Masquer les pouces Voir aussi pour Eclips X4 KIDS:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

V RM IR N
Eclips X4 KI S
I N S T R U C T I O N
M
N U
L
M O D E
D ' E M P L O I
G E B R U I K S
N W I J Z I N G
G E B R
U C H S
N W E I S U N G
I S T R U Z I O N I P E R L ' U S O
M N U L D E I N S T R U C C I O N E S
I N S T R U K C J
O B S Ł U G I

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Vermeiren Eclips X4 KIDS

  • Page 1 V RM IR N Eclips X4 KI S I N S T R U C T I O N M O D E D ’ E M P L O I G E B R U I K S N W I J Z I N G G E B R U C H S N W E I S U N G...
  • Page 2 No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems. © N.V. Vermeiren N.V. 2016 Instructions pour les distributeurs Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
  • Page 3: Table Des Matières

    2.14   Transport in the car ....................12       2.15 Use of the wheelchair as seat in a motor vehicle (Eclips X4 kids) ......12   Installation and adjustment ..................14     Tools .......................... 14    ...
  • Page 4: Preface

    First of all we want to thank you for putting your trust in us by selecting one of our wheelchairs. The Vermeiren wheelchairs are the result of many years of research and experience. During the development, special attention was given to the ease of use and the serviceability of the wheelchair.
  • Page 5: Product Description

    When used on mats, carpeted floors or loose floor coverings, the floor covering can get damaged. Use only Vermeiren approved accessories. The manufacturer is not liable for damage caused by the lack of or improper service or as a result of not following instructions from this manual.
  • Page 6: Technical Specifications

    + 5 °C + 41 °C Storage and use temperature Storage and use humidity We reserve the right to introduce technical changes. Measurement tolerance ± 15 mm / 1,5 kg / ° Table 1: Technical specifications Eclips X4 kids Page 4...
  • Page 7: Drawing

    10 = Steering wheels (Front wheels) 11 = Foot rests 12 = Seat Accessories The following accessories are available for the Eclips X4 kids:  Anterior pelvic belt (B58) for mounting on the tubes of the back  Anti-tipping device (B78) for mounting on the bottom frame ...
  • Page 8: Explanation Of Symbols

    Eclips X4 kids 2016-01 Explanation of symbols Maximum mass Indoor and outdoor use Maximum Safe Slope CE conformity Type designation Not intended to be used as a seat in a Motor vehicle Safety rules To prevent injury and/or damage to your wheelchair, make sure that no objects and/or body parts are caught in the spokes of the driving wheels.
  • Page 9: Use

    Eclips X4 kids 2016-01 This chapter describes the everyday use. These instructions are for the user and the specialist dealer. The wheelchair is delivered fully assembled by your specialist dealer. The instructions intended for the specialist dealer on how to set up the wheelchair are given in § 3.
  • Page 10: Operating The Brakes

    Eclips X4 kids 2016-01 Operating the brakes WARNING: The brakes are not used to slow down the wheelchair during movements – Use the brakes only to prevent the wheelchair from unintended movements. WARNING: Good operation of the brakes is influenced by wear and contamination of the tires (water, oil, mud, …) –...
  • Page 11: Riding The Wheelchair

    Do not attempt moving on too high slopes. The maximum slope angles (upwards and downwards) are mentioned in table 1 for Eclips X4 kids. Ask an attendant to help you moving on the slope. Lean forward to move your centre of gravity forward.
  • Page 12 Eclips X4 kids 2016-01 An experienced user can negotiate higher curbs by himself. This is best done backwards. Turn the wheelchair to have the rear wheels facing the curb. Lean forward to move your centre of gravity forward. Move the wheelchair close to the curbs.
  • Page 13: Fold Up The Wheelchair

    Eclips X4 kids 2016-01 2.11 Fold up the wheelchair CAUTION: Chance of pinching – Do not place fingers between the components of the wheelchair. When the push bar is available remove the push bar. Fold or remove the footplates (see § 2.4).
  • Page 14: Transport In The Car

    Eclips X4 kids 2016-01 2.14 Transport in the car WARNING: Risk of injury – See that the wheelchair is attached properly. So you can avoid injury from the passengers during collision or sudden braking. WARNING: Risk of injury – Use for attaching the wheelchair and passenger NEVER the same seatbelt.
  • Page 15 Eclips X4 kids 2016-01 7. Mount the front securement straps according to the instructions of the strap-system manufacturer at the indicated place. (figure 3) This place is marked on the wheelchair with a symbol. (figure 4) 8. Roll back the wheelchair until the front straps are tight.
  • Page 16: Installation And Adjustment

    The Vermeiren Lightweight wheelchairs Eclips X4 kids has been designed entirely for your comfort. This wheelchair can be adjusted to individual requirements as explained below. To find a service facility or specialist dealer near you, contact the nearest Vermeiren facility. A list of Vermeiren facilities can be found on the last page.
  • Page 17: Adjusting The Seat Height And Seat Angle

    Risk of tipping over - When the driving wheels are adjusted, the position of the wheels are altered. The Vermeiren Eclips X4 kids is adjustable in different seat heights and different seat angles by changing the wheels position. At each height there is a different setting of the front and rear wheels.
  • Page 18 It is also possible to rotate the rear axle block Ⓑ (2 positions: steps from 15 mm). Some of the wheelchairs Eclips X4 kids Aktief are made with an adjustable axle adjuster. With these adjuster you can also change the seat height.
  • Page 19: Flexible Seat

    Eclips X4 kids 2016-01 Flexible seat WARNING: Risk of injury - Make sure that all screws are properly tightened with the appropriate tool. The seat frame is available in different seat depths. To close the gap between the back frame and the seat, fold the flap of the backrest under the seat (Velcro fastening).
  • Page 20: Adjusting Seat Depth

