Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

D
Gebrauchsanweisung
GB Operating instructions
F
Notice d'emploi
NL Gebruiksaanwijzing
E
Instrucciones de uso
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l'uso
DK Brugsanvisning
N
Bruksanvisning
S
Bruksanvisning
FIN Käyttöohje
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja obsługi
CZ Návod k použití
SK Návod na použitie
SLO Navodilo za uporabo
HR Upute za upotrebu
RO Indica ii de utilizare
BG
У п ъ т в а н е з а у п о т р е б а
UA
н с т р у к ц і ї з в и к о р и с т а н н я
RUS
Р у к о в о д с т в о п о э к с п л у а т а ц и и
RC
用 说 明 书
P
取 扱 説 明 書
Profinaut
21, 27, 40

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Oase Profinaut 21

  • Page 1 Gebrauchsanweisung GB Operating instructions Notice d'emploi NL Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso Instruções de uso Istruzioni per l'uso DK Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning FIN Käyttöohje Használati utasítás Instrukcja obsługi CZ Návod k použití SK Návod na použitie SLO Navodilo za uporabo HR Upute za upotrebu RO Indica ii de utilizare У...
  • Page 3 (Profinaut 40) Saugstutzen Druckstutzen Filterwangen Filterfrontblech Stabilisator Gerätefuß Suction socket Pressure socket Strainer cheeks Strainer front plate Stabiliser Support foot Buse d'aspiration Raccord de tuyau de Eléments de Elément métallique Stabilisateur Pied de l'appareil refoulement filtration frontal du filtre Aanzuigopening Uitgang Filterkorven Filterfrontplaat...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Für alle Installationen gilt die VDE 0100 Teil 702. Abweichung der Nennspannung +6% und -10%. Alle Leistungsdaten sind dem Typenschild zu entnehmen. Eine Leistungsregelung ist nur mit dem OASE FM Profi-Master möglich. Alle Arbei- ten am Gerät sind im stromlosen Zustand auszuführen. Die Anschlussleitung des Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigungen der Leitung ist das Gerät zu entsorgen.
  • Page 6: Entsorgung

    Safety information OASE has manufactured this unit according to the highest quality standards and the valid safety regulations. Despite the above, hazards for persons and assets can emanate from this unit if it is used in an improper manner or not in accordance with its intended use, or if the safety instructions are ignored.
  • Page 7: Electrical Connection

    The VDE 0100, part 702, are valid for all installations. Deviations from the rated voltage +6% and -10%. Please refer to the type plate for all capacity and performance data. The capacitycan only be controlled with the OASE FM Profi-Master.
  • Page 8: Raccordement Électrique

    +6% et -10%. Toutes les données de puissance se trouvent sur la plaque signalétique. Un réglage de la puissance n'est possible qu'avec le FM Profi-Master de OASE. Pour tous les travaux à effectuer sur l'appareil, ce dernier doit être débranché. Le câble de raccordement de l'appareil ne peut être remplacé. Recycler l'appareil en cas d'endommagements de la ligne.
  • Page 9 Voor alle installaties geldt de VDE 0100 deel 702. Afwijking van de nominale spanning +6% en -10%. Alle vermogensgegevens vindt u op het typeplaatje. Een regeling van het vermogen is alleen mogelijk met de OASE FM Profi- Master. Alle werkzaamheden aan het apparaat dienen in stroomloze toestand te worden verricht. De aansluitleiding van het apparaat kan niet worden vervangen.
  • Page 10: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad La empresa OASE construyó este equipo conforme al nivel actual de la técnica y las prescripciones de seguridad vigentes. No obstante puede ser el equipo una fuente de peligro para las personas y los valores materiales, si el mismo no se emplea adecuadamente y/o conforme al uso previsto o si no se observan las indicaciones de seguridad.
  • Page 11 Para todas las instalaciones es válida la norma VDE 0100 parte 702. Divergencia de la tensión nominal +6% y -10%. Tome todos los datos de potencia de la placa indicadora de tipo. Una regulación de potencia sólo es posible con el OASE FM Profi-Master.
  • Page 12: Conexão Eléctrica

