Varian 969-9365 Série Mode D'emploi

Varian 969-9365 Série Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour 969-9365 Série:

Publicité

Liens rapides

Turbo-V70LP
969-9365 series
969-9366 series
969-9367 series
969-9368 series
87-900-862-01(E)
MARCH 2003
pumps
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSHANDBUCH
NOTICE DE MODE D'EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
BEDRIJFSHANDLEIDING
INSTRUKSTIONSBOG
BRUKSANVISNING
INSTRUKSJON MANUAL
OHJEKÄSIKIRJA
ODHGIES CRHSEWS
INSTRUCTION MANUAL

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Varian 969-9365 Série

  • Page 1 MANUALE DI ISTRUZIONI Turbo-V70LP BEDIENUNGSHANDBUCH pumps NOTICE DE MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES BEDRIJFSHANDLEIDING 969-9365 series INSTRUKSTIONSBOG 969-9366 series BRUKSANVISNING 969-9367 series INSTRUKSJON MANUAL 969-9368 series OHJEKÄSIKIRJA ODHGIES CRHSEWS INSTRUCTION MANUAL 87-900-862-01(E) MARCH 2003...
  • Page 2 Turbo-V 70LP...
  • Page 5: Table Des Matières

    ISTRUZIONI PER L’USO ....................1 GEBRAUCHSANLEITUNG....................3 MODE D’EMPLOI ........................ 5 INSTRUCCIONES DE USO ....................7 INSTRUÇÕES PARA O USO ....................9 GEBRUIKSAANWIJZINGEN ..................... 11 BRUGSANVISNING ......................13 BRUKSANVISNING......................15 BRUKERVEILEDNING ...................... 17 KÄYTTÖOHJEET ......................19 PDHGIES CRHSEWS ......................21 INSTRUCTIONS FOR USE....................
  • Page 6: Informazioni Generali

    Per garantire il massimo livello di funzionalità ed affidabilità delle Le pompe turbomolecolari della serie Turbo-V 70LP devono esse- pompe Turbomolecolari Varian, devono essere osservate le se- re utilizzate solo con uno degli appositi controllori Varian (serie guenti prescrizioni: 969-9405, 969-9505, 969-9507e 969-9508) e devono essere •...
  • Page 7 In caso di guasto è possibile usufruire del servizio di riparazione nica Varian. Per ulteriori dettagli vedere l'appendice "Technical Varian o del "Varian advanced exchange service", che permette di Information". ottenere una pompa rigenerata in sostituzione di quella guasta.
  • Page 8: Vor Der Installation

    Beim Betrieb müssen folgende Umgebungsbedingungen ein- gehalten werden: LAGERUNG − Maximaldruck: 2 Bar Um ein Höchstmaß an Effizienz und Zuverlässigkeit der Varian − Temperatur: von +5°C bis +35°C Turbomolekularpumpen zu gewährleisten, sind die folgenden − Relative Luftfeuchtigkeit: 0-95% (nicht kondensierend).
  • Page 9 Pumpenghehäuse unter 50°C abgesunken ist. Turbopumpen mit ConFlat-Eingangsflansch müssen mit dem speziellen Varian-Befestigungsmaterial an die Vakuumkammer Bei einem Defekt kann der Varian Service oder der " advanced angeschlossen werden. Weitere Hinweise siehe Anhang “Techni- exchange service" in Anspruch genommen werden.
  • Page 10: Generalites

    éléments devant être exposés au vide. Mettre nie par Varian, avant d'utiliser l'appareil. Varian décline par consé- toujours des gants ou toute autre protection appropriée. quent toute responsabilité en cas d'inobservation totale ou partielle des instructions données, d'utilisation incorrecte de la part d'un...
  • Page 11: Entretien

    La turbopompe à bride d’entrée ConFiat doit être fixée à la cham- NOTE bre à vide à l’aide des éléments mécaniques Varian prévus à cet effet. Pour tout autre détail, se reporter à l’appendice “Technical Avant de renvoyer au constructeur une pompe pour des répara- Information”.
  • Page 12: Informacion General

