Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour therm-ic SUPERMAX POWERPACK

  • Page 3: Table Des Matières

    GEBRAUCHSANWEISUNG / DEUTSCH NAVODILA ZA UPORABO / SLOVENŠČINA INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH HASZNÁLATI UTASÍTÁS / MAGYAR MODE D‘EMPLOI / FRANÇAIS INSTRUKCJA OBSŁUGI / J. POLSKI ISTRUZIONI PER L‘USO / ITALIANO NÁVOD K POUŽITÍ / ČESKY ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ MODO DE EMPLEO / ESPANÕL / РУССКИЙ...
  • Page 4: Einleitung

    PAC KU NGS I NHA LT vermeiden. Ansonsten Wasser ausfließen und das Heizleistung Powerpack austrocknen lassen. 2 Ni-MH Akkupacks (Supermax Powerpack) – wieder Wartung, Lagerung und Pflege der Powerpacks aufladbar, mit integriertem Heizstufenschalter Verwenden Sie zum Aufladen nur den mitgelieferten Befestigungsmöglichkeiten der Powerpacks...
  • Page 5: Gebrauchsanweisung / Deutsch

    B ED IE N U N G U N D F U N K TIO N E N automatisch (die jeweilige LED leuchtet). Das Powerpack versorgt die angeschlossene Therm-ic DER POWE RPA C KS Die gewünschte Heizleistung kann mittels eines Stufen- Sohle mit Energie.
  • Page 6: Befestigungsmöglichkeiten Der Powerpacks

    Hausmüll, sondern geben Sie die Teile an erhältlich. So können Sie die Liionpacks: einer Sammelstelle für Elektroschrott ab. mit Therm-ic Velcro Straps sicher am Schuh oder Unterschenkel befestigen (Bild 1.2) Verpackungsmaterialien sind Rohstoffe und können mit dem Therm-ic Skischuhadapter oder dem Uni- wieder verwendet werden.
  • Page 7: Technical Data

    Do not throw Liionpacks into an open fire, as there is Safety precautions Therm-ic Powerpacks provide power for all Thermic- a risk of explosion Powerpacks are water-resistant. If you have attached Technical data...
  • Page 8: Instructions For Use / English

    45°C/113°F 8.5 hours In case of an error, the charging process is automatically Otherwise too much heat can be produced during Use Therm-ic Velcro Straps to attach the powerpacks 70°C/158°F 3 hours stopped after 5 hours. to a shoe or your lower leg (Fig. 1.2).
  • Page 9: Disposal

    INSTRUCTIONS FOR USE / ENGLISH Connect the Powerpacks to a boot using the Therm-ic A CC E S S ORI E S A N D S PAR E PARTS Ski boot adapter or the Universal Powerpack Adap- When subsequently purchasing accessories or spare parts ter (Fig 2).
  • Page 10 Puissance de chauffage la saleté ne pénètre dans la prise d‘entrée ou dans la des risques d’explosion ! 2 packs batteries Ni-MH (Supermax Powerpack) – re- prise d‘alimentation. Dans le cas contraire, videz l‘eau Maintenance, stockage et entretien chargeables avec commutateur d‘allure de chauffage qui se serait introduite et séchez le Powerpack.
  • Page 11: Mode D'emploi / Français

    Brancher tout d‘abord le chargeur sur la prise. légèrement humide et d‘un nettoyant doux. Un commutateur d‘allure de chauffage permet de Le Powerpack alimente la semelle Therm-ic. La Brancher ensuite les deux Powerpacks au câble du régler la puissance de chauffage individuellement Attention : Avant chaque nettoyage, débranchez le...
  • Page 12: Fi X Ation De S P Ow E Rpa C K S

    ATTENTION : Ne pas fixer les Powerpacks à des end- précise du modèle Therm-ic. Le mieux est d‘emporter la roits lisses ou glissants afin d‘éviter de les perdre. pièce à changer chez votre revendeur.
  • Page 13: Indice: Introduzione

