Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

a l l e r u - b u s t e r
ENGLISH
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
DEUTSCH
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
PORTUGUÊS
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
QUICK GUIDE
GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA
KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA
SNELLE GIDS
GUIA RÁPIDO
ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ
БЪРЗА СПРАВКА
POWER
TIMER
POWERFUL
QUIET
2 ~ 7
FRANÇAIS
Avant d'utiliser l'appareil, lisez ce
mode d'emploi dans son intégralité
et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
20 ~ 25
ITALIANO
Prima di utilizzare l'unità si prega di
leggere attentamente le istruzioni e di
conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
38 ~ 43
EΛΛΗΝΙΚΆ
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
Manufactured by:
PANASONIC HOME APPLIANCES AIR-CONDITIONING
(GUANGZHOU) CO., LTD.
XIECUN, ZHONGCUN TOWN, PANYU DISTRICT, GUANGZHOU CITY,
GUANGDONG PROVINCE, CHINA.
© 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (Guangzhou) Co., Ltd.
All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a
violation of law.
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit
CS-RE9HKE
CS-RE12HKE CU-RE12HKE
8 ~ 13
ESPAÑOL
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
26 ~ 31
NEDERLANDS
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar
ze voor toekomstig gebruik.
44 ~ 49
БЪЛГАРСКИ
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
F566128
Outdoor Unit
CU-RE9HKE
14 ~ 19
32 ~ 37
50 ~ 55

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Panasonic CS-RE9HKE

  • Page 1 XIECUN, ZHONGCUN TOWN, PANYU DISTRICT, GUANGZHOU CITY, GUIDA RAPIDA GUANGDONG PROVINCE, CHINA. SNELLE GIDS GUIA RÁPIDO © 2007 Panasonic HA Air-Conditioning (Guangzhou) Co., Ltd. ΣΥΝΤΟΜΟΣ ΟΔΗΓΟΣ All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. БЪРЗА СПРАВКА...
  • Page 2: Safety Precautions

    SAfETy PRECAUTIONS SAfETy PRECAUTIONS DEfINITION The instructions to be followed are classified by the following symbols: This symbol denotes an action These symbols denote actions that is PROHIBITED. that are COMPULSORY. To prevent personal injury, injury to others, or property damage, please observe the following. Incorrect operation due to failure to follow instructions may cause harm or damage, the seriousness of which is classified as below: This sign warns of Caution...
  • Page 3: Regulatory Information

    Thank you for purchasing REGULATORy INfORMATION REGULATORy INfORMATION Air Conditioner The appliance is not intended for use by young children or the infirm person without TABLE Of CONTENTS supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
  • Page 4 PRODUCT OvERvIEW & OPERATIONS PRODUCT OvERvIEW & OPERATIONS Auto OFF/ON button Air filter • Used when remote control is misplaced or malfunction. Front panel Step Action mode Press once. Auto Press and hold until 1 beep Force is heard, then release. Cooling Press and hold until you Force...
  • Page 5: Optional Settings

    TO SET THE TImER TO SELECT FAN SPEED ( OPTIONS) • When you want the air conditioner to turn ON or OFF automatically. DELAy OFF-TImER For example, to stop the air conditioner 5 hours later. • For AUTO, the indoor fan speed is automatically 1 To select the Delay OFF-TIMER, press the button once.
  • Page 6: Care & Cleaning

    CARE & CLEANING CARE & CLEANING • Switch off the power supply and unplug before cleaning. • Do not touch the aluminium fin, sharp part may cause injury. CAUTION wASHING INSTRUCTIONS HINTS • Clean the filter regularly for best performance and to •...
  • Page 7 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING The following symptoms do not indicate malfunction. Symptom Cause Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water flowing sound during operation. • Refrigerant flow inside the unit. The room has a peculiar odour. •...
  • Page 8: Consignes De Securite

        CONSIGNES DE SECURITE   CONSIGNES DE SECURITE DEFINITION Les instructions à suivre sont classifiées selon les symboles suivants: Ce symbole signale une action Ces symboles signalent des INTERDITE. actions OBLIGATOIRES. Afin d’éviter une blessure personnelle, une blessure envers autrui, ou un dégât matériel, veuillez vous conformer à ce qui suit. Un fonctionnement incorrect du au non-respect des instructions est susceptible de provoquer des blessures ou des dégâts dont la gravité...
  • Page 9: Informations Reglementaires

    Nous vous remercions d’avoir acheté     I NFORMATIONS REGLEMENTAIRES   INFORMATIONS REGLEMENTAIRES un Climatisateur Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou par des TABLE DES MATIERES personnes invalides sans surveillance. Les jeunes enfants doivent être surveillés afin de vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. CONSIGNES DE SECURITE INFORMATIONS CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT...
  • Page 10: Vue D'ensemble Du Produit Et Fonctionnement

        VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT   VUE D’ENSEMBLE DU PRODUIT ET FONCTIONNEMENT Touche Auto OFF/ON (ARRET/MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE) Filtre à Air • Est utilisée lorsque la télécommande n’est pas correctement placée ou en cas de Panneau avant mauvais fonctionnement. Etape Action Mode Appuyez une fois. Automatique Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée Refroidissement jusqu’à ce qu’1 bip retentisse, forcé puis relâchez la touche. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée Réchauffement...
  • Page 11 POUR REGLER LA MINUTERIE POUR SELECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR (5 OPTIONS) • Lorsque vous voulez que le climatiseur se mette en marche ou s’arrête automatiquement. PROGRAMMATION DE LA MINUTERIE ARRET Par exemple, pour arrêter le climatiseur 5 heures plus tard. • En ce qui concerne la vitesse Automatique AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement 1 Pour programmer la MINUTERIE ARRET (OFF-TIMER), appuyez réglée selon le mode de fonctionnement.
  • Page 12: Entretien / Nettoyage