    Varian ¡ATENCION! antes de utilizar el equipo. Varian se considera libre de cualquier responsabilidad debida al incumplimiento total o parcial de las Para evitar la degasificación, no tocar con las manos sin guantes instrucciones, al uso poco apropiado por parte de personal sin los componentes destinados a someterse al vacío.
  • Page 13 50 ºC. La turbobomba con brida de entrada ConFiat se fijará a la cámara de vacío mediante los accesorios mecánicos Varian. Para más En caso de avería se podrá utilizar el servicio de reparación detalles véase el anexo “Technical Information”.
  • Page 14: Instalação

    Para evitar problemas de perdas de gás, não tocar com as mãos outra informação adicional fornecida pela Varian antes de usar a os componentes destinados à exposição do vácuo. Utilizar aparelhagem.
  • Page 15 Em caso de defeito é possível usufruir do serviço de reparação ISO 63 Borne duplo com rosca 22 Nm Varian ou do "Varian advanced exchange service", que permite obter uma bomba regenerada que substitua a bomba com defeito. Borne simples com rosca 11 Nm OBS.
  • Page 16: Installatie

    EEG milieurichtlijn 85/399. gebruiker wordt verzocht aandachtig deze handleiding en alle overige door Varian verstrekte informatie door te lezen alvorens het apparaat in gebruik te nemen. Varian acht zich niet ATTENTIE! aansprakelijk voor de gevolgen van het niet of gedeeltelijk in acht...
  • Page 17 22 Nm In geval van storing is het mogelijk om de reparatiedienst van M10 schroefdraad Varian of de "Varian advanced exchange service" in te schakelen: Enkelvoudige klem 11 Nm zo krijgt men een ruilpomp ter vervanging van de defecte pomp.
  • Page 18: Almene Oplysninger

    For at undgå afgasningsproblemer skal man ikke røre med de Varian har leveret, inden udstyret tages i brug. Varian er ikke ans- bare hænder de dele, der vil bliver udsat for vakuum. Brug altid varlig, hvis vejledningen ikke er nøje fulgt, eller hvis den kun er...
  • Page 19: Vedligeholdelse

    Turbomolekulærpumperne i V 70LP serien må kun anvendes med mellem 0.4 og 1 mbar l/s. en af de særlige Varian kontrolapparater (serie 969-9405, 969- 9505, 969-9507 eller 969-9508) og skal forbindes med en primær pumpe (se skemaet i "Technical Information").
  • Page 20: Bruksanvisning

    övrig dokumentation från Komponenter som skall utsättas för vakuum får inte hanteras med Varian före användning av utrustningen. Varian tar inget ansvar bara händer p g a kontamineringsrisken. Använd alltid handskar för skador helt eller delvis till följd av åsidosättande av eller liknande skydd.
  • Page 21 är försedd med ett specialuttag dit ett ädelgasflöde mellan 0.4 och 1 mbar l/s skall anslutas. Turbomolekylärpumparna i serien V 70LP måste användas med en särskild styrenhet från Varian (serie 969-9405, 969-9505, 969- UNDERHÅLL 9507- eller 969-9508), och anslutas till en förpump (se schema i "...
  • Page 22: Brukerveiledning

    Brukeren bør lese denne brukerveiledningen og all annen For å unngå avgassingsproblemer, må ingen del som skal informasjon fra Varian før utstyret tas i bruk. Varian kan ikke utsettes for vakuum håndteres med bare hendene. Bruk alltid holdes ansvarlig for hendelser som skjer på grunn av manglende hansker eller andre og passende verneutstyr.
  • Page 23 0.4 og 1 mbar l/s. Turbo-V 70LP serien turbo-molekulære pumper må kun brukes VEDLIKEHOLD med en av de spesielle Varian kontrollere (969-9405, 969-9505, Turbo-V 70LP serien pumper er vedlikeholdsfrie. Alt arbeid på 969-9507 eller 969-9508), og må koples til hovedpumpen (se pumpen må...
  • Page 24: Yleisiä Tietoja