    Avvertenze di sicurezza utilizzino il dispositivo solo sotto la supervisione di un improprio. Le riparazioni sui componenti dell’articolo I Therm-ic Powerpack forniscono l’energia per tutte Dati tecnici adulto. le ThermicSole (solette inseribili riscaldanti Therm-ic)
  • Page 14: Istruzioni Per L'uso / Italiano

    Alla messa in esercizio è necessario che il livello 3 si accende Il processo di carica è in I Supermax Powerpack hanno due stati di funzionamen- non venga lasciato attivo per un periodo superiore ad esecuzione to: POWER-OFF - FUNZIONAMENTO un paio di minuti;...
  • Page 15: Possibilità Di Fissaggio Dei Powerpack

    (Direttiva UE 89/336/CEE) e alla normativa sulla bassa accessori. In questo modo è possibile eseguire le segu- tensione (73/23 CEE). Non gettare il caricabatterie e i Supermax Powerpack nei enti operazioni sui Powerpack: rifiuti domestici, consegnare invece i pezzi ad un centro di fissarli in modo sicuro alla scarpa o alla gamba con...
  • Page 16: Modo De Empleo / Espanõl

    ThermicSoles (plantillas ¡No eche los Powerpacks al fuego ya que pueden Puesta en funcionamiento y carga de Therm-ic con sistema de calefacción) o calzado/plan- agua. Si tiene los Powerpacks fijados al calzado explotar! tillas con ThermicInside (sistema de calefacción Therm- debería tenerlos siempre enchufados a las plantillas...
  • Page 17 M A N E JO Y FU N C I ON E S camente (se ilumina el diodo correspondiente). paño blando y ligeramente humedecido y aplicando un El Powerpack suministra energía a la plantilla Therm-ic detergente no agresivo. El sistema electrónico integrado controla automática- La potencia térmica deseada puede ajustarse individual-...
  • Page 18: Pos Ibilidad Es D E S Uj E C I Ó Nde Lo S Po Werpa Ck S

    Al adquirir posteriormente accesorios o piezas de repuesto (ilustración 3) es imprescindible dar la denominación exacta del modelo ATENCIÓN: Los Powerpacks no deberían fijarse en Therm-ic. Lo ideal sería llevar a su concesionario la pieza puntos lisos y deslizantes: ¡Peligro de pérdida! que desee cambiar.
  • Page 19: Inhoud Van De Verpakking

    Power- I NHOUD VA N DE V ER PAK K I N G Bediening en functies pack laten opdrogen. 2 Ni-MH accupacks (Supermax Powerpack) - hero- Warmtevermogen Gebruikt u voor het opladen alleen de meegeleverde plaadbaar, met geïntegreerde verwarmingsstappen- Onderhoud, opslag en verzorgen van Powerpacks 35 Therm-ic originele netadapter.
  • Page 20: Gebruiksaanwijzing / Nederlands

    B ED IE N IN G EN FU N C TI ES tisch (de betrokken LED licht op). Het Powerpack voorziet de aangesloten Therm-ic zool DE PO WE R PA C KS Het gewenste warmtevermogen kan met behulp van de van energie.
  • Page 21: Bevestigingsmogelijkheden Van De Powerpacks

    Verder zijn nog andere accessoires beschikbaar in de handel. Zo kun u de Powerpacks: Batterijen inleveren bij het daartoe voorziene inzamelcen- Met Therm-ic Velcro Straps veilig aan de schoen of trum. het onderbeen bevestigen (afb. 1.2) Nadere informatie vindt u bij de daarvoor verantwoordeli- Met de Therm-ic Skischoenadapter of de Universal jke plaatselijke vertegenwoordiging.
  • Page 22: Pakn I Nge Ns I Ndh O Ld

    PAKN I NGE NS I NDH O LD Udgang: 2x (6V / 500 mA) Therm-ic originale netadapter. Den er udviklet til Betjening og funktioner 2 Ni-MH batteripakker (Supermax Powerpack) – ge- indendørs brug og må ikke udsættes for fugt. Varmeeffekt nopladelige, med integreret varmetrinsregulering...
  • Page 23: Brugsanvisning / Dansk