        ENTRETIEN & NETTOYAGE   ENTRETIEN & NETTOYAGE • Eteignez l’appareil et débranchez-le avant de le nettoyer. • Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie coupante pourrait vous  blesser. ATTENTION INSTRUCTIONS POUR LE NETTOYAGE   ASTUCES • Nettoyez régulièrement le filtre pour obtenir une meilleure • Ne pas utiliser du benzène, un diluant ou de la poudre à performance de l’appareil et réduire la consommation d’énergie. récurer.
  • Page 13: Depannage

      DEPANNAGE     D EPANNAGE   Les symptômes suivants n’indiquent pas un mauvais fonctionnement de l’appareil. Symptôme Cause Une buée émerge de l’Unité Intérieure. • Effet de condensation dû au processus de refroidissement. Bruit d’écoulement d’eau lorsque l’appareil fonctionne. • Le Liquide Frigorigène s’écoule à l’intérieur de l’appareil. Une odeur particulière se dégage dans la pièce.
  • Page 14: Precauciones De Seguridad

        PRECAUCIONES DE SEGURIDAD   PRECAUCIONES DE SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones a seguir están clasificadas según los siguientes símbolos: Este símbolo denota una Estos símbolos denotan acciones acción que está PROHIBIDA. que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, a terceros o materiales, por favor tenga en cuenta lo siguiente. Los fallos de funcionamiento debidos al incumplimiento de las instrucciones a continuación pueden causar daños y perjuicios, cuya seriedad se clasifica a continuación: Este símbolo alerta del Este símbolo alerta del peligro de muerte Aviso Atención...
  • Page 15: Condiciones De Funcionamiento

    Gracias por adquirir un equipo de     INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES   INFORMACIÓN SOBRE REGULACIONES aire acondicionado Este equipo no está diseñado para su uso por parte de menores o personas con ÍNDICE DE CONTENIDOS trastornos psíquicos sin supervisión. Los menores deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el equipo. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN SOBRE CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO REGULACIONES Utilice este equipo de aire acondicionado bajo los siguientes rangos de temperatura Interior Exterior VISIÓN GENERAL Y Temperatura (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Máximo MODO FRÍO 16~17 Mínimo CUIDADOS Y LIMPIEZA Máximo MODO CALOR Mínimo...
  • Page 16     VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO   VISIÓN GENERAL Y FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO Botón de Encendido/Apagado automático (Auto OFF/ON) Filtro del aire • Usado en caso de mal funcionamiento o pérdida del mando. Panel frontal Paso Acción Modo Pulsar una vez. Auto Pulsar y mantener Forzar presionado hasta que suene modo un pitido, después soltar. frío Pulsar y mantener Forzar presionado hasta que suenen modo dos pitidos, después soltar. calor Pulsar el botón para apagar. Lama vertical de dirección del flujo INDICADOR de aire • No ajustar manualmente Receptor...
  • Page 17 PARA ESTABLECER EL TEMPORIZADOR PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (5 OPCIONES) • Cuando desea que el equipo se encienda o apague automáticamente. TEMPORIZADOR DE APAGADO Por ejemplo, para apagar el equipo 5 horas después. • En AUTO, la velocidad del ventilador se ajusta 1 Para seleccionar el temporizador de apagado, pulse el botón automáticamente de acuerdo al modo de una vez. funcionamiento. 2 Pulse el botón para programar una hora. • El temporizador de apagado sólo puede establecerse cuando el PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN equipo está en funcionamiento. VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES) TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO Por ejemplo, para encender el equipo 2 horas después.
  • Page 18: Cuidado Y Limpieza

        CUIDADO Y LIMPIEZA   CUIDADO Y LIMPIEZA • Apague el equipo y desenchúfelo antes de proceder a su limpieza. • No toque la rejilla de aluminio, ya que las partes afiladas pueden provocar lesiones. AVISO INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA   CONSEJOS   • Limpie el filtro regularmente para procurar un • No utilice benceno, disolventes o detergentes en polvo. rendimiento óptimo y reducir el consumo de energía. • Utilice únicamente jabón ( pH7) o detergente doméstico • Consulte a su distribuidor más cercano para realizar neutro.
  • Page 19: Resolución De Problemas

      RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS     R ESOLUCIÓN DE PROBLEMAS   Los siguientes síntomas no indican mal funcionamiento. Síntoma Causa Sale vaho de la unidad interior. • Efecto de condensación debido al proceso de enfriado. Se escucha ruido de agua fluyendo durante el • El refrigerante fluye dentro del equipo. funcionamiento. La habitación adquiere un olor particular. • Puede ser debido al olor a humedad emitido por la pared, alfombra, muebles o ropa. El ventilador interior se detiene ocasionalmente cuando • Esto ayuda a eliminar los olores del entorno. está seleccionada la velocidad automática del ventilador. El funcionamiento se retarda unos minutos tras el reinicio. • El retardo es una medida para proteger el compresor del equipo. La unidad exterior emite agua/vapor.
  • Page 20: Sicherheitshinweise