    Eclips X4 kids 2016-01 Adjusting seat depth WARNING: Risk of injury - Make sure that all screws are properly tightened before using the wheelchair. The seat depth can be adjusted from 310 mm to 370 mm in steps from 20 mm for seat width 320 mm and from 330 mm to 390 mm in steps from 20 mm for seat width 370 mm.
  • Page 21: Anatomical Backrest

    Eclips X4 kids 2016-01 Anatomical backrest WARNING: Risk of injury – Check that the backrest is secured before use. WARNING: Risk of injury – Avoid getting your fingers caught during the assembly process. To use the anatomical backrest, proceed as follows: 1.
  • Page 22: Adjusting Of The Armpads

    Eclips X4 kids 2016-01 3.10.2 Depth of the footplate Adjust the depth of the footplate as follow (in three different positions: steps 20 mm): Remove the screws  (Fig B). Adjust the depth of the foot rest to a comfortable position...
  • Page 23: Adjusting Of The Tip Cap

    Eclips X4 kids 2016-01 3.12 Adjusting of the tip cap WARNING: Risk of injury - Make sure that all screws are properly tightened with the appropriate tool. A tip cap is mounted on the lower back frame that can be adjusted in its height depending on the seat height of the wheelchair.
  • Page 24: Maintenance

    3. Retighten the screws  and . 4. Adjust the brakes. Please note that your wheelchair might become tipping over. To prevent this, you can also mount an anti-tipping device. Maintenance For the maintenance manual of the manual wheelchairs refer to the Vermeiren website: www.vermeiren.com. Page 22...
  • Page 25 Eclips X4 kids 2016-01 Table des matières Préface ............................2     Description du produit ....................3     Utilisation prévue ......................3     Spécifications techniques .................... 4     Composants ......................... 5     Accessoires ........................5  ...
  • Page 26: Préface

    Nous tenons tout d'abord à vous remercier de nous avoir fait confiance en choisissant l'un de nos produits. Les fauteuils roulants Vermeiren sont le résultat de nombreuses années de recherche et d'expérience. Au cours du développement, une attention spéciale a été portée sur la facilité...
  • Page 27: Description Du Produit

    En cas d'utilisation sur des paillassons, moquettes ou revêtements de sols non fixés, le revêtement de sol peut être endommagé. Utilisez uniquement des accessoires approuvés par Vermeiren. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par l'absence ou l'inadéquation de l'entretien, ou par le non-respect des instructions de ce manuel.
  • Page 28: Spécifications Techniques

    Eclips X4 kids 2016-01 Spécifications techniques Les indications techniques ci-dessous sont valides pour le fauteuil roulant avec ses réglages standard. En cas d'utilisation d'autres repose-pieds/accoudoirs ou autres accessoires, les valeurs indiquées sont modifiées. Marque Vermeiren Adresse Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout...
  • Page 29: Composants

    11 = Repose-pieds 12 = Assise Accessoires Les accessoires suivants sont disponibles pour le Eclips X4 kids:  Sangle pelvienne antérieure (B58) à monter sur les tubes du dossier  Roulette anti-bascule (B78) à fixer sur le cadre inférieur ...
  • Page 30: Emplacement De La Plaque D'identification

    Eclips X4 kids 2016-01 Emplacement de la plaque d'identification 1 = Nom Vermeiren 2 = Crash test 3 = Plaque d'identification Explication des symboles Poids maximum Usage intérieur et extérieur Pente sécurisée maximale Conformité CE Désignation type Ne convient pas pour être utilisé comme siège dans un véhicule motorisé...
  • Page 31: Utilisation

    Eclips X4 kids 2016-01 Utilisez votre fauteuil roulant exclusivement en suivant les dispositions en vigueur. Évitez, par exemple, de vous diriger contre un obstacle (marche, bordure, huisserie) sans freiner ou de sauter de paliers d’escalier. Le fabricant décline toute responsabilité...
  • Page 32: Dépliage Du Fauteuil Roulant

    Eclips X4 kids 2016-01 Dépliage du fauteuil roulant ATTENTION : Risque de coincement - Laissez les doigts à l'écart des pièces amovibles du fauteuil roulant. Placez-vous derrière le fauteuil roulant. Utilisez les poignées pour ouvrir le fauteuil roulant autant que possible.
  • Page 33: Transfert Dans Et Hors Du Fauteuil Roulant

    Eclips X4 kids 2016-01 Pour actionner les freins :  Appuyez les leviers des freins vers l'avant jusqu'à ce que vous ressentiez un clic clair. ATTENTION : risque de mouvements non souhaités. Vérifiez que le fauteuil roulant se trouve sur une surface horizontale plane avant de relâcher les...
  • Page 34: Déplacements Avec Le Fauteuil Roulant

    N'essayez pas de franchir des pentes trop difficiles. Les angles maximum de la pente (vers le haut et vers le bas) figurent au tableau 1 pour Eclips X4 kids. Demandez à un accompagnateur de vous aider à franchir une pente.
  • Page 35: Montée De Marches Ou De Bordures De Trottoirs

    Eclips X4 kids 2016-01 Il est possible de franchir des bordures de trottoirs plus hautes avec un assistant : Demandez à l'assistant d'incliner légèrement le fauteuil roulant vers l'arrière. Franchissez les bordures de trottoirs en roulant sur les roues arrière.
  • Page 36: Passage D'escaliers

    Eclips X4 kids 2016-01 2.10.3 Passage d'escaliers Le passage d'escaliers en restant sur le fauteuil roulant doit toujours se faire dans le respect des règles suivantes : AVERTISSEMENT : risque de basculement. Toujours passer des escaliers avec 2 assistants. Retirez les repose-pieds.
  • Page 37: Transport En Voiture