    Vigtigt: B ETJ E NI N G O G FU N K TI O N E R BEMÆRK: Træk batteriopladeren ud af stikdåsen før Powerpack’en forsyner den tilsluttede Therm-ic sål med hver rengøring. energi. Varmeeffekten kan indstilles individuelt med 3 Den ønskede varmeeffekt kan indstilles individuelt med...
  • Page 24: Bruksanvisning / Norsk

    BRUGSANVISNING / DANSK BRUKSANVISNING / NORSK Anbring dem på sko eller støvler med Therm-ic T IL BE HØR OG RE S E RV ED ELE Innholdsfortegnelse: Før du tar apparatet i bruk, bør du lese bruksanvisnin- skistøvleadapteren eller Universal Powerpack Adapter gen grundig.
  • Page 25: Tekniske Data

    Ladeapparat lading) Supermax Powerpacks har to driftstilstander: (kan bestilles som reservedel fra Therm-ic): Therm-ic. Den er konstruert for innendørs bruk og må POWER-OFF - DRIFT ikke utsettes for fuktighet. Inngang: 110 V-240 V ~ (50/60 Hz), 400 mA Disse markeres tydelig med driftsindikatoren (røde...
  • Page 26 Når apparatet tas i bruk må ikke trinn 3 være på i 45°C/113°F 8,5 timer Hos kommunen kan du få nærmere informasjon. Festes godt på skoen eller leggen med Therm-ic mer enn et par minutter av gangen. Ved kontinuerlig 70°C/158°F 3 timer borrelås (fig.
  • Page 27: Förpackningens Innehåll

    Se till att förbrukade Powerpacks avfallshanteras Säkerhetsanvisningar Powerpacks är stänkvattenskyddade. Powerpacks korrekt. Therm-ic Powerpacks levererar energi för alla Thermic- Tekniska data skall vara fästa och anslutna till dina skor innan du Soles (värmbara Therm-ic, inläggssulor) eller skor/sulor Kasta inte Powerpacks i en öppen låga. Explosions- går ut, även om du inte tillför värme till de uppvärm-...
  • Page 28: Funktionsbeskrivning

    Anslut först laddaren till vägguttaget. Anslut sedan V IKT I GA T I P S FÖ R AN VÄ ND N I N G 45°C/113°F 8.5 timmar Therm-ic Velcro Straps och fästa stadigt på skon eller båda Powerpacks till laddarens laddningskabel. Ladd- vaden (bild 1.2) 70°C/158°F 3 timmar ningen sätter igång automatiskt (vardera lysdiod lyser).
  • Page 29: Käyttöohje / Suomi

    PAK K A U KS E N S IS ÄLT Ö Käyttö ja toiminnot Ytterligare information finns hos din kommun. Lämmitysteho 2 NiMH-akkua (Supermax Powerpack) – uudelleen ladattavat, joissa integroitu lämpötasokytkin Powerpacksien huolto, varastointi ja hoito 1 latauslaite Powerpacksien kiinnitysmahdollisuudet TI L LB EHÖ...
  • Page 30 Powerpacksit latauslaitteen lataus- KÄYTTÖTILA: käyttöön sisätiloissa, eikä sitä saa altistaa kosteudelle. johtoon. Lataus alkaa automaattisesti (kyseinen LED Powerpack syöttää virtaa siihen liitettyyn Therm-ic-poh- jalliseen. Powerpacksista löytyy 3 lämmitystehoa lämpö- syttyy palamaan). Älä vie metallisia tai muita esineitä liittimiin tai pis- P OW E RPA C KS I E N K Ä...
  • Page 31: K Ä Yttö Ja T O Im I Nn Ot

    Seuraavat kiinnitysta- 37°C/99°F 18 tuntia mukaiseen kierrätyspisteeseen. vat ovat mahdollisia: 45°C/113°F 8,5 tuntia Paristot on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. tukeva kiinnitys Therm-ic Velcro Straps -hihnojen 70°C/158°F 3 tuntia avulla kenkään tai pohkeeseen (kuva 1.2) Lisätietoja saat asianmukaisilta paikallisilta viranomaisilta.
  • Page 32: Vsebina Embalaže