    Jotta kaasun poistumisongelmilta vältyttäisiin, tyhjiöön käyttöohje sekä kaikki muu Varianin toimittama lisätieto. Varian ei tarkoitettuihin osiin tule koskea paljain käsin. Hanskojen tai muun ota vastuuta seurauksista, jotka johtuvat laitteen käyttöohjeiden sopivan suojan käyttö on tarpeellinen. täydestä tai osittaisesta laiminlyönnistä, ammattitaidottoman henkilön...
  • Page 25 50º. kierteitys M10 Laitteen vahingoittuessa mahdollista käyttää Varianin Yksinkertainen 11 Nm korjauspalvelua tai "Varian advanced exchange service", joka kiinnike, kierteitys mahdollistaa regeneroidun pumpun saamisen vahingoittuneen tilalle. Torbopumppu ConFlat siaääntilolaipalla tulee kiinnittää tyhjiökammariin sopivien Varian mekaanisien varusteiden avulla.
  • Page 26 £llh prÒ sqeth plhrofor∂a pou d∂nei h Varian, prin apÒ th crhsimopo∂hsh thj suskeuÿj. H Varian den f◊rei kamm∂a euqÚ nh Ò son afor£ thn olikÿ ÿ merikÿ aq◊thsh odhgièn, akat£llhlh...
  • Page 27 FLANTZA TUPOS MEGGENHS ZEUGOS Se per∂ptwsh bl£bhj mpore∂te na apeuqunqe∂te sto service thj BIDWMATOS Varian ÿ sto “Varian advanced exchange service”, pou saj d∂nei th ISO 63 22 Nm Diplÿ m◊ggenh el∂kwsh M10 dunatÒ thta na antikatastÿsete thn calasm◊nh antl∂a me m∂a 11 Nm Monÿ...
  • Page 28: General Information

    Varian before operating the equipment. Varian will not be held responsible for any events occurring due to non-compliance, even partial, with these instructions, improper use by untrained persons, non-authorized interference with the equipment or any action contrary to that provided for by specific national standards.
  • Page 29 50 °C. DEVICE ISO 63 M10 clamps 22 Nm In the case of breakdown, contact your local Varian service center M8 claws 11 Nm who can supply a reconditioned pump to replace that broken down.
  • Page 30: Technical Information

    TECHNICAL INFORMATION DESCRIPTION OF THE TURBOPUMP The turbine is made of high-strength, light alumin- ium alloy, and is machined from a single block of The Turbo-V70LP pump is available in four ver- aluminium. The turbine blades have five different sions. The difference between the two versions angles, from 44°...
  • Page 31: Technical Specification

    Storage - 20° C to + 70° C temperature Recommended fore- mechanical: Varian SD-40 pump diaphragm: Varian MD 6 Weight kg (lbs) ISO: 1.7 (4) CFF: 2.5 (4) Operating position * According to standard DIN 28 428, the base pres-...
  • Page 32 TECHNICAL INFORMATION Graph of nitrogen pumping speed against inlet pressure Graph of compression ratio against foreline pressure Graph of nitrogen throughput against inlet pressure using the recommended mechanical forevacuum pump 87-900-862-01(E)
  • Page 33: Inlet Screen Installation

    TECHNICAL INFORMATION The screen can be mounted on either pump series INLET SCREEN INSTALLATION and is supplied with a small tab for easy removal (see figure). The inlet screens mod. 969-9300 and 969-9309 prevent the blades of the pump from being dam- aged by debris greater than 0.7 mm diameter.
  • Page 34: Heater Band Installation