    Si le fauteuil roulant n'est PAS séparé de l'habitacle, fixez correctement le châssis du fauteuil roulant au véhicule. Vous pouvez utiliser les ceintures de sécurité du véhicule. 2.15 Utilisation du fauteuil roulant comme siège dans un véhicule motorisé (Eclips X4 Kids) AVERTISSEMENT : Le fauteuil roulant a passé le crash test ISO 7176-19: 2008, et donc a été...
  • Page 38 Eclips X4 kids 2016-01 4. Retirez du fauteuil les accessoires tels que tablette, équipement respiratoire et sécurisez les pour le transport. 5. Dans la voiture, positionnez le fauteuil roulant face à la route et centré entre les points d’accroche. 6. Assurez vous qu'il n'y ait aucune partie ou objet du véhicule autour de l'utilisateur qui pourraient le blesser.
  • Page 39: Montage Et Réglages

    Montage et réglages Les instructions de ce chapitre sont destinées au distributeur. Les fauteuils roulants légers Eclips X4 Kids ont été dessiné entièrement pour votre confort. Ce fauteuil roulant peut être réglé en fonction des besoins individuels comme expliqué ci- dessous.
  • Page 40: Outils

    – Le réglage des roues motrices permet de modifier l’empattement. Le Vermeiren Eclips X4 kids peut être réglé dans différentes hauteurs d'assise et différents angles d'assise en réglant la position des roues. Pour chaque hauteur, il y a un autre réglage des roues avant et des roues arrière.
  • Page 41 Eclips X4 kids 2016-01 Réglage des écrous d’inclinaison Ⓒ des roues directrices. AVERTISSEMENT : risque de blessure. – Veillez à ce que le réglage de la vis de l’excentrique soit identique pour les deux adaptateurs de roue avant. Cette figure explique le principe. La position du filet de vis est indiquée par un chiffre.
  • Page 42: Siège Souple

    Eclips X4 kids 2016-01 Certains fauteuils roulants Eclips X4 kids Akftief sont équipés d'un adaptateur d'essieu variable. Avec cet adaptateur, vous pouvez également modifier la hauteur d'assise.   1. Enlevez les vis  2. Poussez l’adaptateur d’essieu vers le haut ou vers le bas à...
  • Page 43: Réglage De La Profondeur D'assise

    Eclips X4 kids 2016-01 Réglage de la profondeur d'assise AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Assurez-vous que toutes les vis sont correctement serrées à l'aide de l'outil approprié La profondeur d'assise peut être réglée entre 310 mm et 370 mm, réglable tous les 20 mm, si vous avez une largeur de siège à...
  • Page 44: Dossier Anatomique

    Eclips X4 kids 2016-01 Dossier anatomique AVERTISSEMENT : Risque de lésion - Contrôlez que le dossier est bien fixé avant d'utiliser le fauteuil roulant. AVERTISSEMENT : Risque de blessures - Évitez de vous coincer les doigts pendant le processus d'assemblage.
  • Page 45: Réglage Des Repose-Pieds

    Eclips X4 kids 2016-01 3.10 Réglage des repose-pieds 3.10.1 Longueur des repose-pieds ATTENTION : risque de dommage, évitez tout contact entre les repose-pieds et le sol. Conservez une distance minimale de 50 mm au-dessus du sol. Réglez la longueur des repose-pieds de la manière suivante (2 positions possibles : étape de 35 mm →...
  • Page 46: Réglage Des Manchettes

    Eclips X4 kids 2016-01 3.11 Réglage des manchettes ATTENTION : Risque de coincement - Ne placez pas vos doigts, boucles et les vêtements entre les protèges vêtements et les roues arrières. Les accoudoirs du fauteuil roulant peut être réglée sur 2 positions.
  • Page 47: Réglage De La Stabilité Et De La Manoeuvrabilité

    4. Réglez les freins. N'oubliez pas que votre fauteuil roulant peut maintenant basculer vers l'arrière. Pour l'éviter, il est possible de monter une anti-bascule. Maintenance Le mode d'emploi des fauteuils roulants manuels se trouve sur le site Internet de Vermeiren, www.vermeiren.fr. Page 23...
  • Page 48   2.14   Transport in de auto ....................12       2.15 Gebruik van de rolstoel als zit in een motorvoertuig (Eclips X4 Kids) ....12   Montage en instellingen .................... 14     Gereedschap ......................14    ...
  • Page 49: Voorwoord

    Voorwoord We willen U danken voor het vertrouwen dat U in onze producten stelt. De rolstoelen van Vermeiren zijn het resultaat van jarenlange studies en ervaringen. Bij de ontwikkeling werd veel aandacht besteed aan een eenvoudige bediening en een gemakkelijk onderhoud.
  • Page 50: Product Omschrijving

    Gebruik enkel door Vermeiren goedgekeurde accessoires. Vermeiren is niet aansprakelijk voor schade door gebrekkig of onvoldoende onderhoud of als gevolg van het niet naleven van instructies van deze handleiding. Het naleven van de gebruiks- en onderhoudsinstructies vormen een essentieel onderdeel van de garantiebepalingen.
  • Page 51: Technische Specificaties

    Opslag en gebruikstemperatuur + 5 °C + 41 °C Opslag en gebruiksluchtvochtigheid We behouden ons het recht voor om technische wijzigingen te introduceren. Meettolerantie ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabel 1: Technische Specificaties Eclips X4 kids Pagina 4...
  • Page 52: Componenten