    +6 % a -10 %. Todos os dados relacionados com o débito da bomba constam da placa de características técnicas. O débito pode ser controlado só com o OASE FM Profi-Master. Todos os trabalhos na bomba podem ser executados exclusivamente com o aparelho desligado.
  • Page 13: Smaltimento

    VDE 0100 parte 702. Differenza della tensione nominale +6% e -10%. Tutti i dati di potenza vanno rilevati dalla targhetta del tipo. Una regolazione della potenza è possibile solo con l'OASE FM Profi-Master. Tutti i lavori all'apparecchio vanno eseguiti con apparecchio staccato dalla presa di corrente. La linea di allacciamento dell'apparecchio non può venire sostituita.
  • Page 14 Underskrift: Sikkerhedsanvisninger Firmaet OASE har konstrueret dette apparat iht. til seneste teknologi og gældende sikkerhedsforskrifter. Alligevel kan dette apparat medføre fare for personer og materielle værdier, hvis det anvendes usagkyndigt eller i modstrid med anvendelsesformålet, eller hvis sikkerhedsanvisningerne ikke følges.
  • Page 15 VDE 0100 del 702. Afvigelse for mærkespænding +6% og -10%. Alle ydelsesdata kan findes på typeskiltet. Effektregulering er kun mulig med OASE FM Profi-Master. Alle arbejder på apparatet skal udføres i strømløs tilstand. Tilslutningsledningen til apparatet kan ikke udskiftes. Hvis ledningen beskadiges, skal apparatet bortskaffes.
  • Page 16 Avvik fra merkespenning +6% og -10%. Alle ytelsesdata finnes på typeskiltet. Ytelsesregulering er bare mulig OASE FM Profi-Master. Strømmen må alltid være koblet fra hvis det skal utføres arbeid på apparatet. Strømledningen for dette apparatet kan ikke skiftes ut. Ved skader på ledningen må apparatet kasseres.
  • Page 17 VDE 0100 del 702. Tillåten avvikelse från märkspänningen +6 % och -10 %. Alla effektdata anges på typskylten. En effektreglering är endast möjlig med OASE FM Profi-Master. Alla arbetsuppgifter på apparaten får endast utföras i strömlöst skick. Elkabeln till apparaten kan inte bytas ut. Om kabeln har skadats måste apparaten skrotas.
  • Page 18 EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Allekirjoitus: Turvaohjeet OASE -yhtiö on rakentanut laitteen alan uusimman tekniikan ja voimassa olevien turvallisuusmääräysten mukaan. Siitä huolimatta laite voi vaarantaa esinearvoa ja olla vaaraksi ihmisille, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai käyttötarkoituksen vastaisesti tai jos ei oteta turvaohjeita huomioon.
  • Page 19: Rendeltetésszer Használat

    EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Aláírás: Biztonsági utasítások Az OASE jelen készüléket a legkorszer b b technika és az érvényben lév biztonsági el írások szerint készítette. Ennek ű ellenére a készülék veszélyt jelenthet személyekre és értéktárgyakra, ha azt szakszer t lenül, ill.
  • Page 20 Minden elektromos szerelésre a VDE 0100 702-es része vonatkozik. A névleges feszültség eltérése +6% és -10%. Minden teljesítményre vonatkozó adat a típustáblán található. Teljesítményszabályozás csak az OASE FM Profi- Master segítségével lehetséges. A készüléken végzett valamennyi munkálatot áramtalanított állapotban kell elvégezni. A készülék hálózati csatlakozó...
  • Page 21 ę ą Regulacja wydajno ci jest mo ż l iwa tylko z osprz ę t em OASE FM Profi-Master. Wszelkie prace przy urz ą d zeniu wykonywa ć tylko w stanie beznapi ę c iowym. Przewodu przył c zeniowego nie mo n a wymieni .
  • Page 22 í +6% a -10%. Všechna výkonová data jsou uvedena na typovém č ě štítku. Regulace výkonu je možná jen s pomocí OASE FM Profi Master. Všechny práce na p ř í stroji musí být provád ě n y v bezproudovém stavu. P í vodní vedení p í...
  • Page 23: Pokyny K Tomuto Návodu Na Použitie