        SICHERHEITSHINWEISE   SICHERHEITSHINWEISE DEFINITION Die verwendeten Warnhinweise und -symbole untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine Diese Symbole weisen darauf bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt hin, dass bestimmte Tätigkeiten werden darf. durchgeführt werden MÜSSEN. Eine unsachgemäße Bedienung infolge einer Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten. Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt: Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann Die Nichtbeachtung dieses Achtung Vorsicht Hinweises kann zu Verletzungen...
  • Page 21 Wir danken Ihnen für den Kauf     BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN   BESTIMMUNGEN UND VORSCHRIFTEN dieses Klimageräts Dieses Gerät darf von kleinen Kindern oder hilfsbedürftigen Personen nicht INHALT ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. SICHERHEITSHINWEISE BETRIEBSBEREICH BESTIMMUNGEN UND Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen. VORSCHRIFTEN Innen Außen Temperatur (°C) ÜBERBLICK UND BEDIENUNG 22~23 Maximum KÜHLEN PFLEGE UND REINIGUNG Minimum Maximum HEIZEN STÖRUNGSSUCHE Minimum * TK: Trockenkugeltemperatur TECHNISCHE DATEN * FK: Feuchtkugeltemperatur KURZANLEITUNG...
  • Page 22     ÜBERBLICK UND BEDIENUNG   ÜBERBLICK UND BEDIENUNG Taste Auto ON/OFF Luftfilter • Bedienung, wenn die Fernbedienung ausgefallen oder unauffindbar ist. Frontabdeckung Schritt Tätigkeit Betriebsart Einmal drücken. Automatikbetrieb Solange drücken, bis ein Piepton ertönt, dann Zwangskühlbetrieb loslassen. Solange drücken, bis zwei Pieptöne ertönen, Zwangsheizbetrieb dann loslassen. Drücken Sie die Taste erneut, um das Gerät auszuschalten. Luftlenklamelle für die vertikale Zuluftrichtung ANZEIGELEISTE • Die Luftlenklamelle für die vertikale Luftführung darf nicht von Hand verstellt werden. Empfänger (GRÜN) (ORANGE) (ROT) (GRÜN) Luftlenklamellen für die horizontale...
  • Page 23: Einstellen Des Timers

    EINSTELLEN DES TIMERS EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL (5 STUFEN) • Mit Hilfe des Timers kann das Klimagerät automatisch ein- bzw. ausgeschaltet werden. AUSSCHALT-TIMER • In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Beispiel: Das Gerät soll sich nach 5 Stunden automatisch ausschalten. Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige 1 Um den Ausschalt-Timer zu wählen, drücken Sie die Taste Betriebsart angepasst. einmal. 2 Drücken Sie die Taste , um die Dauer bis zum Ausschalten EINSTELLEN DER VERTIKALEN einzugeben. ZULUFTRICHTUNG (5 STUFEN) • Der Ausschalt-Timer kann nur eingestellt werden, wenn das Klimagerät eingeschaltet ist. EINSCHALT-TIMER • Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft Beispiel: Das Gerät soll sich nach 2 Stunden automatisch einschalten. gleichmäßig im Raum verteilt. 1 Um den Einschalt-Timer zu wählen, drücken Sie die Taste • In der Stellung AUTO schwenken die Lamellen einmal.
  • Page 24: Pflege & Reinigung

        PFLEGE & REINIGUNG   PFLEGE & REINIGUNG • Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr. • Die Aluminiumfinne nicht berühren, deren scharfe Stelle kann Verletzungen verursachen. ACHTUNG REINIGUNGSANWEISUNGEN   HINWEISE   • Um eine optimale Leistung zu erzielen und die Stromaufnahme • Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder zu verringern, sind die Filter regelmäßig zu reinigen. Scheuerpulver. • Wenden Sie sich für Wartungsinspektionen an Ihren • Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger Fachhändler. (pH-Wert etwa 7). • Bei Verwendung eines chemischen Reinigungstuches zum • Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist. Abwischen des Gerätes sollten die Bedienungsanweisungen des Reinigungstuchs befolgt werden. FRONTABDECKUNG SUPER ALLERU-BUSTER FILTER Zum Entfernen anheben und ziehen. Vorsichtig Mit Staubsauger reinigen...
  • Page 25   STÖRUNGSSUCHE     S TÖRUNGSSUCHE Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion. Symptom Ursache Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. • Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit. Während des Betriebs ist das Geräusch • Durch das Gerät strömt Kältemittel. fließenden Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. • Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird. Der Innengerätventilator bleibt in der • Dies dient dazu, Umgebungsgerüche zu entfernen. Ventilatorautomatik gelegentlich stehen. Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten. • Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts. Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus.
  • Page 26: Precauzioni Di Sicurezza

        PRECAUZIONI DI SICUREZZA   PRECAUZIONI DI SICUREZZA DEFINIZIONE Le istruzioni da seguire sono classificate secondo i simboli che seguono: Questo simbolo indica che una Questi simboli indicano azione è PROIBITA. azioni OBBLIGATORIE. Per evitare lesioni personali, lesioni a terzi o danni alle cose, osservare quanto segue. Il funzionamento non corretto dovuto alla mancata osservanza delle istruzioni può causare danni o rischi, la cui gravità è classificata come segue: Questo segnale avverte Questo segnale avverte di pericolo di Attenzione Avvertenza di pericolo di lesioni o...
  • Page 27: Condizioni Di Funzionamento