    10 = Stuurwielen (voorwielen) 11 = Voetsteunen 12 = Zit Accessoires De volgende accessoires zijn leverbaar voor de Eclips X4 kids:  Anterior bekkengordel (B58) om te bevestigen aan de buizen van de rug  Anti-tipping (B78) om te bevestigen aan het onderste frame ...
  • Page 53: Gebruikte Symbolen

    Eclips X4 kids 2016-01 Gebruikte symbolen Maximum gewicht Gebruik voor binnen en buiten Maximale veilige helling CE conformiteit Type aanduiding Niet bedoeld om te gebruiken als een zit in een voertuig Voor Uw veiligheid Let erop dat bij het gebruik van de aandrijfwielen geen voorwerpen en/of lichaamsdelen tussen de spaken terechtkomen.
  • Page 54: Gebruik

    Eclips X4 kids 2016-01 Gebruik Dit hoofdstuk beschrijft het normaal gebruik. Deze instructies zijn van toepassing voor de gebruiker en de vakhandelaar. De rolstoel wordt gemonteerd en ingesteld door Uw vakhandelaar. De instructies voor de montage en instellingen van de rolstoel staan in § 3.
  • Page 55: Bedienen Van De Remmen

    Eclips X4 kids 2016-01 Bedienen van de remmen WAARSCHUWING: De remmen dienen niet om af te remmen tijdens het rijden - Gebruik de rem enkel om te vermijden dat de rolstoel in stilstaande positie wegrolt. WAARSCHUWING: De werking van de handremmen worden beïnvloed door slijtage en vervuiling van de banden (water, olie, slijk, ...) –...
  • Page 56: Rijden Met De Rolstoel

    Bevestig de veiligheidsgordel, als de rolstoel hiermee uitgerust Neem geen te steile helling. De maximale hoek bergop en bergaf staan in tabel 1 voor Eclips X4 kids vermeld. Vraag een begeleider om U te helpen bij het nemen van de helling.
  • Page 57 Eclips X4 kids 2016-01 Een geoefend gebruiker kan een hoger trottoir zelf afrijden. Dit kan het best achterwaarts gedaan worden. Draai de rolstoel met de achterwielen naar het trottoir toe. Buig lichtjes voorover om Uw zwaartepunt naar voren te verplaatsen.
  • Page 58: Opvouwen Van De Rolstoel

    Eclips X4 kids 2016-01 2.11 Opvouwen van de rolstoel VOORZICHTIG: Kans op klemmen - Houd Uw vingers niet tussen de onderdelen van de rolstoel. Verwijder de duwbeugel van de rolstoel, indien deze aanwezig is. Klap de voetplaten omhoog, of verwijder ze (zie § 2.4).
  • Page 59: Transport In De Auto

    Eclips X4 kids 2016-01 2.14 Transport in de auto WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat de rolstoel voldoende vastgemaakt is, Om verwonding van de inzittenden tijdens aanrijding of plots remmen te voorkomen. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Gebruik voor het vastmaken van de rolstoel en de passagiers NOOIT dezelfde gordel.
  • Page 60 Eclips X4 kids 2016-01 7. Maak de voorste veiligheidsgordels vast volgens de instructies van het op de aangegeven plaats riem-systeem van de fabrikant (figuur 3). Deze plaats is gemarkeerd op de rolstoel door een symbool (figuur 4). 8. Rol de rolstoel naar achteren tot de voorste gordels strak zijn.
  • Page 61: Montage En Instellingen

    Montage en instellingen De in dit hoofdstuk beschreven instructies zijn bestemd voor de vakhandelaar. De Vermeiren lichtgewicht rolstoelen Eclips X4 Kids zijn voor Uw volledige comfort ontworpen. Deze rolstoel biedt verschillende aanpassingsmogelijkheden die verder in dit document worden behandeld.
  • Page 62: Instellen Van De Zithoogte En Zithoek

    Kantelgevaar – Door het verstellen van de aandrijfwielen wordt de wielbasis veranderd. De Vermeiren Eclips X4 kids is instelbaar in verschillende zithoogtes en verschillende zithoeken door de positie van de wielen te verstellen. Bij elke hoogte hoort een andere instelling van de voor- en achterwielen.
  • Page 63 6. Stel de remmen af volgens § 3.9. Het is ook mogelijk om de achterwielblok Ⓑ te draaien (2 posities: stappen van 15 mm). Sommige rolstoelen Eclips X4 kids Aktief zijn voorzien van een variabele asadapter. Met deze adapter kan U ook de zithoogte veranderen.  ...
  • Page 64: Soepele Zit

    Eclips X4 kids 2016-01 Soepele zit WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat de schroefverbindingen met het juiste gereedschap handvast zijn aangedraaid. Het zitframe is beschikbaar in verschillende zitdieptes. Om de opening tussen het rugframe en de zit te sluiten vouw de flap van het rugkussen onder de zit (Velcro sluiting).
  • Page 65: Zitdiepte Instellen

    Eclips X4 kids 2016-01 Zitdiepte instellen WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat alle schroeven goed zijn aangedraaid voor U Uw rolstoel gebruikt. De zitdiepte kan van 310 mm tot 370 mm in stappen van 20 mm voor een zitbreedte van 320 mm en van 330 mm tot 390 mm in stappen van 20 mm voor een zitbreedte van 370 mm worden versteld.
  • Page 66: Anatomische Rug

    Eclips X4 kids 2016-01 Anatomische rug WAARSCHUWING: Risico op letsel - Controleer dat de rug goed is vastgemaakt voor gebruik. WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Vermijd dat Uw vingers gekneld raken tijdens het monteren. Als U een anatomische rug wilt gebruiken, dan gaat U als volgt te werk: 1.
  • Page 67: Verstellen Van De Armleggers

