Télécharger Imprimer la page
Schell SCHELLTRONIC 01 113 06 99 Instructions De Montage Et D'entretien

Schell SCHELLTRONIC 01 113 06 99 Instructions De Montage Et D'entretien

Masquer les pouces Voir aussi pour SCHELLTRONIC 01 113 06 99:

Publicité

Liens rapides

SCHELLTRONIC
Made in Germany
01 115 06 99
Montage- und Serviceanleitung
Infrarot Urinalspüler
Montage- en onderhoudshandleiding
Infrarood urinoirspoeler
Instructions de montage et entretien
Rinçage d'urinoir infrarouge
Assembly and service instructions
Infra-red urinal flush valve
Instrucciones de montaje y manteni-
miento
Fluxor de urinario por infrarrojo
Instrukcja montażu, instrukcja ser-
wisowa
Spłuczka pisuarowa elektroniczna
Montážní a servisní návod
Infrarot pisoárový splachovac
Instruções de montagem e manu-
tenção
Fluxómetro de urinol por infravermelho
Instrucțiuni de montaj și service
Robinet pentru spălare pisoar cu
senzor infraroșu
Szerelési- és szervizutasítás
Infravörös pissoir-öblítő
Руководство по монтажу и
обслуживанию смывного крана для
писсуаров с инфракрасным датчиком
01 113 06 99
01 115 06 99 (Modell Benelux)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Schell SCHELLTRONIC 01 113 06 99

  • Page 1 SCHELLTRONIC Montage- und Serviceanleitung Infrarot Urinalspüler Montage- en onderhoudshandleiding Infrarood urinoirspoeler Instructions de montage et entretien Rinçage d’urinoir infrarouge Assembly and service instructions Infra-red urinal flush valve Instrucciones de montaje y manteni- miento Fluxor de urinario por infrarrojo Instrukcja montażu, instrukcja ser- wisowa Spłuczka pisuarowa elektroniczna Montážní...
  • Page 2 * Instelling gebeurt met eSCHELL software. Deze 1 : 1 1 : 1 1 : 1 * Einstellung erfolgt mit eSCHELL Software. Diese kurz kurz staat op www.schell.eu voor download ter be- steht unter www.schell.eu zum Download zur ellung schikking. Verfügung. mittel mittel...
  • Page 3: Caractéristiques Techniques, Réglage Par Défaut Technical Data, Factory Setting

    « Règles techniques pour les installations drinking water installations", DIN 1988 ff. d'eau potable » / DIN 1988 et suivantes The SCHELL "General installation conditions" at Les « conditions générales d’installation » reprises à www.schell.eu apply. Observe minimum distances l’adresse www.schell.eu s’appliquent. Respecter les (Fig.
  • Page 4 DIN 1988 i nast. Se aplican las "Condiciones generales de instala- Obowiązują „Ogólne warunki instalacji” SCHELL ción" de SCHELL que fi guran en www.schell.eu. dostępne pod adresem: www.schell.eu Przestrzegać 1 : 1 1 : 1...
  • Page 5 * Ajuste realizado com software eSCHELL. O soft- * Nastavení se provádí pomocí softwaru eSCHELL. mittel mittel ware pode ser descarregado em www.schell.eu. Software je ke stažení na adrese www.schell.eu. lang lang kurz kurz ellung Poznámky k instalaci: Avisos de instalação:...
  • Page 6 DIN 1988 cu modificările ulterioare. zellátó rendszerekre, DIN 1988 ff. Sunt valabile „Condiţiile generale de instalare“ A www.schell.eu címen található SCHELL "Általános SCHELL de la adresa web www.schell.eu. Se vor szerelési feltételek" érvényesek. Vegye fi gyelembe a 1 : 1 1 : 1...
  • Page 7: Zustand Der Armatur

