Face Avant; Face Arrière 9 Cordon Secteur 230 V~/50 Hz; Fonctionnement; Pannello Frontale - IMG STAGELINE BA-1240 Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

F
Ouvrez le présent livret page 3 de manière à
visualiser les éléments et branchements.
B
CH
1
Caractéristiques
Le BA-1240 est un amplificateur de puissance pour
guitare basse (40 W) pour une utilisation sur scène.
Il dispose de deux entrées HIGH/LOW avec une
sensibilité différente pour brancher la guitare. Le
réglage d'amplification GAIN et les réglages de tona-
lité - égaliseur, potentiomètres PRESENCE et
SHAPE - permettent de régler le son de manière
optimale. Le haut-parleur interne 30 cm peut être com-
plété par un haut-parleur externe (4-8 Ω); en outre, il
est possible de brancher un casque stéréo (≥ 8 Ω).
2
Eléments et branchements

2.1 Face avant

1 Prises d'entrée INPUT (jack 6,35) avec une sen-
sibilité différente pour brancher la guitare basse
Prise HIGH
48 mV/1MΩ
Prise LOW
100 mV/50 kΩ
2 Potentiomètre GAIN: réglage d'amplification
3 Potentiomètre SHAPE: agit sur une petite bande
de fréquences dans la plage médiums
4 Egaliseur 3 voies, aigus (TREBLE), médiums
(MID) et graves (BASS)
5 Potentiomètre PRESENCE: agit sur une petite
bande de fréquences dans la plage médiums/
aigus.
6 Potentiomètre de réglage du volume
7 Prise PHONES, jack 6,35: branchement d'un
casque stéréo (impédance ≥ 8 Ω).
8 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
2.2 Face arrière
9 Cordon secteur 230 V~/50 Hz
10 Prise jack 6,35: branchement d'un haut-parleur
externe (4-8 Ω)
I
Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 3.
Così vedrete sempre gli elementi di comando e i
collegamenti descritti.
1
Equipaggiamento
Il BA-1240 è un potente amplificatore per chitarre
basso (40 W) per usi professionali.
Per il collegamento della chitarra basso, lo stru-
mento possiede due ingressi (HIGH/LOW) con sen-
sibilità diversa. Il regolatore di guadagno GAIN e
l'ampia regolazione dei toni - equalizzatore, regola-
tori PRESENCE e SHAPE - permettono una rego-
lazione ottimale del suono. L'altoparlante interno di
30 cm può essere sostituito con un altoparlante sup-
plementare (4-8 Ω). Esiste inoltre la possibilità di
collegare una cuffia stereo (≥ 8 Ω).
2
Elementi di comando e collegamenti

2.1 Pannello frontale

1 Prese d'ingresso INPUT (jack 6,3 mm) con sensi-
bilità diversa per il collegamento della chitarra
basso
Presa HIGH:
48 mV/1MΩ
Presa LOW:
100 mV/50 kΩ
2 Regolatore di guadagno GAIN
3 Regolatore SHAPE; influisce il tono di una stretta
banda di frequenza nei medi
4 Regolazione toni a 3 frequenze (equalizzatore)
con regolazione bassi (BASS), medi (MID) e alti
(TREBLE)
5 Regolatore PRESENCE; influisce il tono di una
stretta banda di frequenza nei medi/alti
6 Regolatore volume LEVEL
7 Presa jack 6,3 mm PHONES per collegare una
cuffia stereo (impedenza ≥ 8 Ω)
8 Interruttore on/off POWER
6
3
Conseils d'utilisation
Le BA-820 répond à la norme européenne 89 / 336 /
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et
à la norme 73 / 23 / CEE portant sur les appareils à
basse tension.
Il est alimenté par une tension en 230 V~. Ne tou-
chez jamais l'intérieur de l'appareil car, en cas de
mauvaise manipulation, vous pourriez subir une
décharge électrique mortelle. Faites plutôt appel à
un spécialiste. En outre, l'ouverture de l'appareil
rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants:
Cet appareil n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur.
Protégez-le de la chaleur et de l'humidité (plage de
temperature autorisée de fonctionnement 0-40°C).
Ne le faites pas fonctionner et débranchez-le im-
médiatement lorsque:
1. des dommages apparaissent sur l'appareil ou le
cordon secteur.
2. après une chute ..., vous avez un doute sur
l'état de l'appareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, seul un technicien spécialisé
peut effecteur les réparations.
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par le fabricant ou un technicien habilité.
Ne débranchez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon secteur.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages si l'appareil est utilisé dans un but
autre que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est
pas correctement utilisé ou réparé.
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec, en aucun
cas de produits chimiques ou d'eau.
4
Utilisation
Tous les branchements ne doivent être effectués que
lorsque l'appareil est débranché.
1) Selon le niveau de sortie de la guitare, il convient de