    Za polnjenje uporabljajte samo priložen Polnilnik lom stopenj ogrevanj Powerpackov originalni polnilnik Therm-ic. Zasnovan je (na voljo pri Therm-ic kot nadomestni del): 1 polnilnik Možnosti pritrditve Powerpackov za uporabo v zaprtih prostorih in ne sme biti Vhod: 110–240 V ~ (50/60 Hz), 400 mA izpostavljen vlagi.
  • Page 33 NAVODILA ZA UPORABO - SLOVENŠČINA Napotek: Pri tem upoštevajte priložen podat- sledi samodejen preklop v način ohranjevanja POMEMBNI NAPOTKI ZA UPORABO MOČ OGREVANJA kovni list! polnitve (LED utripa). Pri uporabi morate kabel grelnega elementa Stopnja Povprečna Trajanje ogrevanja Polnjenje V primeru napake se polnjenje po 5 urah sa- na Powerpack trdno pritrditi;...
  • Page 34: Možnosti Pritrditve Powerpackov

    A készülék műszaki adatai Baterije morate oddati v predvidena zbirališča. A Therm-ic Powerpacks csomagok energiával s Therm-ic Velcro Straps varno pritrdite na A Powerpack üzembe helyezése és látják el a ThermicSoles (fűthető Therm-ic cipő Podrobnejše informacije najdete pri vaši krajevni čevelj ali golen (slika 2.2),...
  • Page 35: Biztonságtechnikai Tudnivalók

    HASZNÁLATIUTASÍTÁS / MAGYAR BIZTONSÁGTECHNIKAI TUDNIVALÓK Az akkumulátorok töltéséhez mindig az A KÉSZÜLÉK MŰSZAKI ADATAI Leírása eredeti tartozék Therm-ic hálózati adaptert Amennyiben nem tökéletes a hőérzékelő Normál töltőkészülék világít Töltés alatt használja! Az beltéri használatra készült és képessége (például cukorbetegség, testi (alkatrészként rendelhető...
  • Page 36: Funkcióleírás

    3-as fűtési fo- beszerezhetőek. Ilyen módon a Powerpacks: üzemállapotban lehetnek: kozatban, mert tartós üzem esetén túl magas a Therm-ic Velcro Straps tépőzárral a cipőre, POWER OFF/KIKAPCSOLVA - BETRIEB/ hőmérséklet keletkezhet, ami égési sérülése- vagy az alsó lábszárra is felerősíthető...
  • Page 37: Ártalmatlanítása

    ThermicSoles vonatkozó 89/336/EU, valamint a törpefeszültségű Opis działania A csomagolóanyag hasznos és újrahasznosítható (ogrzewane wkładki do butów Therm-ic) lub do készülékekre vonatkozó 73/23/EU irányelvekben nyersanyagokat tartalmaz. Éppen ezért juttassa Ważne wskazówki dotyczące butów/wkładek z systemem ThermicInside (z foglaltaknak.
  • Page 38: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Jeśli nie możesz prawidłowo odczuwać ciepła świeci się Przebieg ładowania w toku Nie wtykaj żadnych metalowych lub innych (dostępna w firmie Therm-ic jako część i zimna (np. diabetycy, niepełnosprawni i zamienna): przedmiotów do gniazdek lub wtyczek inni), prosimy przed użyciem urządzenia Przebieg ładowania...
  • Page 39 WAŻNE WSKAZÓWKI WYDAJNOŚĆ OGRZEWANIA MOŻLIWOŚCI ZAMOCOWANIA DO TYC ZĄCE ZASTO S OW AN I A Z AS I LA C Z Y P OW ER P A CK Zasilacze Supermax Powerpack mają dwa stany Stopień Przeciętna Czas ogrzewania na pracy: Przed użyciem kabel elementu grzejnego...
  • Page 40: Usu Wanie Od P A D Ów

    Obsah: Ú VO D Jeśli urządzenie kiedyś się wysłuży, usuń je Oferujemy wybór artykułów osprzętu. Wszystkie Blahopřejeme Vám k zakoupení sady Therm-ic Úvod artykuły (osprzęt i części zamienne) są do nabycia przepisowo w interesie ochrony środowiska jako Supermax Powerpack.
  • Page 41: Bezpečnostní Pokyny