    Grazie per aver acquistato il     INFORMAZIONI DI REGOLAMENTAZIONE   INFORMAZIONI DI REGOLAMENTAZIONE Condizionatore Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o da persone inferme INDICE senza supervisione. I bambini devono ricevere supervisione per assicurarsi che non giochino con l’apparecchio. PRECAUZIONI DI SICUREZZA INFORMAZIONI DI CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO REGOLAMENTAZIONE Usare il condizionatore con questa gamma di temperatura Interna Esterna PANORAMICA DEL PRODOTTO Temperatura (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT E FUNZIONAMENTO 28~29 Massimo RAFFREDDAMENTO CURA E PULIZIA Minimo Massimo RISCALDAMENTO...
  • Page 28     PANORAMICA DEL PRODOTTO E FUNZIONAMENTO   PANORAMICA DEL PRODOTTO E FUNZIONAMENTO Tasto SPEGNIMENTO/ACCENSIONE automatici (Auto OFF/ON) Filtro dell’aria • Usato quando il telecomando è messo male o non funziona. Pannello anteriore Fase Azione Modalità Premere una volta. Auto Tenere premuto fino a Raffreddamento che si sente 1 bip, poi forte rilasciare. Tenere premuto fino a Riscaldamento che si sente un doppio forte bip, poi rilasciare. Premere il tasto per spegnere. Alette di direzione del flusso verticale SPIA dell’aria • Non regolare a...
  • Page 29 PER IMPOSTARE IL TIMER PER SELEZIONARE LA VELOCITÀ DELLA VENTOLA (5 OPZIONI) • Quando si desidera che l’apparecchio si accenda o spenga automaticamente. TIMER SPEGNIMENTO RITARDATO Per esempio, per spegnere il condizionatore d'aria 5 ore dopo. • In AUTO, la velocità della ventola interna è 1 Per selezionare il timer di spegnimento ritardato, premere una volta regolata automaticamente secondo la modalità di il tasto funzionamento. 2 Premere il tasto per selezionare il tempo di ritardo. PER REGOLARE LA DIREZIONE DEL • Il timer di spegnimento può essere impostato solo mentre il FLUSSO VERTICALE DELL’ARIA condizionatore d’aria è in uso. (5 OPZIONI) TIMER ACCENSIONE RITARDATA Per esempio, per avviare il condizionatore d'aria 2 ore dopo.
  • Page 30: Cura E Pulizia

        CURA E PULIZIA   CURA E PULIZIA • Spegnere l’alimentazione e scollegare prima di pulire.  • Non toccare le parti in alluminio, essendo taglienti potrebbero  provocare lesioni.  ATTENZIONE ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO   SUGGERIMENTI • Pulire regolarmente il filtro per una prestazione ottimale e • Non usare benzina, solventi o polveri abrasive. per ridurre il consumo di energia. • Usare solo sapone ( pH7) o detergenti domestici neutri. • Consultare il rivenditore più vicino per un’ispezione • Non usare acqua la cui temperatura è superiore a 40°C. stagionale. NOTA : • Se si usa un panno chimico per pulire l’unità, è necessario seguire le istruzioni del panno stesso. PANNELLO ANTERIORE FILTRO SUPER ALLERU-BUSTER Sollevare e tirare per rimuovere.
  • Page 31: Ricerca E Risoluzione Dei Problemi

      RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI   RICERCA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI   I sintomi che seguono non indicano un malfunzionamento.  Sintomo Causa C’è umidità sull'unità interna. • Condensa dovuta al processo di raffreddamento. Suono di acqua che fluisce durante il funzionamento. • Flusso del refrigerante all’interno dell’unità. L’ambiente ha un odore particolare. • Questo può essere dovuto all’odore di umidità emesso dalle pareti, dai tappeti, dai mobile o dai tessuti. La ventola interna si ferma di tanto in tanto durante • Questo aiuta a rimuovere gli odori circostanti. l'impostazione automatica della velocità della ventola. Il funzionamento è ritardato di alcuni minuti dopo il riavvio. • Il ritardo è una protezione per il compressore dell’unità. L’unità esterna emette acqua/vapore. • Condensa o vapore sono possibili sui tubi. L’unità funziona automaticamente quando l’alimentazione • È la funzione di riavvio automatico dell’unità. Il funzionamento riprende dopo un’interruzione di elettricità. si riavvia automaticamente secondo la precedente modalità di funzionamento e la direzione del flusso dell’aria quando l’alimentazione riprende poiché il funzionamento non è...
  • Page 32     VEILIGHEIDS MAATREGELEN   VEILIGHEIDS MAATREGELEN DEFINITIE De te volgen instructies zijn aangeduid door middel van de volgende symbolen: Deze symbolen verwijzen naar Dit symbool verwijst naar een handelingen die VERPLICHT handeling die VERBODEN is. zijn. Om persoonlijk letsel, letsel bij anderen en schade aan eigendommen te voorkomen, dient u de volgende instructies te volgen. Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassificeerd zoals hieronder aangegeven: Met dit symbool wordt u Met dit symbool wordt u...
  • Page 33: Wettelijke Informatie

    Hartelijk dank voor de aanschaf van     WETTELIJKE INFORMATIE   WETTELIJKE INFORMATIE Airconditioner Dit apparaat is niet bedoeld om zonder toezicht te worden gebruikt door jonge INHOUDSOPGAVE kinderen of zwakkeren. Jonge kinderen dienen onder toezicht gehouden te worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. VEILIGHEIDSMAATREGELEN GEBRUIKSOMSTANDIGHEDEN WETTELIJKE INFORMATIE Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik PRODUCT OVERZICHT EN Binnen Buiten Temperatuur (°C) GEBRUIKSAANWIJZING *DBT *WBT *DBT *WBT 34~35 Maximum KOELEN ONDERHOUD & REINIGING Minimum Maximum VERWARMEN PROBLEMEN OPLOSSEN Minimum * DBT: Droge boltemperatuur PRODUCT SPECIFICATIES * WBT: Natte boltemperatuur...
  • Page 34     PRODUCT OVERZICHT & GEBRUIKSAANWIJZING   PRODUCT OVERZICHT & GEBRUIKSAANWIJZING Automatische AAN/UIT schakelaar • Gebruik wanneer de afstandsbediening Luchtfilter kwijt of defect is. Voorpaneel Stap Actie Modus Druk eenmalig. Automatisch Druk en houd vast tot Geforceerd 1 pieptoon klinkt, laat koelen dan los. Druk en houd vast tot 2 Geforceerd pieptonen klinken, laat verwarmen dan los. Druk de schakelaar in om uit te schakelen. Verticale luchtstroom ventilatiekoepel INDICATOR • Niet handmatig bijstellen. Ontvanger Horizontale luchtstroom ventilatiekoepel (GROEN) (ORANJE) (ROOD) (GROEN) • Handmatig bij te stellen.
  • Page 35: Optionele Instellingen

