  • Page 24: Dépannage

    Dépannage Cette section vous aidera à résoudre les problèmes rencontrés avec votre système de chargement. Communiquez avec votre médecin si vous avez besoin d’aide. Résumé des problèmes décrits dans cette section : Le chargeur ne recharge pas le stimulateur. ■ Le socle de chargement ne charge pas le chargeur.
  • Page 25: Scénarios De Dépannage

    Scénarios de dépannage Problème Présentation Solution Le chargeur ne Le voyant d’alimentation Essayez de repositionner recharge pas le du chargeur s’allume en le chargeur en veillant stimulateur. vert. Rien ne se passe à le placer correctement lorsque vous placez le au-dessus de votre chargeur au-dessus du stimulateur (voir la section...
  • Page 26 Scénarios de dépannage Problème Présentation Solution Vérifiez que le socle est Le socle de Le chargeur est placé branché sur une prise secteur chargement ne sur le socle mais le à l’aide du bloc d’alimentation. charge pas le voyant d’alimentation Puis remettez le chargeur sur chargeur.
  • Page 27 Scénarios de dépannage Problème Présentation Solution Le stimulateur Au fil du temps, la durée Si les paramètres de doit être de stimulation fournie stimulation ont été chargé plus par le stimulateur entre récemment modifiés, il est fréquemment. les recharges diminue normal de constater un de 50 % par rapport changement de la fréquence...
  • Page 28: Renseignements Complémentaires

    Renseignements complémentaires...
  • Page 29: Remplacement Et Élimination

    Remplacement et élimination Remplacement : en cas de perte ou de défaillance d’un composant de votre système de chargement, communiquez avec votre médecin. Si vous utilisez des supports pour charger le dispositif, avertissez votre médecin lorsqu’il ne vous en reste que quelques-uns afin qu’il puisse vous en faire parvenir d’autres.
  • Page 30: Instructions D'entretien

    Instructions d’entretien Chargeur, socle et bloc d’alimentation : nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux et humide si nécessaire. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou de matériel abrasif pour nettoyer ces éléments. Ceinture : lavez la ceinture à la main à l’eau froide. Séchez-la à l’air. Ne la lavez pas à...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Spécifications environnementales – Chargeur, socle, bloc d’alimentation, support et ceinture Élément Spécification Conditions de fonctionnement Température 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) Pression 70 kPa à 106 kPa Humidité 15 % à 95 % Conditions de stockage et d’expédition –...
  • Page 32 Caractéristiques techniques Spécifications du chargeur Élément Spécification Source d’alimentation Batterie lithium-ion (rechargeable) Taille 93 mm x 24,4 mm Poids Environ 175 g Durée de vie prévue* 5 ans Communication Télémétrie RF Modèle : 1401, IC : 20225-D, FCC ID : 2AEEGD Qualité...
  • Page 33 Caractéristiques techniques Spécifications du socle Élément Spécification Source d’alimentation Powerbox EMX30 Alimentation d’entrée 100 à 240 VCA, 47 à 63 Hz, 15 V, 2 A Taille 19,5 mm x 93,0 mm Poids Environ 150 g Durée de vie utile prévue* 5 ans Spécifications de la ceinture et du support Élément...
  • Page 34 Remarque : Aucune modification apportée au système de chargement n’est autorisée par Axonics et toute modification peut entraîner une annulation des certifications FCC et IC et de votre droit d’utiliser le produit.
  • Page 35: Consultation Des Manuels Des Produits En Ligne

    4. Utilisez n’importe quel navigateur Web de bureau ou mobile équipé du programme Abode Acrobat. 5. Pour demander une copie papier, communiquez avec Axonics par : Courriel à l’adresse customersupport@axonics.com ou...
  • Page 36 6. Téléphone au numéro 1-877-929-6642 entre 6 h et 18 h (heure du Pacifique) si vous souhaitez parler à un représentant du service client Axonics. Veuillez prévoir un délai d’une à deux semaines pour recevoir votre copie papier du manuel.
  • Page 37: Assistance Au Patient Axonics

    Axonics SNM Therapy, veuillez communiquer avec votre médecin. Assistance au patient Axonics Axonics, située à Irvine en Californie (États-Unis), se tient à votre disposition pour toute question ou préoccupation concernant Axonics SNM Therapy, mais ne peut cependant pas discuter ou offrir de conseils concernant votre état de santé.
  • Page 38: Symboles D'étiquette

    Symboles d’étiquette Symbole Description Numéro de série du produit Numéro de lot du produit Fabricant Numéro de modèle du produit Date de fabrication CEI 60601-1/EN60601-1, Équipement de type BF Rayonnements électromagnétiques non ionisants Pour les États-Unis uniquement Mise en garde : Selon la loi fédérale américaine, ce dispositif ne peut être vendu !USA Rx ONLY que par un médecin ou sur ordonnance médicale Lire les instructions d’utilisation (consulter les documents joints)
  • Page 39 Symboles d’étiquette Symbole Description Limites d’humidité Limites de pression Ne pas utiliser si l’emballage est endommagé Représentant agrée dans l’Union européenne Protection contre une quantité de poussière et d’éclaboussures d’eau suffisante pour IP24 perturber le fonctionnement du dispositif Protection contre une quantité de poussière et une chute verticale de gouttes d’eau IP22 suffisantes pour perturber le fonctionnement du dispositif Lavage à...
  • Page 40 Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
  • Page 41 Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
  • Page 42 Cette page a été laissée en blanc intentionnellement.
  • Page 44 Axonics, Inc. 26 Technology Drive Irvine, CA 92618 (États-Unis) www.axonics.com Téléphone +1-877-929-6642 Télécopie +1-949-396-6321 Tous droits réservés. Copyright 2021. Axonics, Inc. (20-Sep-2021) 110-0126-011 Rév F...

Ce manuel est également adapté pour:

Snm system 9005Snm system 9008Snm system 9108

Table des Matières