    Eclips X4 kids 2016-01 3.10.2 Diepte van de voetplaat Stel de diepte van de voetplaat als volgt in (in drie verschillende posities: stappen van 20 mm):  Verwijder de schroeven (Fig B). Stel de voetplaat op een comfortabele diepte in (Afb.
  • Page 68: Instellen Van De Trapdop

    Eclips X4 kids 2016-01 3.12 Instellen van de trapdop WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel – Zorg ervoor dat de schroefverbindingen met het juiste gereedschap handvast aangedraaid zijn. Aan het onderste rugframe is een trapdop gemonteerd, waarvan de hoogte kan worden aangepast aan de zithoogte van de rolstoel.
  • Page 69: Onderhoud

    Om dit te voorkomen, is het mogelijk om een anti-tipping te monteren. Onderhoud Voor de onderhoudshandleiding van de manuele rolstoelen kan U de website van Vermeiren raadplegen: www.vermeiren.be. Clusteromschrijvingen De Eclips X4 kids met 22 inch achterwielen voldoen voor:...
  • Page 70   2.14   Transport in einem Kraftfahrzeug ................12       2.15 Nutzung des Rollstuhls als Sitz in einem PKW (Eclips X4 kids) ......13   Zusammenbau und Einstellung ................15     Werkzeuge ......................... 15     Lieferumfang ......................15  ...
  • Page 71: Vorwort

    Zuerst möchten wir uns für das Vertrauen bedanken, das Sie in uns gesetzt haben, indem Sie sich für einen unserer Rollstühle entschieden haben. Die Vermeiren-Rollstühle sind das Ergebnis langjähriger Forschung und Erfahrung. In der Entwicklungsphase wurde besonderer Wert auf Bedienerfreundlichkeit und leichte Wartung des Rollstuhls gelegt.
  • Page 72: Produkt Beschreibung

    Wird der Lifter auf Matten, Auslegeware oder Teppichböden verwendet, könnten diese Bodenbeläge beschädigt werden. Verwenden Sie ausschließlich von Vermeiren genehmigtes Zubehör. Für Schäden durch nicht oder mangelhaft durchgeführte Wartung oder durch Nichtbeachtung der folgenden Anweisungen übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 73: Technische Daten

    Eclips X4 kids 2016-01 Technische Daten Die im Folgenden aufgeführten technischen Daten gelten für einen Rollstuhl in der Standardkonfiguration. Wurden eine Fußauflagen und/oder eine Armlehnen oder anderes Zubehör montiert, ändern sich die in der Tabelle aufgeführten Werte. Hersteller Vermeiren Adresse...
  • Page 74: Komponenten

    10 = Lenkräder (Vorderräder) 11 = Fußauflagen 12 = Sitz Zubehör Folgendes Zubehör ist erhältlich für die Modelle Eclips X4 kids:  Vorderer Beckengurt (B58) zur Befestigung an den Rohren der Rückenlehne  Kippschutz (B78) zur Befestigung am unteren Rahmen ...
  • Page 75: Positionierung Typenschild

    Eclips X4 kids 2016-01 Positionierung Typenschild 1 = Name Vermeiren 2 = Crash-Testung 3 = Typenschild Zeichenerklärung Max. zulässiges Gewicht Innen- und Außenbereich Maximale, sichere Steigung CE-Konformität Typenbezeichnung Nicht zur Verwendung als Sitz in einem Motorfahrzeug geeignet Für Ihre Sicherheit Achten Sie darauf, dass bei Nutzung der Antriebsräder keine Gegenstände und/oder...
  • Page 76: Verwendung

    Eclips X4 kids 2016-01 Setzen Sie Ihren Rollstuhl nur bestimmungsgemäß ein. Vermeiden Sie z.B. ein ungebremstes Fahren gegen ein Hindernis (Stufe, Bordsteinkante, Türzarge usw.) oder Herunterspringen von Absätzen. Der Hersteller übernimmt keine Garantie für Beschädigungen aufgrund von Überlastung, Kollision oder sonstiger nicht bestimmungsgemäßer Verwendung.
  • Page 77: Auseinanderklappen Des Rollstuhl

    Eclips X4 kids 2016-01 Auseinanderklappen des Rollstuhl VORSICHT: Klemmgefahr! Achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht zwischen die Rollstuhl Komponenten gelangen. Stellen Sie sich auf die Rückseite des Rollstuhls. Nutzen Sie die Schiebegriffe, um den Rollstuhl so weit wie möglich zu öffnen.
  • Page 78: Setzen In Den Rollstuhl

    Eclips X4 kids 2016-01 Setzen in den Rollstuhl VORSICHT: Falls Sie sich nicht allein sicher in den Rollstuhl oder aus diesem heraus umsetzen können, bitten Sie jemanden um Hilfe. VORSICHT: Kippgefahr des Rollstuhls – Stellen Sie sich nicht auf die Fußplatten.
  • Page 79: Überwinden Von Stufen Und Bordsteinen

    Sie ihn stets anlegen. Versuchen Sie nicht, zu steile Steigungen hinauf zu fahren. Die maximalen Steigungswinkel (bergauf und bergab) sind Tabelle 1 zu entnehmen für Eclips X4 Kids. Bitten Sie einen Helfer, Sie beim Hinauffahren der Steigung zu unterstützen.
  • Page 80: Zusammenklappen Des Rollstuhls

    Eclips X4 kids 2016-01 Höhere Bordsteine können Sie rückwärts überwinden: Drehen Sie den Rollstuhl so, dass die Hinterräder zum Bordsteine weisen. Lehnen Sie sich nach hinten, und bringen Sie den Schwerpunkt über die Hinterräder. Bitten Sie die Begleitperson, den Rollstuhl über den Bordstein zu ziehen.
  • Page 81: Abnehmen Der Hinterräder