    DIN 1988 и далее. истечения Соблюдать "Общие условия осуществления уста- Смывной поток макс. 0,3 л/с, в соответствии новок" фирмы SCHELL, приведенные на www. с DIN EN 12541 schell.eu Принять во внимание мин. допустимые Класс шума Класс II, DIN 4109 Zustand der Armatur расстояния...
  • Page 8 Installation / Installation / Installation / Instalation / Instalacia / Instalácia / Instalación / Instalaçáo 1, 2 Medidas de conexión DN 15 Medidas de montaje min. 100 (100**) mm Recomendación max. 180 (300**) mm 3, 4 Medidas Accesorios: Conexión 1,0 - 5 bar exterior 0,3 l/sec # 27 820 06 99...
  • Page 9 Installation / Installation / Installation / Instalation / Instalacia / Instalácia / Instalación / Instalaçáo Spülmenge (l) in Abhängigkeit von Spüldauer und Druck Spoelvolume (l) afhankelijk van de spoeltijd en druk Volume d’eau (l) en fonction des temps de rinçage et la pression Flushing quantity (l) according to fl...
  • Page 10 Funktion / Werking / Fonction / Function / Función Ablauf / Verloop / Écoulement / Process / Proceso Mindestverweilzeit 4 s Spülung 1 - 15 s Stagnationsspülung Ein x h* nach letzter Nutzung / zyklisch alle x h* Spüldauer 30 s** * einstellbar 1 - 240 h mit eSCHELL Software ** einstellbar 5 - 600 s mit eSCHELL Software Minimum verblij...
  • Page 11 Funkcja / Funkce / Funcionamento / Funcția / Функция Przebieg / Průběh / Processo / Desfășurare / Выполнение Minimalny czas trwania 4 s Spłukiwanie 1 - 15 s Spłukiwanie samoczynne wł. x godz.* po ostatnim użyciu / cyklicznie do x godz.* Długość spłukiwania 30 s** * regulowana 1 - 240 godz.
  • Page 12 Funktion / Werking / Fonctionnement / Function / Funcionamiento Stadionbetrieb / Stadionbedrijf / Mode „Stade“ / Stadium mode / Modo „Estadio“ ≤ 30 s* > 60 s ≤ 30 s* zwischen 2 Nutzern Kein Nutzer ≥ 60 s*, 1 Spülung F1 => Automatisches Stadionprogramm ein; siehe Seite 2 Spüldauer 1s/Nutzer =>...
  • Page 13 Funkcja / Funkce / Funcionamento / Funcția / Функция Tryb stadionowy / Režim na stadionu / Descarga efi ciente / Mod de funcționare Stadion / Stadionüzem / Режим стадиона ≤ 30 s* > 60 s ≤ 30 s* między 2 użytkownikami Bez użytkownika ≥ 60 s*, 1 spłukiwanie F1 =>...
  • Page 14: Montage

    Montage Montage 1, 2 Leitung spülen; Gewinde eindichten; Armatur von Hand eindrehen 3, 4 Spülrohr befestigen 5, 6 Haube abnehmen Vorabsperrung öffnen Batteriefach mit E-Modul verbinden, LED blinkt rot gelb im Sensorfeld dann Programmierbereitschaft 7 s LED rot s.Seite 38. Für Werkseinstellung keine Gegenstände bzw.
  • Page 15 Montage / Assembly / Montaje / Montaż Montage Montaje 1, 2 Rincer la conduite ; colmater le filet ; serrer le 1, 2 Aclarar tubería; sellar rosca; girar la válvula a robinet à la main mano 3, 4 Fixer le tuyau de rinçage 3, 4 Fijar tubería de enjuague 5, 6 Retirer le capot 5, 6 Retirar caperuza...
  • Page 16 Montáž / Montagem Montáž 1, 2 vypláchnout vedení; utěsnit závity; ruk- ou zašroubovat armatury 3, 4 upevnit splachovací potrubí 5, 6 sejmout kryt Otevřete předuzávěr Spojit pouzdro na baterii s E-modulem, LED bliká červeno-žlutě v poli snímače je pak režim k naprogramování 7 s LED červeně...
  • Page 17 Montajul / Felszerelés / Монтаж Montajul Монтаж 1, 2 Se spală conducta; se etanșează filetul; se 1, 2 Промыть линию. Уплотнить резьбу. Завернуть înșurubează armătura cu mâna арматуру вручную 3, 4 Se fixează țeava de spălare 3, 4 Закрепить промывочную трубу 5, 6 Se scoate capacul 5, 6 Снять...
  • Page 18 Batteriewechsel / Batterij vervangen / Remplacement de la pile / Changing the bat- tery / Cambio de la pila / Wymiana baterii / Výměna baterie / Mudança de bateria El diodo amarillo parpadea poco después del uso con un nivel de carga de la pila bajo. El diodo rojo parpadea permanentemente con un nivel de carga de la pila bajo.
  • Page 19 Schmutzfilter reinigen / Vuilfilter reinigen / Entretien nettoyage du filtre / Cleaning the filter / Limpieza del filtro / Czyszczenie filtra / Čištĕní filtru / Limpeza do filtro Assemble in the reverse sequence. Screw in the cartridge valve by hand and gently tighten with the box spanner.
  • Page 20 Ersatzteile / Onderdelen / Pièces détachées / Replacement parts 1 Spülerhaube mit Fenster 2 Batteriefach mit 4 x Alkali AAA (1) 26 002 06 99 (im Lieferumfang enthalten) 3 Elektronikmodul 4 Kartuschenventil 5 Spülergehäuse 6 Spülrohrset (Ms/PE (Werk- stoff)) 7 Innenverbinder (Gummi (Werkstoff)) (2) 01 597 00 99 1 Afdekkap met venster...
  • Page 21 Recambios / Częśći zamienne / Náhradní díly / Peças substituiçáo 1 Carcasa con visor 1 Obudowa z okienkiem 1 Kryt splachovače s spů zorem 2 Compartimento para pilas con 2 Komora baterii z 4 bateriami 2 Pouzdro na baterie 4 x alkali- 4 pilas alcalinas AAA (incluido alkalicznymi AAA (dostarczane cké...
  • Page 22 Störungsbeseitigung / Storingen verhelpen Art der Störung Ursache Maßnahme Abbildung Ersatzteile # Spüler läuft ständig Magnetventil defekt Magnetventil wechseln Seite 19 01 442 00 99 Elektronikmodul defekt Elektronikmodul wechseln Seite 20 26 003 00 99 Keine Spülung Sensorfenster verschmuzt Sensorfenster reinigen verkratzt Spülerhaube mit Sensor- fenser tauschen...
  • Page 23: Elimination Des Défaillances / Troubleshooting