2.2 Pannello posteriore

9 Cavo rete per 230 V~/50 Hz
10 Presa jack 6,3 mm per collegare un altoparlante
supplementare esterno (4-8 Ω)
3
Avviso di sicurezza
Questo apparecchio corrisponde alla direttiva CE
89/336/CEE sulla compatibilità elettromagnetica e
73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Questo apparecchio funziona con tensione di rete
di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno; la
manipolazione scorretta può provocare delle scari-
che pericolose. Se l'apparecchio viene aperto,
cessa ogni diritto di garanzia.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
L'apparecchio è previsto solo per l'uso all'interno
di locali.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dal calore
(temperatura d'impiego ammessa 0-40°C).
Non mettere in funzione l'apparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. l'apparecchio o il cavo rete presentano dei dan-
ni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad una officina
competente.
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sostituito
solo dal costruttore o da un laboratorio autorizzato.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Nel caso di uso improprio, di impiego scorretto o di
riparazione non a regola d'arte non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni.
Per la pulizia usare solo un panno asciutto; non
impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
la relier à une des deux prises d'entrée INPUT (1):
Prise HIGH:
48 mV/1MΩ
Prise LOW:
100 mV/50 kΩ
2) Il est possible de relier un haut-parleur externe
(impédance 4-8 Ω) à la prise (10) située sur la
face arrière.
3) Vous pouvez également relier un casque (im-
pédance ≥ 8 Ω) à la prise PHONES (7); lors du
branchement, le haut-parleur est déconnecté.
ATTENTION: Lorsque vous utilisez un casque, ne
réglez pas le volume trop fort, car cela peut causer
des troubles de l'audition. L'oreille humaine s'habi-
tue à des volumes élevés, et, après une certaine
période, ne les perçoit plus comme tels. Nous
vous recommandons donc de ne pas augmenter le
volume une fois que votre oreille y est habituée.
4) Vous pouvez relier maintenant l'ampli guitare au
secteur 230 V~/50 Hz. Veillez à mettre les poten-
tiomètres de volume LEVEL (6) sur le minimum
de manière à éviter tout bruit fort lors de la mise
sous tension. Allumez ensuite l'ampli avec l'inter-
rupteur POWER (8).
5

Fonctionnement

1) Pour un réglage optimal du son, mettez tout
d'abord le potentiomètre (6) sur la position cen-
trale puis tournez l'ensemble des potentiomètres
de tonalité dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre vers le minimum.
2) Réglez l'amplification du signal d'entrée avec le
potentiomètre GAIN (2). Tournez le potentiomètre
selon l'amplification désirée.
3) Réglez le son voulu avec les potentiomètres:
En tournant le potentiomètre (4), vous augmentez
les aigus (TREBLE), médiums (MID) et graves
(BASS) de 10 dB au plus.
En tournant le potentiomètre PRESENCE (5),
vous augmentez (10 dB max.) une petite bande
de fréquences dans la plage médiums/aigus.
4
Messa in funzione
Eseguire tutti i collegamenti solo ad apparecchio
spento.
1) Collegare la chitarra basso, a seconda del suo
livello d'uscita, con una delle prese d'ingresso
INPUT (1):
Presa HIGH:
48 mV/1MΩ
Presa LOW:
100 mV/50 kΩ
2) La presa (10) sul retro serve per collegare un
altoparlante esterno supplementare (impedenza
4-8 Ω).
3) La presa PHONES (7) serve per collegare una
cuffia (impedenza ≥ 8 Ω). Se è collegata la cuffia,
l'altoparlante è disattivato.
ATTENZIONE! Mai tenere molto alto il volume
nelle cuffie. A lungo andare, il volume eccessivo
può procurare danni all'udito! L'orecchio si abitua
agli alti volumi e dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Non aumentare il volume succes-
sivamente.
4) Alla fine collegare l'amplificatore per chitarre con
la presa di rete (230 V~/50 Hz). Prima dell'accen-
sione posizionare il regolatore del volume LEVEL
(6) sul minimo per evitare i rumori di commuta-
zione. Quindi accendere l'apparecchio con l'inter-
ruttore POWER (8).
5
Funzionamento
1) Per la regolazione ottimale del suono posizionare
il regolatore del volume (6) nel centro e portare
tutti i regolatori dei toni tutto a sinistra.
2) Con il regolatore GAIN (2) si imposta l'amplifica-
zione del segnale d'ingresso. Aprire il regolatore
secondo i propri gusti.
3) Regolare quindi i toni con i relativi regolatori:
Aprendo i regolatori (4), i bassi (BASS), i medi
(MID) e gli alti (TREBLE) possono essere alzati
fino a 10 dB.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

24.5940

Table des Matières