Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN  EN GEBRUIKSAANWIJZING
INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI
EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG
300CB
340CB
342CB
HOUTKACHEL
WOOD STOVE
POELE A BOIS
HOLZ-FEUERSTÄTTE
03.27121.000 - 05/2013 - v01

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dovre 300CB

  • Page 1 INSTALLATIEVOORSCHRIFTEN  EN GEBRUIKSAANWIJZING HOUTKACHEL INSTALLATION INSTRUCTIONS AND OPERATING MANUAL WOOD STOVE INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI POELE A BOIS EINBAUANLEITUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG HOLZ-FEUERSTÄTTE 300CB 340CB 342CB 03.27121.000 - 05/2013 - v01...
  • Page 2: Table Des Matières

    Doven van het vuur Ontassen Nevel en mist Eventuele problemen Onderhoud Schoorsteen Schoonmaken en ander regelmatig onderhoud12 Wisselstukken 300CB Bijlage 1: Technische gegevens Bijlage 2: Afmetingen Bijlage 3: Afstand tot brandbaar materiaal Bijlage 4: Diagnoseschema Index Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Page 3: Inleiding

    Bij installatie en gebruik moeten de hierna beschre- ven veiligheidsvoorschriften in acht worden geno- men. In deze handleiding leest u hoe u het DOVRE ver- warmingstoestel op een veilige manier installeert, gebruikt en onderhoudt. Als u aanvullende informatie of technische gegevens wilt of een installatie-pro- bleem heeft, neemt u dan eerst contact op met uw leverancier.
  • Page 4: Veiligheid

    Zorg voor voldoende ventilatie van de ruimte Veiligheid waar het toestel wordt geplaatst. Bij onvol- doende ventilatie vindt onvolledige verbranding Let op! Alle veiligheidsvoorschriften moeten plaats, waardoor zich giftige gassen in de strikt worden nageleefd. ruimte kunnen verspreiden. Zie het hoofdstuk "Installatiecondities"...
  • Page 5: Ventilatie Van De Ruimte

    De schoorsteen moet aan de volgende voorwaarden voldoen: De schoorsteen moet gemaakt zijn van vuurvast materiaal, bij voorkeur keramiek of roestvrij staal. De schoorsteen moet luchtdicht en goed gereinigd zijn en voldoende trek garanderen. Een trek/onderdruk van 15 - 20 Pa tijdens nor- male belasting is ideaal.
  • Page 6: Vloer En Wanden

    Vloer en wanden Productbeschrijving De vloer waarop het toestel wordt geplaatst, moet vol- doende draagvermogen hebben. Voor het gewicht van het toestel: zie de bijlage "Technische gegevens". Bescherm een brandbare vloer door middel van een onbrandbare vloerplaat tegen warmte-uit- straling. Zie de bijlage "Afstand tot brandbaar materiaal".
  • Page 7 Verwijder de demontabele onderdelen (de ver- 1. Schuif van beide zijkanten de voorste binnenplaat miculite binnenplaten, de vlamplaat) uit het toestel zoveel mogelijk naar voren (1); zie volgende voordat u het toestel gaat installeren. figuur. Door de demontabele onderdelen te ver- wijderen, kunt u het toestel gemakkelijker ver- plaatsen en beschadiging voorkomen.
  • Page 8: Poten En Asvang Monteren

    2. Schroef de vlamplaat aan de achterzijde los door Handgreep en bedienings- de schroef M8 (13mm) los te draaien (2). knop monteren 3. Til de de vlamplaat aan de achterzijde op. Bevestig met bijgeleverde schroef M6x20 de hand- 4. Kantel de vlamplaat (3) en laat deze zakken. greep (2) aan het verloopstuk en de bedieningsknop 5.
  • Page 9: Plaatsen En Aansluiten

    3. Sluit de overige aansluitmogelijkheden met de bij- Gebruik geleverde afdichtdeksels en klemplaatjes met schroeven M6. Eerste gebruik 4. Breng steeds op het sluitvlak voldoende kit aan. Wanneer u het toestel voor het eerst gebruikt, stook het dan enkele uren flink door. Hierdoor zal de hit- tebestendige lak uitharden.
  • Page 10: Aanmaken