    Elimination des défaillances / Troubleshooting Cause Remède Panne Figure Piece détachée L’eau coule constamment Vanne magnétique défec- Remplacer la vanne mag. Page 19 01 442 00 99 tueuse Module électronique Remplacer le module élec. Page 20 26 003 00 99 défectueux Pas de rinçage Regard du détecteur...
  • Page 24 Eliminación de anomalías / Usuwanie usterek Causa Medida Avería Dibujo Recambios # No se para la descarga Electroválvula defectuosa Cambiar electroválvula Página 19 01 442 00 99 Módulo electrónico Cambiar módulo elec- Página 20 26 003 00 99 defectuoso trónico No hay descarga Ventana de sensor sucia Limpiar ventana de sensor...
  • Page 25 Odstranĕní poruch / Solução para os problemas Způsob poruchy Možné příčiny Pomoc Obr. Náhradní díly # Stále protéká Porouchaný magn. ventil Vymĕnit Strana 19 01 442 00 99 Porouchaný elektronický Vymĕnit Strana 20 26 003 00 99 modul Žádné splachování Deska snímače je znečiš- Vyčistěte desku snímače těná...
  • Page 26 Îndepărtarea defecțiunilor Piese de Tipul defecțiunii Cauza Măsură Figura schimb # Robinetul curge încon- Supapă magnetică defectă Schimbarea supapei Pagina 19 01 442 00 99 tinuu magnetice Modulul electronic defect Schimbarea modulului Pagina 20 26 003 00 99 electronic Nu se realizează nicio Fereastra senzorului este Curățați fereastra senzo- spălare...
  • Page 27 Zavarelhárítás / Устранение неисправностей Pótalkatré- Üzemzavar típusa Intézkedés Ábra szek # Az öblítő folyamatosan Hibás a mágnesszelep Cserélje ki a mágnesz- 19. oldal 01 442 00 99 működik szelepet Az elektronikai modul Cserélje ki az elektronikai 20. oldal 26 003 00 99 meghibásodott modult Nincs öblítés...
  • Page 28 Pflegehinweise / Reinigingsinstructies / Instructions pour le nettoyage / Maintenance tips / Indicaciones para el mantenimiento / Wskazówki pielęgnacji / Údržbu / Aviso de conservação / Indicaţii de îngrijire / Ápolási útmutató / Указания по уходу Zur Reinigung nur milde, seifenhaltige Reinigungs- Pro čištení...
  • Page 29: Manuelle Programmierung

    Manuelle Programmierung Manuelle Programmierung 50 - 100 mm Bedienelemente zur Programmierung: 1 Oberer Sensorbereich 2 LED (gelb / rot) Die folgende Tabelle gibt einen Überblick über die Hauptprogramme und die verfüg- baren Parameter zur manuellen Program- mierung der Armatur: Parameter: Spüldauer 1 s 2 s...
  • Page 30 Handmatige programmering Handmatige programmering 50 - 100 mm Bedieningselementen voor de program- mering: 1 Bovenste sensorbereik 2 LED (geel / rood) De volgende tabel geeft een overzicht van de hoofdprogramma´s en de beschikbare parameters voor de handmatige program- mering van de kraan: Parameters: Spoeltij...
  • Page 31: Programmation Manuelle

    Programmation manuelle Programmation manuelle 50 - 100 mm Eléments de commande pour la program- mation : 1 Zone de détection supérieure 2 LED (jaune / rouge) Le tableau suivant donne un aperçu des principaux programmes et paramètres dis- ponibles pour la programmation manuelle du robinet: Paramètres: Temps de...
  • Page 32: Manual Programming

    Manual programming Manual programming 50 - 100 mm Operating elements for programming: 1 Upper sensor area 2 LED (yellow / red) The following table provides an overview of the main programs and the available parameters for programming the fi tting manually: Parameter: Flush time...
  • Page 33: Programación Manual