    (udržovací nabíjení) Nabíječka Pro nabíjení používejte jen přiložený originální Ty se signalizují provozní indikací (červená LED): (je k dostání jako náhradní díl u Therm-ic): síťový adaptér Therm-ic. Je určen pro použití v POWER-OFF: Důležité upozornění: místnosti a nesmí být vystavován vlhku.
  • Page 42: Důležité Pokyny K Použití

    Powerpack zásobuje připojenou vložku do bot individuálně přepínačem stupňů (stupeň 1, 2, 3 ). (např. k pásku apod.) (obr. 3) Therm-ic energií. Topný výkon se může nastavit Pozor: Před každým čištěním vytáhněte individuálně na 3 různé stupně vyhřívání. nabíječku ze zásuvky.
  • Page 43: Příslušenství A Náhradní Díly

    Поздравляем Вас с покупкой устройства Введение náhradních dílů bezpodmínečně upozorněte na Therm-ic Supermax Powerpack. Комплект поставки přesné označení modelu Therm-ic. Vezměte ne- Перед началом эксплуатации устройства jlépe součástku, kterou je třeba vyměnit, s sebou Указания по технике безопасности внимательно прочитайте Инструкцию по...
  • Page 44: Ввод В Эксплуатацию И Зарядка Устройств Powerpack

    в комплект поставки оригинальный сетевой в огонь, чтобы исключить возможность Б Е З О П А С Н О С Т И На каждый Powerpack имеется отдельный адаптер Therm-ic. Он рассчитан только на взрыва! светодиод, который индицирует состояние Если вы не в состоянии правильно...
  • Page 45: Функциональное Описание

    Ф У Н К Ц И О Н А Л Ь Н О Е О П И С А Н И Е Перед использованием надежно Внимание: Перед очисткой отключать подсоедините кабель нагревательного Устройства Supermax Powerpack имеют два зарядное устройство из розетки. элемента к устройству Powerpack до щелчка рабочих состояния: М...
  • Page 46: Утилизация

    надежно закрепите устройство на обуви или всего покажите заменяемую часть продавцу. Не выбрасывайте зарядное устройство на голени (рис. 1.2) и аккумуляторы Supermax Powerpack в Мы предлагаем широкий выбор С помощью адаптера для лыжных ботинок бытовой мусор, сдайте детали в пункт сбора...
  • Page 48 (°C/°F) 37°C/99°F 45°C/113°F 70°C/158°F...
  • Page 50 Therm-ic Supermax Powerpack. If a defect arises in the Supermax D EU TSC H – GAR AN T I E Powerpack within the Limited Warranty period, the user should promptly return the product to an authorized Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät –...
  • Page 51 – een garantie van 1 jaar gerekend vanaf de koopdatum. Ved inngrep fra ikke-autoriserte personer eller ved bruk av andre enn originale Therm-ic-reservedeler, oppheves Binnen deze garantieperiode herstellen wij gratis alle gebreken die op materiaal- of fabricagefouten berusten, garantien.
  • Page 52 MAGYAR – GARANCIA värde eller funktionsduglighet. Vid reparationer som utförts av ej auktoriserade verkstäder eller vid användning av andra reservdelar än originalreservdelar från Therm-ic upphör garantin att gälla. Gyártóként –a vevő döntése szerint, az eladóval szemben törvényesen érvényesíthető garanciális igénye- ken túlmenően- a vásárlás időpontjától számított 1 éven át vállalunk garanciát erre a készülékre.
  • Page 53: Русский Язык

    устройства. В случае вмешательства в устройство лиц, не имеющих допуска, или использования dodatkowo do przepisowych roszczeń z tytułu gwarancji wobec sprzedawcy – gwarancję na okres 1 неоригинальных запасных частей Therm-ic гарантия утрачивается. roku od daty zakupu. W okresie tej gwarancji usuwamy bezpłatnie według naszego uznania, poprzez naprawę...