    Losse stapeling Aanmaken U kunt controleren of de schoorsteen voldoende trek heeft door boven de vlamplaat een prop krantenpapier aan te steken. Bij een koude schoorsteen is er vaak onvoldoende trek in de schoorsteen en kan er rook in de kamer komen. Door het toestel op de hier beschre- ven manier aan te maken, voorkomt u dit probleem.
  • Page 11: Regeling Verbrandingslucht

    temperatuur een schoorsteenbrand ontstaan. Regeling verbrandingslucht Door regelmatig flink doorstoken, verdwijnen eventuele afzettingen van teer en creosoot. Het toestel heeft diverse voorzieningen voor de lucht- Daarnaast kan zich bij te laag stoken teer afzet- regeling; zie volgende figuur. ten op de ruit en deur van het toestel. Bij een milde buitentemperatuur is het dus beter om het toestel een paar uur intens te laten branden, dan lange tijd laag te stoken.
  • Page 12: Onderhoud

    vertonen, maar dat heeft geen nadelig effect op Onderhoud hun werking. Volg de onderhoudsinstructies in dit hoofdstuk om het Gietijzeren binnenplaten gaan lang mee als u toestel in goede staat te houden. regelmatig as verwijdert die zich mogelijk erachter ophoopt. Als opgehoopte as achter Schoorsteen een gietijzeren plaat niet wordt verwijderd, kan de plaat de warmte niet meer afgeven aan de...
  • Page 13: Wisselstukken 300Cb

    Wisselstukken 300CB 09-20020-168 Pos. Artikelnr. Omschrijving Aantal 03.77520.000 binnenplaat bovenzijde 03.77521.000 binnenplaat zijkant Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Page 14: Bijlage 1: Technische Gegevens

    Bijlage 1: Technische gegevens Model 300CB 340CB 342CB Nominaal vermogen 9 kW 10 kW 10,5 kW Schoorsteenaansluiting (diameter) 125 mm 125 mm 125 mm Gewicht 115 kg 160 kg 180 kg Aanbevolen brandstof Hout Hout Hout Kenmerk brandstof, max. lengte...
  • Page 15: Bijlage 2: Afmetingen

    Bijlage 2: Afmetingen 300CB 09-20020-174 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Page 16 300CB + 400 = 340CB 09-20020-173 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Page 17 300CB + 400 + 200 = 342CB 09-20020-170 Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Page 18: Bijlage 3: Afstand Tot Brandbaar Materiaal

    Bijlage 3: Afstand tot brandbaar materiaal 300CB/340CB/342CB - Minimale afstanden in millimeters 09-20020-178 Brandbaar materiaal Onbrandbaar materiaal 100 mm Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Page 19 300CB - Afmetingen onbrandbare vloerplaat 09-20002-004 Minimale afmetingen onbrandbare vloerplaat A (mm) B (mm) Din 18891 Duitsland Finland Noorwegen Wijzigingen op grond van technische verbeteringen voorbehouden...
  • Page 20: Bijlage 4: Diagnoseschema

    Bijlage 4: Diagnoseschema Probleem Hout wil niet doorbranden Geeft onvoldoende warmte Rookterugslag tijdens het bijvullen Toestel brandt te hevig, niet goed regelbaar Aanslag op het glas mogelijke oorzaak mogelijke oplossing Een koude schoorsteen creëert vaak onvoldoende trek. Volg de Onvoldoende trek instructies voor het aanmaken in het hoofdstuk "Gebruik";...
  • Page 21: Index

    Index Gewicht Gietijzer binnenplaten vuurvast Aanmaakhout Glas Aanmaakvuur aanslag Aansluiten achterkant afmetingen Handgreep bovenkant monteren zijkant Handgreephouder Aansteken monteren Afdichtingskoord van deur Hout bewaren Afmetingen drogen Afwerklaag, onderhoud geschikte soort As verwijderen wil niet doorbranden Houtblokken stapelen Beluchting van het vuur Bijvullen van brandstof rookterugslag Kap op de schoorsteen...
  • Page 22 toestel schoonmaken Temperatuurstijging vuurvaste binnenplaten meetsectie Ongeschikte brandstof Trek Ontassen Opslag van hout Uitgaan van vuur Opzetstuk warmtewisselaar Opzetstukken 400-200 Vegen van schoorsteen Ventilatie vuistregel Plaatsen Ventilatierooster afmetingen Verbrandingsluchtregeling Poten Vermiculite montage vuurvast Problemen oplossen 11, 20 Vermiculiten binnenplaten waarschuwing Rendement Verwijderen Rook...
  • Page 23 Extinguishing the fire Removing ash Fog and mist Solving problems Maintenance Chimney Cleaning and other regular maintenance 300CB spare parts Appendix 1: Technical Data Appendix 2: Dimensions Appendix 3: Distance from combustible material Appendix 4: Diagnosis diagram Index Subject to change because of technical improvements...
  • Page 24: Introduction