    TECHNICAL INFORMATION Switch on the heater while the turbopump is in op- HEATER BAND INSTALLATION eration. If, for any reason, the turbopump body overheats, it will be automatically cut out by the thermistor sensor. NOTE The turbopump must be "baked" only when operating with an inlet pressure less than 10 mbar and with water cooling.
  • Page 35: Water Cooling Kit Installation

    TECHNICAL INFORMATION WATER COOLING KIT INSTALLATION Two types of water cooling kits are available to be mounted when the pump is used under heavy load conditions or when air cooling is insufficient. The two model part numbers are: 969-9337 (me- tallic model), and 969-9347 (plastic model).
  • Page 36: Base Fixing Kit Installation

    TECHNICAL INFORMATION Insert the three feed as shown in the figure, bear- BASE FIXING KIT INSTALLATION ing in mind that the position must be as indicated in the figure. The kit mod. 969-9326 enables the pump to be fixed at the base. Open the package containing the feet and respec- tive screws.
  • Page 37: Air Cooling Kit Installation

    TECHNICAL INFORMATION AIR COOLING KIT INSTALLATION SIDE MOUNTING A fan kit model 969-9310 is available for air cool- ing the pump, when natural air convenction is in- sufficient. Fan specification: The fan can also be mounted under the pump as −...
  • Page 38: Vent Valve Installation

    TECHNICAL INFORMATION VENT VALVE INSTALLATION The vent valve mod. 969-9833 enables undesired pump areation during a temporary power failure (5 sec maximum) to be avoided, and enables an automatic vent operation. Unscrew the threaded plug. VENT DEVICE INSTALLATION Screw the adapter (1) into the vent hole (2) of the pump.
  • Page 39: Vibration Isolator Installation

    TECHNICAL INFORMATION Screw the flange mod. 969-9109 on the pump, TYPICAL LAYOUT DIAGRAM taking care of the o-ring right position. Assemble the seal ring and lock the vent device in position using the KF klamp. Turbo-V controller VIBRATION ISOLATOR INSTALLATION Vent valve A vibration damper model 969-9340 for ISO 63 Vacuum pump shut-off valve (optional)
  • Page 40: Connection Configurations

    For ConFlat flange connections we recommend using Varian hardware. To facilitate assembly and dismantling, apply Fel- pro C-100 high temperature lubricant to the screw threads protruding from the flange and between...
  • Page 41: Connection B - Fore-Vacuum Pump

    Base fixing kit 969-9326 For a complete overview of Varian's extensive product lines, please refer to the Varian catalog. The turbopump is connected to the controller through an 6-pin connector. Pins B, C and D are the 3-phase supply to the motor, pins A and F are connected to the temperature sensor (NTC type, 30 KΩ...
  • Page 42: Customer Information

    NOTE: If a product is received at Varian which is contaminated with a toxic or hazardous material that was not disclosed, the customer will be held responsible for all costs incurred to ensure the safe handling of the product, and is liable for any harm or injury to Varian employees as well as to any third party occurring as a result of exposure to toxic or hazardous materials present in the product.
  • Page 43 Request for Return FAILURE REPORT TURBO PUMPS and TURBOCONTROLLERS POSITION PARAMETERS Power: Rotational Speed: Does not start Noise Vertical Current: Inlet Pressure: Does not spin freely Vibrations Horizontal Temp 1: Foreline Pressure: Does not reach full speed Leak Upside-down Mechanical Contact Overtemperature Other: Temp 2:...
  • Page 44 Tel: (39) 011 997 9111 Tel: (39) 011 997 9111 Fax: (39) 011 997 9350 Brazil Fax: (39) 011 997 9350 Varian Industria e Comercio Ltda. Japan Avenida Dr. Cardoso de Mello 1644 Internet Users: Varian Vacuum Technologies Vila Olimpia Customer Service &...

Ce manuel est également adapté pour:

969-9366 série969-9367 série969-9368 sérieTurbo-v70lp

Table des Matières