Télécharger Imprimer la page
JVC KV-M700 Manuel D'installation/Raccordement
JVC KV-M700 Manuel D'installation/Raccordement

JVC KV-M700 Manuel D'installation/Raccordement

Masquer les pouces Voir aussi pour KV-M700:

Publicité

Liens rapides

KV-M700
Installation/Connection Manual
Einbau/Anschlußanleitung
Manuel d'installation/raccordement
3351409B01-0
[E]
ENGLISH
WARNING
• DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION WHICH
OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY OR WHICH IS
PROHIBITED BY APPLICABLE LAWS AND REGULATIONS.
If the monitor is installed in a location which obstructs forward
visibility or operation of the air bag or other safety equipment or
which interferes with operation of the vehicle, it may cause an
accident.
• NEVER USE BOLTS OR NUTS FROM THE VEHICLE'S
SAFETY DEVICES FOR INSTALLATION.
If bolts or nuts from the steering wheel, brakes or other safety
devices are used for installation of the monitor, it may cause an
accident.
• ATTACH THE WIRES CORRECTLY.
If the wiring is not correctly performed, it may cause a fire or an
accident. In particular, be sure to run and secure the lead wire
so that it does not get tangled with a screw or the moving portion
of a seat rail.
• USE WITH DC 12 V NEGATIVE GROUND VEHICLES.
This monitor system is only for use in a DC 12 V negative ground
vehicle.
It cannot be used in large trucks or diesel vehicles which are
DC 24 V vehicles.
If it is used in the wrong type of vehicle, it may cause a fire or
accident.
• To prevent short circuits, we recommend that you disconnect
the battery's negative terminal and make all electrical
connections before installing the unit. If you are not sure how to
install this unit correctly, have it installed by a qualified technician.
• Avoid installing the unit in the following places
– Where it would hinder your safety driving.
– Where it would be exposed to direct sunlight or heat directly
from the heater or placed in an extremely hot place.
– Where it would be subject to rain, water splashes or excessive
humidity.
– Where it would be subject to dust.
– Where it would be positioned on an unstable place.
– Where it could damage the car's fittings.
– Where proper ventilation would not be maintained, such as
under a floor mat.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
Color monitor
Farbmonitor
Moniteur couleur
Extension cord (4 m)
Verlängerungskabel (4 m)
Cordon prolongateur (4 m)
DEUTSCH
WARNUNGEN
• INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT,
AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT
BEEINTRÄCHTIGT WIRD ODER DER AUFGRUND
GELTENDER
GESETZE
UND
UNZULÄSSIG IST.
Wenn Sie den Monitor an einem Ort installieren, an dem die
Voraussicht oder der Betrieb des Airbags oder anderer
Sicherheitseinrichtungen des Fahrzeugs beeinträchtigt wird
oder das Führen des Fahrzeugs gestört wird, kann er die
Ursache für einen Unfall sein.
• VERWENDEN SIE NIEMALS SCHRAUBEN ODER MUTTERN
DER SICHERHEITSEINRICHTUNGEN DES FAHRZEUGS
ZUR INSTALLATION.
Wenn Schrauben oder Muttern des Lenkrads, der Bremsen oder
anderer Sicherheitseinrichtungen zur Installation des Monitors
verwendet werden, kann ein Unfall verursacht werden.
• BRINGEN SIE DIE DRÄHTE ORDNUNGSGEMÄSS AN.
Wenn die Verkabelung nicht richtig durchgeführt wird, entsteht
hierdurch möglicherweise ein Feuer oder Unfall. Achten Sie
insbesondere darauf, das Kabel so zu verlegen und zu sichern,
daß es sich nicht mit einer Schraube oder dem beweglichen
Teil einer Sitzschiene verheddert.
• VERWENDEN SIE DAS GERÄT NUR IN FAHRZEUGEN MIT
12-V-GLEICHSTROMSYSTEM UND NEGATIVER ERDUNG.
Dieser Monitor darf nur in Fahrzeugen mit einem 12-V-
Gleichstromsystem und Negativer Erdung verwendet werden.
Er darf nicht in großen Lkw oder Dieselfahrzeugen mit 24-V-
Gleichstromsystemen verwendet werden.
Wenn der Monitor im falschen Fahrzeugtyp verwendet wird,
kann er ein Feuer oder einen Unfall verursachen.
• Um einen Kurzschluß zu vermeiden, empfiehlt es sich, den
negativen Pol der Batterie abzutrennen und alle elektrischen
Anschlüsse vorzunehmen, bevor der Monitor installiert wird.
Wenn Sie sich nicht sicher sind, wie das Gerät installiert wird,
lassen Sie es von einem qualifizierten Techniker einbauen.
• Installieren Sie das Gerät nicht an solchen Orten:
– an denen die Fahrsicherheit gefährdet wäre.
– an denen es direkter Sonneneinstrahlung oder
Hitzeeinwirkung durch die Heizung ausgesetzt wäre.
Installieren Sie es auch nicht an einem extrem heißen Ort.
– an denen es Regen, Wasserspritzern oder übermäßiger
Feuchtigkeit ausgesetzt wäre.
– an denen es Staub ausgesetzt wäre.
– die instabil sind.
– an denen die Fahrzeugarmaturen beschädigt werden könnten.
– an denen keine ordnungsgemäße Belüftung aufrechterhalten
werden kann, z.B. unterhalb von Bodenmatten.
Teileliste für den Einbau und Anschluß
Die folgenden Teile werden zusammen mit diesem Gerät geliefert.
Nach ihrer Überprüfung, die Teile richtig einsetzen.
1
2
R
AUDIO
L
VIDEO
TO DISPLAY
VOCAL
POWER
SUPPLY
HEADPHONE
OUTPUT
INPUT 2
INPUT 1
VIDEO
VIDEO
L
AUDIO
R
CONT
VIDEO
L
AUDIO
R
Controller unit
Steuergerät
Unité de régulateur
Power cord
Spannunsgversorgungskabel
Cordon d'alimentation
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT
• N'INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI
GÊNE LA CONDUITE, LA VISIBILITÉ OU QUI EST INTERDIT
PAR LE CODE DE LA ROUTE ET LES RÈGLEMENTS.
VERORDNUNGEN
Si le moniteur était installé à un emplacement gênant la visibilité
avant, ou le déploiement du sac à air, et autres dispositifs de
sécurité, ou à un emplacement gênant pour la conduite du
véhicule, comme près du levier des vitesses ou de la pédale du
frein, cela risquerait de provoquer des accidents.
• NE JAMAIS UTILISER POUR L'INSTALLATION DES
BOULONS OU DES ÉCROUS PROVENANT DES DISPOSITIFS
DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE.
Si l'on utilisait pour l'utilisation du moniteur des boulons et des
écrous cannibalisés du volant, des freins ou autres dispositifs
de sécurités, cela risquerait de provoquer des accidents.
• ATTACHER LES CORDONS CORRECTEMENT.
Si le câblage n'est pas exécuté correctement, cela risque de
provoquer un incendie ou autre accident. Veiller, en particulier,
à tirer et attacher les fils en sorte qu'ils me s'accrochent pas à
une vis ou ne se coincent dans les parties mobiles des rails des
sièges.
• USAGE SUR LES VÉHICULES DE 12 V CC AVEC NÉGATIF
À LA MASSE.
Ce moniteur ne peut être utilisé que sur les véhicules de 12 V
CC avec négatif à la masse.
Il ne peut pas être utilisé sur les gros camions ou les véhicules
diesel de 24 V CC.
S'il était utilisé sur un type de véhicule inadéquat cela risquerait
de provoquer un incendie ou autres accidents.
• Pour éviter les courts-circuits, nous recommandons que vous
déconnectiez la borne négative de la batterie et réalisiez toutes
les connexions électriques avant d'installer l'appareil. Si vous
n'êtes pas sûr de savoir comment installer cet appareil
correctement, faites-le installer par un technicien qualifié.
• Évitez d'installer l'appareil dans les endroits suivants
– Où il peut gêner la conduite de la voiture.
– Où il est exposé à la lumière directe du soleil, à la chaleur
directe du chauffage ou placé dans un endroit très chaud.
– Où il est sujet à la pluie, aux éclaboussures ou à une humidité
excessive.
– Où il est sujet à la poussière.
– Où il est positionné dans un endroit instable.
– Où il peut endommager les accessoires de la voiture.
– Où une ventilation correcte ne peut pas être maintenue,
comme sous un tapis de sol.
Liste des pièces pour l'installation et
raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
MONI
CH
MODE
H/P
H/P
VOL
VOL
CH
COLOR
BRIGHT
CONTRA
VCR
SKIP
A.MEMO
CALL
RM-RK37
Remote controller
Battery (R03(UM-4)/AAA(24F)) X 2
Fernbedienung
Batterie (R03(UM-4)/AAA(24F)) X 2
Télécommande
Pile (R03(UM-4)/AAA(24F)) X 2
Crimp connector
Quetschanschluß
Connexion sertie
0200MNMMDWTAI
V
J
C
EN, GE, FR
Monitor stand
Monitorfuß
Socle du moniteur
Screws (M3 x 10 mm)
Schrauben (M3 x 10 mm)
Vis (M3 x 10 mm)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour JVC KV-M700