    Eclips X4 kids 2016-01 2.12 Abnehmen der Hinterräder Für eine einfacheren Transport des Rollstuhls können die Hinterräder abgenommen werden: Stellen Sie sicher, dass die Bremsen gelöst sind. Drehen Sie die Seite des Rollstuhls zu sich, an der Sie das Rad abnehmen möchten.
  • Page 82: Nutzung Des Rollstuhls Als Sitz In Einem Pkw (Eclips X4 Kids)

    Wenn der Gepäckraum und der Fahrgastraum NICHT voneinander getrennt sind, befestigen Sie den Rahmen des Rollstuhls sicher am Fahrzeug. Sie können hierzu verfügbare Sicherheitsgurte im Fahrzeug verwenden. 2.15 Nutzung des Rollstuhls als Sitz in einem PKW (Eclips X4 kids) WARNUNG: Der Rollstuhl hat den Crash-Test gemäß ISO 7176-19: 2008 bestanden und ist konstruiert und ausgelegt zur Nutzung als Sitz in einem PKW nur in Blickrichtung nach vorne.
  • Page 83 Eclips X4 kids 2016-01 7. Montieren Sie die vorderen Gurte des Rollstuhl-Gurtsystems gemäß den Angaben des jeweiligen Herstellers an den angegebenen Positionen am Rollstuhl. (Abb. 3) Diese Stellen sind am Rollstuhl mit einem Symbol markiert. (Abb. 4) 8. Ziehen Sie den Rollstuhl soweit nach hinten, bis die vorderen Gurte gespannt sind.
  • Page 84: Zusammenbau Und Einstellung

    Zusammenbau und Einstellung Die Anweisungen in diesem Kapitel richten sich an den Fachhändler. Der Leichtgewichtrollstuhl Eclips X4 Kids wurde ganz für Ihren Komfort entwickelt. Der Rollstuhl ermöglicht Ihnen individuelle Verstellmöglichkeiten, die nachfolgend erläutert sind. Um einen Fachhändler in Ihrer Nähe zu finden, stehen Ihnen unsere Niederlassungen gerne zur Verfügung.
  • Page 85: Einstellen Der Sitzhöhe Und Des Sitzwinkels

    Kippgefahr – Durch Verstellen der Antriebsräder verändert sich der Radstand. Der Sitz der Vermeiren Eclips X4 kids kann durch Ändern der Radposition auf verschiedene Höhen und Neigungen eingestellt werden. Bei jeder Sitzhöhe wird eine andere Position der Vorder- und Hinterräder gewählt.
  • Page 86 Es ist auch möglich, den Hinterachsenblock zu drehen Ⓑ (2 Positionen, 15 -mm-Stufen). Einige Rollstühle Eclips X4 kids Active sind mit einem einstellbaren Achsadapter ausgestattet. Mit diesem Adapter lässt sich die Sitzhöhe ebenfalls verstellen.   1. Lösen Sie die Schrauben 2.
  • Page 87: Flexibler Sitz

    Eclips X4 kids 2016-01 Flexibler Sitz WARNUNG: Verletzungsgefahr – Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. Der Sitzrahmen ist in verschiedenen Sitztiefen erhältlich. Um die Distanz zwischen Rückenrahmen und Sitz zu schließen, klappen Sie die Lasche des Rückens unter den Sitz (Klettverschluss).
  • Page 88: Einstellen Der Sitztiefe

    Eclips X4 kids 2016-01 Einstellen der Sitztiefe WARNUNG: Verletzungsgefahr – Achten Sie darauf, dass die Verschraubungen mit dem geeigneten Werkzeug handfest angezogen sind. Die Sitztiefe kann bei einer Sitzbreite von 320 mm in 20-mm-Schritten zwischen 310 mm und 370 mm und bei einer Sitzbreite von 370 mm ebenfalls in 20-mm-Schritten zwischen 330 mm und 390 mm eingestellt werden.
  • Page 89: Anatomischer Rückenlehne

    Eclips X4 kids 2016-01 Anatomischer Rückenlehne WARNUNG: Verletzungsgefahr – Vor dem Gebrauch den sicheren Halt des Rückens prüfen. WARNUNG: Verletzungsgefahr – Achten sie bei den Montage auf Quetschstellen. Bei Verwendung von festen Rücken, verfahren Sie wie folgt: 1. Flexiblen Rücken abschrauben.
  • Page 90: Einstellen Der Fußauflagen

    Eclips X4 kids 2016-01 3.10 Einstellen der Fußauflagen 3.10.1 Fußauflagenlänge VORSICHT: Risiko der Beschädigung – Achten Sie darauf, dass die Fußauflagen den Boden nicht berührt. Achten Sie auf einen Abstand von mindestens 60 mm zwischen der Fußauflage und dem Boden.
  • Page 91: Einstellen Der Armauflagen

    Eclips X4 kids 2016-01 3.11 Einstellen der Armauflagen VORSICHT: Klemmgefahr – Achten Sie darauf, dass keine Finger, Riemen oder Kleidungsstücke zwischen Spritzschutz und Hinterräder geraten. Die Armpolster des Rollstuhls können in 2 Positionen eingestellt werden. Armpolsterhöhe Bohrungen 150 mm 180 mm Tabelle 2: Armpolsterhöhe...
  • Page 92: Einstellen Der Stabilität Und Der Manövrierbarkeit