    Observe the following safety regulations when installing and using the appliance. In this manual, you can read how the DOVRE heating appliance can be installed, used and maintained safely. Should you require additional information or technical data, or should you experience an instal- lation problem, please first contact your supplier.
  • Page 25: Safety

    Safety Installation requirements Please note: All safety regulations must be complied with strictly. General Please read carefully the instructions supplied with the appliance for installation, use and The appliance must be connected tightly to a well- maintenance, before using the appliance. functioning chimney.
  • Page 26: Ventilation Of The Area

    Starting from the flue spigot, the flue must run as Ventilation of the area vertically as possible. Changes in direction and horizontal pieces disrupt the outward flow of com- For good combustion, the stove needs air (oxygen). bustion gases and may cause soot deposits. This air is supplied via adjustable air inlets from the area in which the stove is installed.
  • Page 27: Product Description

    Carpets and rugs must be at least 80 cm away Installation from the fire. Use a fireproof floor plate to protect a flam- Preparation mable floor from any ash which may fall in front of the stove. The protective plate must comply Please check the appliance for damage caused with national standards.
  • Page 28: Mounting The Legs And Ash Drawer

    2. Push the plate upwards so that you can tip it dia- gonally (2). 3. Lower the plate to the bottom in the space (3). 4. Remove the plate from the appliance using the door (4). 5. Repeat instructions (1) to (4) for the two remaining plates.
  • Page 29: Mounting The Handle And Operatingknob

    3. Mount the ash drawer under the bottom plate Connecting to the side, upper side below the door using the M8x12 screws or the rear 4. Set the appliance upright on the mounted legs. First of all, choose whether to connect the appliance Support the appliance when placing it upright to the flue from the the side, upper side or the rear.
  • Page 30: Installing And Connecting

    Use seasoned wood that contains no more than Installing and connecting 20% moisture. The wood should have been sea- soned for at least 2 years. 1. Position the stove in the correct place, and make sure it is level. Saw the wood to size and split it while it is still fresh.
  • Page 31: Burning Wood

    4. Close the appliance door and completely open the Compact stacking air slider in the door. 5. Allow the fire develop into a good blaze until there is glowing bed of charcoal. You can then add fuel and adjust the appliance, see the chapter "Stoking with wood".
  • Page 32: Extinguishing The Fire

    The baffle plate has permanent vents (2) that allow for substances will be released. For this reason, the fire afterburning. should be allowed to go out naturally. Keep an eye on the fire until it has gone out. All air inlets can be closed once the fire has died completely.
  • Page 33: Cleaning And Other Regular Maintenance

    If the stove has a detachable baffle plate, remove the baffle plate at the top of the appliance and clean 300CB spare parts Checking fire-resistant inner plates The fire-resistant inner plates are consumables and subject to wear .
  • Page 34: Appendix 1: Technical Data

    Appendix 1: Technical Data Model 300CB 340CB 342CB Nominal output 9 kW 10 kW 10.5 kW Flue connection (diameter) 125 mm 125 mm 125 mm Weight 115 kg 160 kg 180 kg Recommended fuel Wood Wood Wood Fuel property, max. length...
  • Page 35: Appendix 2: Dimensions

    Appendix 2: Dimensions 300CB 09-20020-174 Subject to change because of technical improvements...
  • Page 36 300CB + 400 = 340CB 09-20020-173 Subject to change because of technical improvements...
  • Page 37 300CB + 400 = 340CB 09-20020-170 Subject to change because of technical improvements...
  • Page 38: Appendix 3: Distance From Combustible Material

    Appendix 3: Distance from combustible material 300CB/340CB/342CB - Minimum distances in millimetres 09-20020-178 Combustible material Incombustible material, thickness 100 mm Subject to change because of technical improvements...
  • Page 39 300CB - Dimensions of fireproof floor plate 09-20002-004 Minimum dimensions of fireproof floor plate A (mm) B (mm) Din 18891 Germany Finland Norway Subject to change because of technical improvements...
  • Page 40: Appendix 4: Diagnosis Diagram