    Programación manual Programación manual 50 - 100 mm Elementos de mando para la programa- ción: 1 Área superior del sensor 2 LED (amarillo/rojo) La siguiente tabla ofrece un resumen de los programas principales y de los pará- metros disponibles para la programación manual del grifo: Parámetros: Tiempo de...
  • Page 34 Programowanie ręczne Programowanie ręczne 50 - 100 mm Elementy obsługowe do programowania: 1 LED (żółta / czerwona) 2 Górny obszar czujnika W poniższej tabeli podano główne progra- my oraz dostępne parametry do ręcznego programowania armatury: Parametr: Długość spłukiwania 1 s 2 s 3 s ..15 s Średni * Zasięg...
  • Page 35 Manuální programování Manuální programování 50 - 100 mm Ovládací prvky pro naprogramování: 1 Horní rozsah snímače 2 Kontrolka LED (žlutá / červená) Následující tabulka podává přehled hlav- ních programů u možných parametrů pro manuální naprogramování armatury: Parametry: Doba spla- chování 1 s 2 s 3 s ..15 s...
  • Page 36 Programação manual Programação manual 50 - 100 mm Elementos de comando para a programa- ção: 1 LED (amarelo/vermelho) 2 Campo de sensor superior A tabela seguinte fornece uma sinopse sobre os programas principais e sobre os parâmetros disponíveis para a programa- ção manual da misturadora: Parâmetros: Tempo da des-...
  • Page 37 Programare manuală Programare manuală 50 - 100 mm Elemente de meniu destinate programării: 1 Câmpul superior al senzorului 2 LED-uri (galben/roșu) Tabelul de mai jos oferă o privire de ansamblu asupra programelor principale și parametrilor disponibili pentru programa- rea manuală a armăturii: Parametri: Durata de spălare...
  • Page 38 Kézi programozás Kézi programozás 50 - 100 mm Kezelőelemek a programozáshoz: 1 Felső érzékelő tartomány 2 LED (sárga / piros) A következő táblázat áttekintést nyújt a szerelvény kézi programozásához szüksé- ges főprogramokról és rendelkezésre álló paraméterekről: Paraméte- rek: Öblítési idő 1 mp 2 mp 3 mp ..15 mp...
  • Page 39 Программирование вручную Программирование вручную 50 - 100 mm Элементы управления для программиро- вания: 1 Верхняя зона действия датчика 2 Светодиод (желтый / красный) В следующей таблице приводится обзор по главной программе и доступным параметрам для программирования арматуры вручную: Параме- тры: Длительность...
  • Page 40 Programmierung starten / Programmering starten / Démarrage de la pro- grammation / Start programming / Iniciar programación / Uruchomienie programowania / Spustit programování / Iniciar a programação 50 - 100 mm max. 7 s...
  • Page 41 F auswählen, P einstellen / F selecteren, P instellen / Sélectionner F, régler P Select F, set P / Seleccionar F, ajustar P / Ustawienie F ustawienei P / Zvolit F, nastavit P / Selecionar F, ajustar P 50 - 100 mm Test 5 min 10 s...
  • Page 42 Les paramètres réglés peuvent être consultés au moyen des clignotements sur le robinet (cf. «Programmation manuelle» ou au moyen d‘un adaptateur USB (n° art. 01 586 00 99) et du logiciel eSCHELL). Celui-ci est disponible pour le téléchargement sur le site www.schell.eu. Consignez les paramètres réglés dans le tableau ci-contre.
  • Page 43: Zustand Der Armatur

    Wasser läuft Parámetros ajustados / Ustawione parametry Kein Wasser Nastavené parametry / Parâmetros ajustados Wenig Wasser Zustand der Armatur Wasser läuft Kein Wasser _____ s Wenig Wasser kurz kurz mittel kurz   mittel kurz  lang mittel kurz lang mittel lang mittel...
  • Page 44 Parametrii reglați pot fi citiți pe armătură prin coduri de clipire (vezi ,,Programarea manuală” sau cu un adaptor-USB (nr. art. 01 586 00 99) și prin software- ul eSCHELL. Acesta este disponibil prin descărcare de pe pagina www.schell.eu. Înregistrați parametrii reglați în tabelul de alături.
  • Page 45 Wasser läuft Parametrii reglați / Beállított paraméterek Kein Wasser Установленные параметры Wenig Wasser Zustand der Armatur Wasser läuft Kein Wasser _____ s Wenig Wasser kurz kurz mittel kurz   mittel kurz  lang mittel kurz lang mittel lang mittel lang __ h ...
  • Page 48 SCHELL GmbH & Co. KG Armaturentechnologie Raiffeisenstraße 31 57462 Olpe Germany Telefon +49 27 61 / 8 92-0 Telefax +49 27 61 / 8 92-199 info@schell.eu www.schell.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

Schelltronic 01 115 06 99