    4. Stellen Sie die Bremsen ein. Beachten Sie, dass der Rollstuhl kippen kann. Um dies zu verhindern, können Sie zusätzlich einen Kippschutz montieren. Wartung Hinweise zur Wartung der Rollstühle entnehmen Sie bitte der Website von Vermeiren: www.vermeiren.de. Seite 23...
  • Page 93   2.14   Trasporto in auto ....................... 13       2.15 Utilizzo della carrozzina come sedile in un veicolo a motore (Eclips X4 kids) ..13   Installazione e regolazione ..................15     Attrezzi ........................15    ...
  • Page 94: Premessa

    Ringraziamo per la fiducia accordataci con l’acquisto di una carrozzina di nostra produzione. Le carrozzine Vermeiren sono il risultato di molti anni di ricerca ed esperienza. Durante lo sviluppo, è stata dedicata attenzione speciale alla facilità d'uso e alla praticità della carrozzina.
  • Page 95: Descrizione Del Prodotto

    Se utilizzato su pavimenti con tappeti, moquette o rivestimenti, questi potrebbero venire danneggiati. Utilizzare solo gli accessori approvati da Vermeiren. La casa costruttrice non può essere ritenuta responsabile per danni causati da mancanza di manutenzione adeguata o risultanti dal mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale.
  • Page 96: Specifiche Tecniche

    Eclips X4 kids 2016-01 Specifiche tecniche I termini tecnici riportati di seguito sono applicabili alla carrozzina con configurazione standard. Se vengono utilizzati altri tipi di pedane, braccioli o accessori, i valori in tabella saranno diversi. Produttore Vermeiren Indirizzo Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout...
  • Page 97: Schema

    10 = Ruote direttrici (ruote anteriori) 11 = Pedane 12 = Sedile Accessori Per il modello Eclips X4 kids sono disponibili i seguenti accessori:  Cintura pelvica anteriore (B58) per il montaggio sui tubi posteriori  Dispositivo antiribaltamento (B78) per montaggio sul telaio inferiore ...
  • Page 98: Posizione Della Targhetta Di Identificazione

    Eclips X4 kids 2016-01 Posizione della targhetta di identificazione 1 = Logo Vermeiren 2 = Crash tested 3 = Targhetta di identificazione Significato dei simboli Peso massimo Utilizzo interno ed esterno Pendenza massima consentita Conformità CE Modello Non utilizzabile come sedile in un veicolo a motore...
  • Page 99: Utilizzo

    Eclips X4 kids 2016-01 Affrontare le scale solo con l'aiuto di un'assistente. Se disponibili, servirsi degli appositi sistemi e dispositivi, quali rampe o ascensori. Nella marcia su strada, rispettare il codice della strada. Come per tutti gli altri veicoli, è vietata la guida in stato di ebbrezza o sotto l’influsso di farmaci o droghe.
  • Page 100: Montaggio O Rimozione Delle Pedane

    Eclips X4 kids 2016-01 Montaggio o rimozione delle pedane Montare le pedane nel modo seguente: 1. Reggere le pedane lateralmente dalla parte esterna del telaio della carrozzina e  inserire la chiusura del profilato tubolare telaio. 2. Ruotare le pedane verso l'interno fino a quando non scatta nella posizione corretta.
  • Page 101: Trasferimento Della Carrozzina All'interno E All'esterno

    Eclips X4 kids 2016-01 Trasferimento della carrozzina all'interno e all'esterno ATTENZIONE: Nel caso in cui non si riesca a eseguire il trasferimento in modo sicuro, chiedere assistenza. ATTENZIONE: Rischio di ribaltamento della carrozzina - Non stare in piedi sulle pedane.
  • Page 102: Spostamento Su Superfici In Pendenza

    Non tentare di spostarsi su superfici in pendenza troppo ripide. Verificare la pendenza massima consentita (in salita e in discesa) nella tabella 1 per Eclips X4 kids. Chiedere all'accompagnatore un aiuto per spostarsi su superfici in pendenza. Inclinarsi in avanti per spostare il baricentro in avanti.
  • Page 103: Fare Le Scale

    Eclips X4 kids 2016-01 2.10.2 Salita di gradini e scalini Salire su gradini e scalini con un accompagnatore nel modo seguente: Fare in modo che i pedane non tocchino lo scalino. Chiedere all'accompagnatore di inclinare la carrozzina all'indietro, in modo sufficiente per consentire alle ruote anteriori di superare lo scalino.
  • Page 104: Ripiegare La Carrozzina

    Eclips X4 kids 2016-01 2.11 Ripiegare la carrozzina ATTENZIONE: possibilità di pizzicamento - Non infilare le dita tra i componenti della carrozzina. Rimuovere la barra di spinta, ove disponibile. Ripiegare o rimuovere le pedane (vedere la sezione § 2.4). Afferrare il sedile dalla parte anteriore e dallo schienale e tirarlo verso l'alto.
  • Page 105: Trasporto In Auto

    Eclips X4 kids 2016-01 2.14 Trasporto in auto AVVERTENZA: Rischio di lesioni - Controllare che la carrozzina sia fissata in modo adeguato, per evitare lesioni ai passeggeri in caso di collisioni o frenate brusche. AVVERTENZA: Rischio di lesioni - NON utilizzare la stessa cintura di sicurezza per il passeggero e per la carrozzina.
  • Page 106 Eclips X4 kids 2016-01 7. Montare le cinture di sicurezza anteriori seguendo le istruzioni del costruttore del sistema di passanti, fino al punto indicato (figura 3). Questo punto è segnato con un simbolo (figura 4). 8. Tirare la carrozzina finché le cinture anteriori non sono tese.
  • Page 107: Installazione E Regolazione

    Installazione e regolazione Le istruzioni contenute nel presente capitolo sono destinate al rivenditore. Le carrozzine Vermeiren Lightweight Eclips X4 kids sono state concepite espressamente per il comfort del paziente. La carrozzina può essere regolata in base alle esigenze del paziente, come illustrato di seguito.
  • Page 108: Regolazione Dell'altezza E Dell'angolazione Del Sedile