    Appendix 4: Diagnosis diagram Problem Wood will not stay lit Gives off insufficient heat Smoke emissions into the room when adding wood Fire in stove is too intense, is hard to adjust Deposit on the glass possible cause possible solution A cold flue usually fails to create sufficient draught.
  • Page 41: Index

    Index Connectinig rear Control of air Controlling air supply Adding wood Cover on flue smoking stove Creosote Aerating the fire Air control Air leak Damp wood Ashes Dimensions remove Door Attachment sealing rope heat exchanger Draught Attachments 400-200 Drying wood Bearing capacity of floor Efficiency Burning...
  • Page 42 necessary amount suitable Nominal output 10, 12 topping up unsuitable wood Paint finish Particulate emission Glass deposit Removing ash Removing ashes Handle mounting Handle holder Screens mounting deposit Heat exchanger Sealing rope for door attachment Smoke Heat, insufficient 10, 18 on first use Hood on the flue Smoke emissions into the room...
  • Page 43 Walls fire safety Warning chimney fire 3, 8, 10 combustible materials glass broken or cracked hot surface regulations terms and conditions for insurance ventilation vermiculite inner plates Weather conditions, do not burn wood Weight Wood damp drying right sort storing will not stay lit Subject to change because of technical improvements...
  • Page 45 Décendrage Brouillard et brume Résolutionproblèmes Entretien Conduit de cheminée Nettoyage et autre entretien régulier Pièces de rechange 300CB Annexe 1 : Caractéristiques techniques Annexe 2 : Dimensions Annexe 3 : Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles Annexe 4 : Tableau de diagnostic Index...
  • Page 46: Introduction

    Belgique, déclare L'appareil est prévu pour être placé dans un loge- ment. Il doit être raccordé hermétiquement à un que le poêle à bois 300CB a été produit conformément conduit de cheminée fonctionnant correctement. à la norme EN 13240. Nous vous recommandons de faire appel à un chauffagiste agréé...
  • Page 47: Sécurité

    Si la vitre du poêle est brisée ou fendue, il faut Sécurité la remplacer avant d'utiliser à nouveau l'ap- pareil. Attention ! Toutes les consignes de sécurité doivent être strictement respectées. Veillez à avoir une aération suffisante de la pièce où se trouve le poêle. Une aération insuf- Avant d'utiliser votre poêle, lisez attentivement fisante peut engendrer une combustion incom- les instructions pour l'installation, l'utilisation et...
  • Page 48: Ventilation De La Pièce

    férence de hauteur entre les raccordements La partie de la cheminée hors du toit doit toujours s'élève au moins à 200 mm. être isolée. La cheminée doit être d'au moins 4 mètres de Demandez à votre chauffagiste des conseils con- haut. cernant la cheminée.
  • Page 49: Sols Et Murs

    Sols et murs Description du produit Le sol sur lequel l'appareil sera posé, doit présenter une force portative suffisante. Pour connaître le poids de l'appareil : voir l'annexe « Caractéristiques tech- niques ». En cas de sol inflammable, posez une plaque de sol ininflammable pour le protéger contre la chaleur rayonnante.
  • Page 50: Retirer Les Plaques Intérieures

    Retirez les pièces démontables (plaques inté- 5. Répétez les étapes (1) à (4) pour les deux autres rieures en vermiculite, déflecteur) de l'appareil plaques. avant d'installer ce dernier. Plaques intérieures latérales Afin de faciliter la manipulation et de prévenir 1. Faites glisser, des deux côtés, la plaque intérieure des endommagements, vous pouvez d'abord située le plus en avant autant que possible vers l'a- retirer toutes les pièces démontables de l'ap-...
  • Page 51: Montage Des Pieds Et Du Bac À Cendres

    3. Fixez le bac à cendres sous la plaque de fond sous la porte à l'aide des vis M8x12. 4. Redressez l'appareil sur ses pieds. Assurez-vous de soutenir l'appareil pendant le redressement pour éviter de mettre tout le poids sur les pieds. Montage de la poignée et du bouton de commande Fixez la poignée avec la vis M6x20 fournie (2) à...
  • Page 52: Raccordement Avec Des Embouts

    l'arrière » pour réaliser l'ouverture des gaz de Raccordement sur le côté, le des- fumée et monter la buse de raccordement fournie. sus ou à l'arrière Pose et raccordement Optez pour un raccordement de l'appareil à la che- minée sur le côté, le dessus ou à l'arrière. 1.
  • Page 53: Allumage