    DE TIMER INSTELLEN VENTILATIESNELHEID SELECTEREN (5 OPTIES) • Als u de airconditioner automatisch in- of uit wil schakelen. UIT-TIMER UITSTELLEN Bijvoorbeeld, om de airconditioner na 5 uur te stoppen. • Bij automatische stand wordt de ventilatorsnelheid van 1 Kies de vertraag UIT TIMER door eenmaal op de de binnenventilator automatisch afgesteld op basis van knop te drukken. de gebruiksmodus. 2 Druk op knop om het aantal uren te selecteren. RICHTING VAN DE VERTICALE LUCHTSTROOM AANPASSEN • De UIT TIMER kan alleen ingesteld worden als de (5 OPTIES) airconditioner in werking is. AAN-TIMER UITSTELLEN Bijvoorbeeld, om de airconditioner na 2 uur te starten. • Om de kamer te ventileren 1 Kies de vertraag AAN TIMER door eenmaal op de • Als de automatische stand is gekozen, draait de knop te drukken. ventilatiekoepel automatisch op en neer.
  • Page 36     ONDERHOUD & REINIGING   ONDERHOUD & REINIGING • Schakel de stroomtoevoer uit en haal de stekker uit het stopcontact  alvorens het apparaat te reinigen. • Raak de scherpe aluminium uitsteeksel niet aan, het scherpe gedeelte  kan letsel veroorzaken. AANDACHT REINIGINGSINSTRUCTIES   TIPS • Reinig de filter regelmatig voor optimale prestaties en • Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder. energiebesparing. • Gebruik alleen zeep ( pH7) of milde huishoudelijke • Neem contact op met de lokale dealer voor reinigingsmiddelen. seizoensinspecties. • Gebruik geen water dat warmer is dan 40°C. OPMERKING: • Indien een chemisch doekje gebruikt wordt om het apparaat te reinigen dienen de instructies van het doekje te worden opgevolgd. SUPER ALLERLU-BUSTER FILTER VOORPANEEL Vacuüm Omhoog tillen en trekken om te verwijderen.
  • Page 37: Problemen Oplossen

      PROBLEMEN OPLOSSEN     P ROBLEMEN OPLOSSEN   De volgende symptomen geven geen defect aan. Symptoom Oorzaak Er komt damp uit de binneneenheid. • Condensatie effect door koelproces. Tijdens werking klinkt er een geluid van • Stromende koelvloeistof in het apparaat. stromend water. De ruimte heeft een vreemde geur. • Dit is mogelijk een geur van vochtigheid die afkomstig is van de muur, het tapijt, de meubels of bekleding. De binnenventilatoren stoppen af en toe • Dit helpt bij het verdrijven van de omgevingsgeuren. wanneer de ventilator is ingesteld op de automatische stand. Het apparaat heeft enkele minuten vertraging • De vertraging dient ter bescherming van de compressor van het apparaat. nadat het opnieuw is opgestart. Er komt water/stoom uit de buiteneenheid. • In de leidingen vind condensatie of verdamping plaats. Het apparaat werkt automatisch als de stroom • Dit is de automatische herstart functie van het apparaat. De werking zal na een stroomstoring wordt hervat. automatisch herstarten volgens de laatste gebruiksmodus en luchtstroom richting wanneer de stroom wordt hervat, omdat de werking niet stopgezet is met de afstandsbediening. • Om de automatische herstart functie uit te schakelen dient u contact op te nemen met de erkende dealer.
  • Page 38: Precauções De Segurança

        PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA   PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA DEFINIÇÃO As instruções a serem seguidas estão classificadas pelos seguintes símbolos: Este símbolo indica uma acção Este símbolo indica acções que é é PROIBIDA. que são OBRIGATÓRIAS. Para prevenir danos pessoais, danos à terceiros, ou danificar bens, favor observe as instruções a seguir. Operação incorreta devido a não observação das instruções podem causar danos ou prejuízos, cuja a a gravidade está classificada da seguinte forma: Este sinal indica Este sinal indica perigo de morte e Cuidado Aviso perigo de ferimentos ferimento grave.
  • Page 39: Condições De Funcionamento