  • Page 1 KV-M700 Installation/Connection Manual Einbau/Anschlußanleitung Manuel d’installation/raccordement 3351409B01-0 0200MNMMDWTAI EN, GE, FR ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS WARNING WARNUNGEN AVERTISSEMENT • DO NOT INSTALL THE MONITOR IN A LOCATION WHICH • INSTALLIEREN SIE DEN MONITOR NICHT AN EINEM ORT, • N’INSTALLEZ PAS LE MONITEUR DANS UN ENDROIT QUI OBSTRUCTS DRIVING, VISIBILITY OR WHICH IS AN DEM DAS FÜHREN DES FAHRZEUGS ODER DIE SICHT...
  • Page 2 Si vous avez des questions ou avez besoin d’information Informationen hinsichtlich des Einbausatzes brauchen, wenden sur des kits d’installation, consulter votre revendeur d’autoradios JVC kits, consult your JVC IN-CAR ENTERTAINMENT or a company Sie sich an ihren JVC Autoradiohändler oder ein Unternehmen supplying kits.
  • Page 3 V Gleichstrom und (–) Erdung ausgelegt. Verfügt Ihr Fahrzeug continu de 12 V à masse NEGATIVE . Si votre véhicule n’offre voltage inverter is required, which can be purchased at JVC IN- nicht über diese Anlage, ist ein Spannungsinverter erforderlich, pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension,...
  • Page 4 AUDIO CONT VIDEO AUDIO * When JVC mobile video cassette recorder KV-V10 is connected, you can control it by using the remote controller supplied with the system. Connect the remote control data cord supplied with KV-V10. Remote control data cord (supplied with...