    Boli použité nasledujúce harmonizované normy: EN 60335-1, EN 60335-2-41, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 Podpis: Bezpe n ostné pokyny č Firma OASE skonštruovala tento prístroj pod a aktuálneho stavu techniky a pod a jestvujúcich bezpe n ostných ľ ľ...
  • Page 24 702. Odchýlka menovitého napätia +6% a -10%. Všetky výkonové dáta sú uvedené na typovom č štítku. Regulácia výkonu je možná len s pomocou OASE FM Profi Master. Všetky práce na prístroji musia byt’ vykonávané v bezprúdovom stave. Prívodné vedenia prístroja nie je možné vymeni. Pri poškodení vedenia sa prístroj musí zlikvidova.
  • Page 25 702. Odstopanje nazivne napetosti +6% in –10%. Vsi podatki o zmogljivosti so navedeni na tipski tablici. Regulacija mo č i je možna le z OASE FM Profi-Master. Ob vseh delih na aparatu mora biti le-ta brez toka. Priklju n ega kabla aparata se ne č...
  • Page 26 Odstupanje nazivnog napona +6% i -10%. Svi podaci o snazi nalaze se na natpisnoj č i ci ure a ja. Regulacijau č i nka/snage mogu ć a je samo uti č n om sklopkom OASE FM Profi-Master. Svi radovi na ure đ a ju č đ...
  • Page 27 ă Indica i i privind securitatea ţ Firma OASE a produs acest aparat conform nivelului actual al tehnicii i normelor în vigoare privind securitatea. Cu toate ş acestea aparatul poate fi o surs de pericole pentru personal, în cazul în care acesta este utilizat neadecvat, respectiv ă...
  • Page 28 ţ ş performan pot fi preluate din pl a tipului. Reglarea puteriieste posibil ă numai cu ajutorul dispozitivului OASE FM Profi- ţ ă ă ţ Master. Toate lucr ă r ile la aparat vor fi efectuate numai cu acesta scos de sub tensiune. Cablul de alimentare al acestui aparat nu poate fi înlocuit.
  • Page 29 В с и ч к и д а н н и з а м о щ н о с т т а е в ъ з м о ж н о с а м о с OASE FM Profi-Master. м о г а т д а с е в з е м а т о т т и п о в а т а т а б е л к а...
  • Page 30 д о п о м о г о ю п р и с т р о ю OASE FM Profi-Master. П е р е д в и к о н а н н я м б у д ь - я...
  • Page 31 П о д п и с ь У к а з а н и я п о м е р а м п р е д о с т о р о ж н о с т и OASE Ф и р м а...
  • Page 32 п р о и з в о д и т е л ь н о с т и в о з м о ж н о т о л ь к о с п о м о щ ь ю...
  • Page 33 C E 生 产 商 声 明 安 全 说 明 比 较 包 装 或 设 备 铭 牌 上 的 电 气 的 参 数 。 安 放 运 行 电 气 连 接 清 洁 存 储 / 过 冬 丢...
  • Page 34 安 全 上 の ご 注 意 OASE 源 供 給 に 関 す る 気 的 仕 様 を 包 装 材 ま た は 装 置 上 の 機 種 ラ ベ ル で 必 ず 確 認 し て く だ さ い 。...
  • Page 35 故 障 故 障 原 因 処 置 置 の 運 転 が お こ な わ れ 電 源 供 給 が お こ な わ れ て い ま せ ん 電 源 供 給 を チ ェ ッ ク し て く だ さ い な...
  • Page 37 IP 68 Staubdicht. Wasserdicht bis 4 m Tiefe. Nicht mit normalem Hausmüll entsorgen! Achtung! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung! Dust tight. Submersible to 4 m depth. Do not dispose of together with house-hold waste! Attention! Read the operating instructions! Imperméable aux poussières. Etanche à l'eau jusqu'à une Ne pas recycler dans les ordures ménagè-res ! Attention ! profondeur de 4 m.
  • Page 38 26735 26703 26703 26703 27179 35360 35360 35360 6055 6055 6055 26688 26688 26689 26692 26692 26693 27289 27289 3616 35362 35363 35364 35361 35361 35361 6061 6061 6061 rechts links OASE GmbH Tecklenburger Str. 161 48477 Hörstel Germany www.oase-livingwater.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Profinaut 27Profinaut 40

Table des Matières