    Obrigado por adquirir um ar     INFORMAÇÃO REGULAMENTARES   INFORMAÇÃO REGULAMENTARES condicionado O aparelho não é feito com o intuito de se utilizado por crianças ou pessoas ÍNDICE enfermas sem supervisão. Crianás pequenas devem ser supervisionadas para assegurar que não brinquem com o aparelho. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA CONDIÇÕES DE FUNCIONAMENTO INFORMAÇÕES REGULAMENTADORAS Use este ar condicionado dentro do limte de temperatura a seguir INSPEÇÃO GERAL DO Interior Exterior Temperatura (°C) PRODUTO & FUNCIONAMENTO *DBT *WBT *DBT *WBT 40~41 Máxima RESFRIAMENTO MANUTENÇÃO E LIMPEZA Mínima Máxima AQUECIMENTO...
  • Page 40     INSPEÇÃO GERAL DO PRODUTO & FUNCIONAMENTO   INSPEÇÃO GERAL DO PRODUTO & FUNCIONAMENTO Botão LIGA/DESLIGA Automático Filtro de ar • Utilizado quando o controle remoto não for encontrado ou não estiver funcionando normalmente. Painel frontal Passo Ação Modo Prima uma vez. Automático Prima sem soltar até ouvir Resfriamento um sinal sonoro e, em forçado seguida, libere. Prima sem soltar até ouvir Aquecimento um sinal sonoro duplo e, forçado em seguida, libere. Prima o botão desligar. Persiana de direção vertical da saída • Não ajuste INDICADOR manualmente. Receptor Persiana de direção horizontal da saída de ar • Ajustável manualmente (VERDE) (LARANJA) (VERMELHO) (VERDE) • Cuide para não colocar os dedos dentro da...
  • Page 41 PARA AJUSTAR O TEMPORIZADOR PARA SELECIONAR A VELOCIDADE DO VENTILADOR (5 OPÇÕES) • Quando quer ligar (ON) ou desligar (OFF) a unidade de ar condicionado automaticamente. PROGRAMAR O TEMPORIZADOR DE DESLIGAMENTO DIFERIDO • Para o modo automático, a velocidade do ventilador Por exemplo, para desligar automaticamente o aparelho daí a 5 horas. interno é automaticamente ajustada conforme o modo 1 Para escolher o desligamento diferido, pressione uma vez o de funcionamento. botão 2 Pressione o botão para escolher a horas de desligamento. PARA AJUSTAR A DIREÇAO VERTICAL • Este modo do temporizador só pode ser programado quando a DA SAÍDA DE AR (5 OPÇÕES) unidade setiver a funcionar.
  • Page 42: Manutenção E Limpeza

        MANUTENÇÃO E LIMPEZA   MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Desligue a unidade antes de efectuar a limpeza. • Não toque a ALETA de alumínio, a parte afiada pode causar ferimento. CUIDADO INSTRUÇÕES DE LIMPEZA   SUGESTÃO • Limpe regularmente o filtro para obter o melhor • Não utilize benzina, diluente, nem pó de limpeza abrasivo. Desempenho possível e reduzir o consumo de energia. • Utilize apenas sabões ( pH7) ou detergente de uso • Contacte o revendedor local para efectuar a inspecção doméstico neutro. sazonal. • Não utilize água com uma temperatura superior a 40°C. NOTA : • Se for usado um pano com produto químico para limpar a unidade, as instruções para o tecido devem ser seguidas.
  • Page 43: Resolução De Problemas

      RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS     R ESOLUÇÃO DE PROBLEMAS   Os seguintes sintomas não indicam uma avaria do aparelho. Sintoma Causa Sai névoa da unidade interior. • Efeito de condensação devido ao processo de resfriamento. Ouve-se o fluxo de água quando a unidade • Fluxo do líquido de refrigeração no interior da unidade. está a funcionar. A sala tem um odor estranho. • Pode ser devido a um odor de humidade produzido pela parede, alcatifa, mobília ou vestuário. O ventilador interno pára ocasionalmente • Isto ajuda a remover os odores do ambiente. quando o modo de velocidade automática do ventilador está programado. O funcionamento é atrasado durante alguns • O atraso é um mecanismo de protecção do compressor da unidade. minutos após a reprogramação. A unidade exterior produz água/vapor. • Existe condensação ou evaporação nos tubos. A unidade funciona automaticamente quando • É a função de reiniciar automaticamente (Auto Restart) a unidade. Quando a corrente é reposta depois da falha de a corrente for reposta a operação vai ser automaticamente reiniciada no corrente. modo da operação e direção do fluxo de ar anteriores, pois a operação não está cancelada com o controlo remoto.
  • Page 44: Προφυλαξεισ Ασφαλειασ

        ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ   ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΟΡΙΣΜΟΣ Οι οδηγίες που πρέπει να ακολουθούνται κατηγοριοποιούνται σύμφωνα με τα παρακάτω σύμβολα: Αυτά τα σύμβολα δηλώνουν Αυτό το σύμβολο δηλώνει μια ενέργειες που είναι ενέργεια που ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ. ΥΠΟΧΡΕΩΤΙΚΕΣ. Για την αποτροπή προσωπικού τραυματισμού, τραυματισμού άλλων και υλικών ζημιών, παρακαλούμε να τηρείτε τις υποδείξεις που ακολουθούν. Λανθασμένος χειρισμός λόγω μη τήρησης των οδηγιών μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή ζημιά, η σοβαρότητα των οποίων κατηγοριοποιείται σύμφωνα με τα παρακάτω: Αυτό το σήμα προειδοποιεί για Αυτό το σήμα προειδοποιεί για Προσοχή Προειδοποίηση τραυματισμό ή θάνατο...
  • Page 45 Ευχαριστούμε για την αγορά     ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ   ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ του κλιματιστικού ΠΙΝΑΚΑΣ  Η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση χωρίς επίβλεψη από μικρά παιδιά ή ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ εξασθενημένα άτομα. Τα μικρά παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΥΝΘΗΚΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό αυτό στις ακόλουθες περιοχές θερμοκρασιών: Εσωτερικός χώρος Εξωτερικός χώρος ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & Θερμοκρασία (°C) ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ *DBT *WBT *DBT *WBT 46~47 Μέγιστη ΨΥΞΗ ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Ελάχιστη...
  • Page 46     ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ   ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ & ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Κουμπί Αυτόματης OFF/ON (απενεργοποίησης/ ενεργοποίησης) Φίλτρο αέρα • Χρησιμοποιείται όταν δεν βρίσκετε το τηλεχειριστήριο ή αν αυτό δεν λειτουργεί σωστά. Μπροστινό κάλυμμα Βήμα Ενέργεια Λειτουργία Πατήστε μια φορά. Αυτόματη Πατήστε και κρατήστε Εξαναγκα- πατημένο το κουμπί ώσπου σμένη να ακούσετε 1 μπιπ και Ψύξη κατόπιν αφήστε το ελεύθερο Πατήστε και κρατήστε πατημένο Εξανα- το κουμπί ώσπου να ακούσετε γκασμένη διπλό μπιπ και κατόπιν αφήστε Θέρμανση το ελεύθερο Πατήστε το κουμπί για να Περσίδα κατακόρυφης απενεργοποιήσετε τη μονάδα. κατεύθυνσης ροής αέρα • Μην τη ρυθμίζετε με ΕΝΔΕΙΞΗ...
  • Page 47 ΓΙΑ ΝΑ ΡΥΘΜΙΣΕΤΕ ΤΟ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΓΙΑ ΝΑ ΕΠΙΛΕΞΕΤΕ ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ (5 ΕΠΙΛΟΓΕΣ) • Όταν θέλετε το κλιματιστικό να ενεργοποιείται (ON) ή να απενεργοποιείται (OFF) αυτόματα. ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΚΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ OFF (ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) Για παράδειγμα, για απενεργοποίηση του κλιματιστικού μετά από 5 ώρες. • Στη λειτουργία AUTO, η ταχύτητα του ανεμιστήρα της 1 Για να επιλέξετε την καθυστέρηση του χρονοδιακόπτη OFF-TIMER εσωτερικής μονάδας προσαρμόζεται σύμφωνα με τον πατήστε μια φορά το κουμπί τρόπο λειτουργίας. 2 Πατήστε το κουμπί για να επιλέξετε το χρόνο καθυστέρησης. • Ο χρονοδιακόπτης OFF-TIMER μπορεί να οριστεί μόνον όταν το ΓΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗΣ κλιματιστικό είναι σε λειτουργία. ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ΡΟΗΣ (5 ΕΠΙΛΟΓΕΣ) ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ...
  • Page 48: Εσωτερικη Μοναδα

        ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ   ΦΡΟΝΤΙΔΑ & ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ • Πριν από εργασίες καθαρισμού ή σέρβις απενεργοποιείτε τη μονάδα και  αποσυνδέετε το φις από την πρίζα. • Μην αγγίζετε το πτερύγιο αλουμινίου. Το αιχμηρό του μέρος μπορεί να  προξενήσει τραυματισμό. ΠΡΟΣΟΧΗ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΠΛΥΣΙΜΟ   ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ • Καθαρίζετε το φίλτρο τακτικά για βέλτιστη απόδοση και • Μη χρησιμοποιείτε βενζίνη, αραιωτικό ή σκόνη για εξοικονόμηση ενέργειας. καθαρισμού. • Σχετικά με εποχικούς ελέγχους συμβουλευτείτε το πλησιέστερο κατάστημα πώλησης. • Χρησιμοποιείτε μόνο σαπούνι ( pH7) ή ουδέτερο οικιακό καθαριστικό. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: • Αν χρησιμοποιήσετε ύφασμα εμποτισμένο με χημικό • Μη χρησιμοποιείτε νερό σε θερμοκρασία άνω των 40°C. παράγοντα για να σκουπίσετε τη μονάδα, θα πρέπει να ακολουθήσετε τις οδηγίες για το ύφασμα. ΜΠΡΟΣΤΙΝΟ ΚΑΛΥΜΜΑ ΦΙΛΤΡΟ...
  • Page 49: Αντιμετωπιση Προβληματων

      ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ     Α ΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ   Τα ακόλουθα συμπτώματα δεν υποδηλώνουν δυσλειτουργία: Σύμπτωμα Αιτία Βγαίνει ομίχλη από την εσωτερική μονάδα. • Φαινόμενο συμπύκνωσης λόγω της διαδικασίας ψύξης. Ήχος ροής νερού κατά τη λειτουργία. • Ροή ψυκτικού μέσου στο εσωτερικό της μονάδας. Ο χώρος μυρίζει περίεργα. • Αυτό μπορεί να οφείλεται σε οσμή υγρασίας από τον τοίχο, το χαλί, τα έπιπλα ή τα ρούχα. Ο ανεμιστήρας της εσωτερικής μονάδας • Αυτό βοηθά στην απομάκρυνση των οσμών του χώρου. σταματά περιστασιακά στη ρύθμιση αυτόματης λειτουργίας. Η λειτουργία καθυστερεί για λίγα λεπτά μετά • Η καθυστέρηση προστατεύει το συμπιεστή της μονάδας. την επανεκκίνηση. Βγαίνει νερό/ ατμός από την εξωτερική μονάδα. • Φαινόμενα συμπύκνωσης ή εξάτμισης στους σωλήνες. Η μονάδα τίθεται σε λειτουργία αυτόματα όταν • Πρόκειται για τη λειτουργία Αυτόματης επανεκκίνησης της μονάδας. αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος μετά από Όταν αποκατασταθεί η παροχή ρεύματος, η λειτουργία της συσκευής μια διακοπή. αρχίζει αυτόματα στις τελευταίες χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις τρόπου λειτουργίας και κατεύθυνσης ροής αέρα, εφόσον η λειτουργία δεν διακόπηκε μέσω του τηλεχειριστηρίου.
  • Page 50: Мерки За Безопасност

        МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ   МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ОПРЕДЕЛЕНИЕ Указанията, които трябва да се спазват, се групират чрез следните символи: Този символ обозначава Този символ обозначава действие, действие, което е което е заДЪЛЖИТеЛно забранено. За предотвратяване на лично нараняване, нараняване на други или материални щети спазвайте следното. Неправилната работа, дължаща се на неизпълнение на инструкциите, може да доведе до вреди или щети, сериозността на които се определя както е посочено по-долу: Този знак предупреждава Този знак предупреждава за Внимание Предупреждение за нараняване или щети смърт или тежко нараняване. на...
  • Page 51 Благодарим Ви, че купихте     НОРМАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ   НОРМАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ въздушния кондиционер Уредът не е предназначен за използване от деца или немощни хора без СЪДЪРЖАНИЕ надзор. Децата трябва да се контролират да не си играят с уреда. МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ЕКСПЛОАТАЦИОННИ УСЛОВИЯ НОРМАТИВНА ИНФОРМАЦИЯ Използвайте въздушния кондиционер с следния диапазон на температурата В закрито помещение На открито ОБЗОР НА ПРОДУКТА И Температура (°C) *DBT *WBT *DBT *WBT ОПЕРАЦИИТЕ 52~53 Максимум ОХЛАЖДАНЕ Минимум ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ Максимум...
  • Page 52     ОБЗОР НА ПРОДУКТА И ОПЕРАЦИИ   ОБЗОР НА ПРОДУКТА И ОПЕРАЦИИ Бутон Auto OFF/ON Въздушен филтър • Използвайте, когато дистанционното управление не си е на мястото или не работи. Преден панел Стъпка Действие Режим Натиснете веднъж. Авто Натиснете и задръжте, Принудително докато чуете 1 път охлаждане „бип”, после отпуснете. Натиснете и задръжте, докато чуете двоен Принудително звуков сигнал „бип” и затопляне после отпуснете. Жалузи за насочване Натиснете бутона за изключване. на вертикалния въздушен поток ИНДИКАТОР • Не регулирайте на ръка. Приемник Жалузи за насочване на хоризонталния въздушен поток (ЗЕЛЕН) (ОРАНЖЕВ) (ЧЕРВЕН) (ЗЕЛЕН) • Регулира се ръчно.
  • Page 53 НАСТРОЙКА НА ТАЙМЕРА ИЗБОР НА ОБОРОТИ НА ВЕНТИЛАТОРА (5 ВЪЗМОЖНОСТИ) • Когато искате въздушният кондиционер да се включи или изключи автоматично. ТАЙМЕР ЗА ЗАДРЪЖКА НА ИЗКЛЮЧВАНЕТО • При AUTO оборотите на вентилатора в Например, да спре въздушния кондиционер след 5 часа. помещението се регулират автоматично в 1 За да изберете таймера за задръжка на изключването, зависимост от режима на работа. натиснете веднъж бутона 2 Натиснете бутона , за да изберете часа на задръжката. РЕГУЛИРАНЕ НА ПОСОКАТА НА • Таймерът за изключване може да се настрои само ВЕРТИКАЛНИЯ ВЪЗДУШЕН ПОТОК когато въздушният кондиционер работи. (5 ВЪЗМОЖНОСТИ) ТАЙМЕР ЗА ЗАДРЪЖКА НА ВКЛЮЧВАНЕТО Например да се включи въздушният кондиционер след 2 часа.
  • Page 54: Грижи И Почистване

        ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ   ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ • Преди почистване изключете захранването и извадете щепсела. • Не пипайте алуминиевото ребро, острата част може да причини  нараняване. ВНИМАНИЕ   СЪВЕТИ УКАЗАНИЯ ЗА МИЕНЕ   • Почиствайте редовно филтъра за по-добра работа и • Не използвайте бензол, разредител или абразивен намаляване на разхода на енергия. прах. • Консултирайте се с най-ниския дилър за сезонните • Използвайте само сапун ( рН7) или неутрален проверки. домакински почистващ препарат. ЗАБЕЛЕЖКА : • Не използвайте вода с температура над 40°C. • Ако използвате химическа тъкан за изтриване на уреда, спазвайте инструкцията за тъканта. ПРЕДЕН ПАНЕЛ ФИЛТЪР SUPER ALERU-BUSTER Вдигнете и го издърпайте, за да го свалите. Вакуум...
  • Page 55: Отстраняване На Проблеми

      ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ     О ТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ   Симптомите по-долу не показват повреда. Симптом Причина От уред, работещ в помещение, излиза лека мъгла. • Кондензационен ефект в резултат на охладителния процес. Звук на течаща вода по време на работа. • Охладителят тече вътре в уреда. В помещението има особена миризма. • Това може да се дължи на миризма на влага, отделяна от стените, мокета, мебелите или покривките. Вентилаторът на уреда в помещение понякога спира при • Това помага за отстраняване на околните миризми. настройката на автоматичните обороти на вентилатора. Включването закъснява с няколко минути след • Задръжката представлява защита на компресора на уреда. рестартиране. Уред, работещ на открито, изпуска вода/пара. • В тръбите се получава кондензация или изпаряване. Уредът се включва автоматично след възстановяване • Това е функцията „автоматично рестартиране” на на захранването след спиране на тока. устройството. Работата се възстановява автоматично в предишния режим и посока на въздушния поток, ако не бъде прекратена с дистанционното управление. • За изключване на функцията „автоматично рестартиране” се свържете с упълномощения дистрибутор.
  • Page 56: Product Specification

    PRODUCT SPECIfICATION PRODUCT SPECIfICATION Indoor Unit Outdoor Unit CS-RE9HKE CS-RE12HKE CU-RE9HKE CU-RE12HKE Model COOL HEAT COOL HEAT Single, 230V, 50Hz Single, 230V, 50Hz 1010 1120 Power/Current 3.50 3.90 4.70 5.00 R410A R410A [k g ] Refrigerant 0.78 0.97 [kW] 2.60 3.50...
  • Page 58 MEMO MEMO...
  • Page 59 MEMO MEMO...
  • Page 60 Ρυθμίστε την επιθυμητή θερμοκρασία. Задайте желаната температура. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/...

Ce manuel est également adapté pour:

Cu-re9hkeCs-re12hkeCu-re12hke

Table des Matières