    Bois Utilisez de préférence du bois dur provenant d'es- sences feuillues telles que le chêne, le hêtre, le bouleau et les arbres fruitiers. Ces bois brûlent len- tement avec des flammes douces et régulières. Le bois de conifères contient plus de résine, brûle plus rapidement et produit plus d'étincelles.
  • Page 54: Air De Combustion Insuffisant

    Quand le bois est empilé non serré, il brûlera vite du fait que l'oxygène pourra atteindre facilement chaque bûche. Un empilage de cette façon est recommandé si vous souhaitez chauffer pendant une période courte. Empilage serré 09-20020-169 Le registre d'air principal (1) permet de régler le feu. Le déflecteur est doté...
  • Page 55: Extinction Du Foyer

    subite de la température de la cheminée peut Brouillard et brume provoquer un feu dans le conduit de cheminée. C'est pourquoi il est recommandé de faire régu- Le brouillard et la brume perturbent l'évacuation des lièrement un feu bien vif, afin de faire dis- gaz de combustion au travers du conduit de che- paraître ces dépôts éventuels de goudron et minée.
  • Page 56: Contrôle Des Plaques Intérieures Réfractaires

    Voir le chapitre « Installation » pour consulter les instructions concernant la dépose et le remontage Pièces de rechange 300CB des plaques intérieures. Les plaques intérieures isolantes en ver- miculite ou en chamotte peuvent présenter des craquelures.
  • Page 57: Annexe 1 : Caractéristiques Techniques

    Annexe 1 : Caractéristiques techniques Modèle 300CB 340CB 342CB Puissance nominale 9 kW 10 kW 10,5 kW Raccordement au conduit de cheminée (diamètre) 125 mm 125 mm 125 mm Poids 115 kg 160 kg 180 kg Combustible recommandé Bois Bois Bois Caractéristique du combustible, longueur max.
  • Page 58: Annexe 2 : Dimensions

    Annexe 2 : Dimensions 300CB 09-20020-174 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 59 300CB + 400 = 340CB 09-20020-173 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 60 300CB + 400 + 200 = 342CB 09-20020-170 Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 61: Annexe 3 : Distance D'éloignement Avec Des Matériaux Combustibles

    Annexe 3 : Distance d'éloignement avec des matériaux combustibles 300CB/340CB/342CB - Distances minimales en millimètres 09-20020-178 Matériau combustible Matériau incombustible 100 mm Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 62 300CB - Dimensions hourdis ignifuge 09-20002-004 Dimensions minimales hourdis ignifuge A (mm) B (mm) Din 18891 Allemagne Finlande Norvège Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 63: Annexe 4 : Tableau De Diagnostic

    Annexe 4 : Tableau de diagnostic Problème Le bois ne continue pas de brûler Dégage une chaleur insuffisante Retour de fumée lors du remplissage du poêle Le feu est trop vif, impossible de bien régler le poêle Dépôt sur la vitre cause possible solution éventuelle Une cheminée froide présente souvent un tirage insuffisant.
  • Page 64: Index

    Index Combustion ajout de combustible chaleur insuffisante 11, 19 feu trop vif impossible de bien régler le poêle Ajout de combustible remplissage du combustible Allumage Conditions météorologiques, ne pas faire de feu 11 Augmentation de la température Conduit de cheminée section de mesure entretien Avertissement...
  • Page 65 Fumée vermiculite lors de la première utilisation Vermiculite réfractaires 6 Gaz de fumée Plaques intérieures en vermiculite débit massique avertissement Goudron Plaques intérieures réfractaires Graissage entretien Graisse pour graissage Poids Grille de ventilation Poignée montage Porte Hauteur de remplissage du poêle cordon d'étanchéité...
  • Page 66 Sols capacité de charge sécurité incendie stockage du bois Support de poignée montage Tapis Température Tirage Ventilation règle de base Verre dépôt Vitres dépôt Sous réserve de modifications dues à des améliorations techniques...
  • Page 67 Löschen des Feuers Entaschen Nebel Eventuelle Probleme Wartung Schornstein Reinigung und andere regelmäßige Instand- haltungsmaßnahmen Ersatzteile 300CB Anlage 1: Technische Daten Anlage 2: Abmessungen Anlage 3: Abstand zu brennbarem Material 17 Anlage 4: Diagnoseschema Index Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 68: Einleitung

    Einleitung Konformitätserklärung Sehr geehrte(r) Benutzer(in), Mit dem Kauf dieses Heizgeräts von DOVRE haben Sie sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Dieses Produkt gehört zu einer neuen Generation ener- giesparender und umweltfreundlicher Heizgeräte. Diese Geräte nutzen sowohl Konvektionswärme als auch Strahlungswärme.
  • Page 69: Sicherheit

    Wenn das Glas des Geräts gebrochen oder Sicherheit gesprungen ist, muss dieses Glas aus- getauscht werden, bevor das Gerät erneut in Achtung! Alle Sicherheitsvorschriften müssen Betrieb genommen wird. strikt eingehalten werden. Sorgen Sie für eine ausreichende Ventilation in Lesen Sie die dem Gerät beiliegenden Anlei- dem Raum, in dem das Gerät aufgestellt ist.
  • Page 70: Belüftung Des Raums

    dass der Höhenunterschied zwischen den behindert wird. Anschlüssen mindestens 200 mm beträgt. Der Teil des Schornsteins, der außerhalb der Woh- nung liegt, muss isoliert sein. Fragen Sie Ihren Installateur nach einer Beratung zu Ihrem Schornstein. Konsultieren Sie die EU-Norm Der Schornstein muss mindestens 4  Meter hoch EN13384 für die korrekte Berechnung Ihres Schorn- sein.
  • Page 71: Boden Und Wände

    oder ein Badezimmerventilator) über eine eigene Produktbeschreibung Außenluftzufuhr verfügen, oder ausgeschaltet sind, wenn das Gerät in Verwendung ist. Boden und Wände Der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, muss über ein ausreichendes Tragvermögen verfügen. Für das Gewicht des Geräts vgl. die Anlage "Technische Daten".
  • Page 72 Entfernen Sie die abmontierbaren Teile (die Ver- Innenplatten Seiten miculit-Innenplatten, die Flammplatte) aus dem 1. Schieben Sie an beiden Seiten die vorderste Innen- Gerät, bevor Sie es installieren. platte so weit wie möglich nach vorn (1); siehe die Wenn Sie die abmontierbaren Teile entfernen, folgende Abbildung.
  • Page 73: Montage Der Beine Und Des Aschenauffangbehälters

    2. Montieren Sie die vier Beine mit den Ver- schlussringen und den M8-Muttern, die sich an der Bodenplatte befinden, an der Bodenplatte. 3. Montieren Sie den Aschenauffangbehälter mit den M8x12-Schrauben unter der Bodenplatte unter der Tür. 4. Stellen Sie den Ofen aufrecht auf die montierten Beine.
  • Page 74: Aufstellen Und Anschließen

    Bei Lieferung des Geräts ist keine Abgasöffnung 3. Dichten Sie das Aufsatzstück und das Gerät mit vorhanden. dem mitgelieferten Ofenkitt ab. Abdichtkitt und Befestigungsmaterialien sind im 4. Folgen Sie danach den Anweisungen unter Lieferumfang enthalten. „Anschluss an der Seite, der Oberseite oder der Rückseite“, um die Abgasöffnung herzustellen Anschluss an der Seite, der Ober- und das mitgelieferte Anschlussstück zu mon-...
  • Page 75: Anzünden

    serviertes Holz, Multiplex und Spanplatten. Kunststoff, Altpapier und Haushaltsabfälle. Holz Verwenden Sie vorzugsweise hartes Laubholz, wie etwa Eiche, Buche, Birke oder Obstbaumholz. Die- ses Holz brennt langsam bei ruhiger Flamme. Nadelholz enthält mehr Harz, brennt schneller und erzeugt mehr Funken. Verwenden Sie getrocknetes Holz mit maximal 20 % Feuchtigkeitsanteil.
  • Page 76: Regelung Der Verbrennungsluft

    Bei einer losen Stapelung verbrennt das Holz schnell, da der Sauerstoff jedes Holzstück einfach erreichen kann. Stapeln Sie das Holz lose, wenn Sie kurz hei- zen möchten. Kompakte Stapelung 09-20020-169 Die primäre Luftklappe (1) regelt das Feuer. Die Flammplatte verfügt über permanente Luftöf- fnungen (2), die für die Nachverbrennung sorgen.
  • Page 77: Löschen Des Feuers

    entstehen. Wenn Sie regelmäßig gut dur- Geruchsbelästigung führen. Bei Nebel sollten Sie chheizen, verschwinden eventuelle Teer- und daher nicht mit dem Gerät heizen, wenn dies nicht Carbolineum-Ablagerungen. unbedingt erforderlich ist. Darüber hinaus kann sich beim Heizen auf zu geringer Stufe Teer auf der Scheibe und der Tür Eventuelle Probleme des Geräts absetzen.
  • Page 78: Ersatzteile 300Cb

    Die feuerfesten Innenplatten sind Verbrauchsteile, die zu einem Leck. dem Verschleiß unterliegen. Innenplatten aus Ver- miculit sind empfindlich. Diese Innenplatten nicht mit Ersatzteile 300CB den Holzscheiten bestoßen. Überprüfen Sie die Innen- platten regelmäßig, und tauschen Sie sie bei Bedarf aus.
  • Page 79: Anlage 1: Technische Daten

    Anlage 1: Technische Daten Modell 300CB 340CB 342CB Nennleistung 9 kW 10 kW 10,5 kW Schornsteinanschluss (Durchmesser) 125 mm 125 mm 125 mm Gewicht 115 kg 160 kg 180 kg Empfohlener Brennstoff Holz Holz Holz Kennzeichen Brennstoff, max. Länge 60 cm...
  • Page 80: Anlage 2: Abmessungen

    Anlage 2: Abmessungen 300CB 09-20020-174 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 81 300CB + 400 = 340CB 09-20020-173 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 82 300CB + 400 + 200 = 342CB 09-20020-170 Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 83: Anlage 3: Abstand Zu Brennbarem Material

    Anlage 3: Abstand zu brennbarem Material 300CB/340CB/342CB - Mindestabstände in Millimetern 09-20020-178 Brennbares Material Nicht brennbares Material, Dicke 100 mm Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 84 300CB - Abmessungen feuerfeste Bodenplatte 09-20002-004 Mindestabmessungen feuerfeste Bodenplatte A (mm) B (mm) Din 18891 Deutschland Finnland Norwegen Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...
  • Page 85: Anlage 4: Diagnoseschema

    Anlage 4: Diagnoseschema Problem Holz brennt nicht durch Liefert nicht ausreichend Wärme Rauchrückschlag beim Nachfüllen Gerät brennt zu stark, nicht gut regelbar Flammenanschlag an das Glas Mögliche Ursache Mögliche Lösung Ein kalter Schornstein führt zu unzureichendem Zug. Folgen Sie der Nicht ausreichender Zug Anleitung zum Anzünden im Kapitel "Verwendung";...
  • Page 86: Index

    Index Entfernen Asche Abdichtungsschnur der Tür Fegen des Schornsteins Abmessungen Feuer anzünden Achtung löschen Ventilation Versicherungsbedingungen Feuerfeste Innenplatten Wartung Anschluss Abmessungen Finish, Pflege Oberseite Füllhöhe des Geräts Rückseite Seite Anstecken Geeignete Brennstoffe Anzündeholz Gewicht Anzündfeuer Glas Asche entfernen Anschlag Aufsatzstück Gusseisen Wärmetauscher feuerfest...
  • Page 87 Gusseisen Schornstein Vermiculit Anschlussdurchmesser Bedingungen Instandhaltung Höhe Reinigung des Geräts Wartung Schornsteinhaube Kalte Hand Staubemission Montage Temperatur Lack Temperaturanstieg Lagerung von Holz Messabschnitt Luftleck Teppich Tragvermögen des Bodens Trocknen von Holz Mauern Tür Brandsicherheit Abdichtungsschnur Nachfüllen von Brennstoff Ungeeigneter Brennstoff Rauchrückschlag Nadelholz Nasses Holz...
  • Page 88 Wartung Abdichtung Feuerfeste Innenplatten Schmieren Schornstein Wetterbedingungen, nicht heizen Wirkungsgrad Änderungen aufgrund technischer Verbesserungen vorbehalten...

Ce manuel est également adapté pour:

340cb342cb

Table des Matières