    Rischio di ribaltamento - Dopo la regolazione delle ruote motrici, la posizione delle ruote risulterà alterata. L'altezza e l'inclinazione del sedile del modello Eclips X4 kids sono regolabili in diverse posizioni modificando la posizione delle ruote. Per ciascuna altezza è prevista una diversa regolazione delle ruote anteriori e posteriori.
  • Page 109 E’ possibile ruotare internamente il blocco posteriore Ⓑ (2 posizioni a intervalli di 15 mm). Alcune di queste carrozzine Eclips X4 kids Active dispongono di un perno per la regolazione. Tremite queste regolazioni si puo' modificare l'altezza del sedile. ...
  • Page 110: Sedile Flessibile

    Eclips X4 kids 2016-01 Sedile flessibile AVVERTENZA: Rischio di lesioni - Assicurarsi che tutte le viti siano serrate saldamente con lo strumento appropriato. Il sedile è disponibile in differenti profondità del sedile. Per chiudere lo spazio tra schienale e sedile, piegare il risvolto dello schienale sotto al sedile e fissarlo con il velcro.
  • Page 111: Regolazione Della Profondità Del Sedile

    Eclips X4 kids 2016-01 Regolazione della profondità del sedile AVVERTENZA: rischio di lesioni - Prima di utilizzare la carrozzina, assicurarsi che tutte le viti siano serrate saldamente con lo strumento appropriato. La profondità del sedile può essere regolata da 310 mm a 370 mm con incrementi di 20 mm, per la larghezza del sedile da 320 mm e da 330 mm a 390 mm con incrementi di 20 mm per la larghezza del sedile da 370 mm.
  • Page 112: Sedile Anatomico

    Eclips X4 kids 2016-01 Sedile anatomico AVVERTENZA: rischio di lesioni - Prima dell'uso, verificare che lo schienale sia bloccato saldamente nella posizione corretta. AVVERTENZA: rischio di lesioni - Prestare attenzione a non schiacciare le dita durante il montaggio dei componenti.
  • Page 113: Regolazione Delle Pedane

    Eclips X4 kids 2016-01 3.10 Regolazione delle pedane 3.10.1 Lunghezza del piatto pedana ATTENZIONE: Rischio di danneggiamento - Evitare che le pedane siano a contatto con il suolo. Tenere una distanza minima di 60 mm dal suolo. È possibile regolare la lunghezza del piatto pedana adottando la procedura seguente: (2 posizioni possibill: ogni 35 mm →...
  • Page 114: Regolazione Dell'imbottitura Dei Braccioli

    Eclips X4 kids 2016-01 3.11 Regolazione dell'imbottitura dei braccioli ATTENZIONE: rischio di intrappolamento – Non infilare dita, fibbie e vestiti tra il parabiti e le ruote posteriori. I imbottitura dei braccioli possono essere regolati in due posizioni. Altezza dei Fori...
  • Page 115: Regolazione Della Stabilità E Della Manovrabilità

      3. Serrare le viti 4. Regolare i freni. Prego considerare che la carrozzina potrebbe ribaltarsi. Per evitarlo potete montare le ruotine anti-ribaltamento. Manutenzione Per il manuale di manutenzione della carrozzine consultate il sito web Vermeiren: www.vermeiren.it. Pagina 23...
  • Page 116   Transporte en coche ....................12       2.15 Uso de la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor (Eclips X4 Kids) . 13   Instalación y ajuste ....................15     Herramientas ......................15  ...
  • Page 117: Introducción

    En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros escogiendo una de nuestras sillas de ruedas. Las sillas de ruedas Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear una silla de ruedas práctica y fácil de usar.
  • Page 118: Descripción Del Producto

    Si lo utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o suelos con recubrimientos que no estén fijados, podría dañar dichos recubrimientos. Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren. El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas en este manual.
  • Page 119: Especificaciones Técnicas

    Eclips X4 kids 2016-01 Especificaciones técnicas Las condiciones técnicas indicadas a continuación son válidas para sillas de ruedas de configuración estándar. En caso de utilizar reposapiés / reposabrazos u otros accesorios diferentes a los indicados, los valores cambian. Fabricante Vermeiren Dirección...
  • Page 120: Esquema

    11 = Reposapiés 12 = Asiento Accesorios La Eclips X4 kids cuenta con los siguientes accesorios:  Cinturón pélvico anterior (B58) para su montaje en los tubos de la parte trasera  Antivuelco (B78) para su montaje en el armazón inferior ...
  • Page 121: Placa De Identificación De Ubicaciones

    Eclips X4 kids 2016-01 Placa de identificación de ubicaciones 1 = Logo Vermeiren 2 = Test de choque superado 3 = Placa de identificación Explicación de los símbolos Peso máximo Uso en el interior y en el exterior Pendiente máxima segura Conformidad con la normativa CE Designación de tipo...
  • Page 122: Uso

    Eclips X4 kids 2016-01 Las escaleras solo deben franquearse con la ayuda de otra persona. Si hay disponibles instalaciones para facilitar el paso, como rampas o ascensores, utilícelas. Al circular por vías públicas, está sujeto a las normas de tráfico.
  • Page 123: Montaje Y Desmontaje Del Reposapiés

    Eclips X4 kids 2016-01 Montaje y desmontaje del reposapiés El montaje del reposapiés se realiza del modo siguiente: 1. Mantenga el reposapiés en posición vertical por la parte externa del armazón de la silla de  ruedas e inserte el capuchón del tubo en el armazón.
  • Page 124: Traslado A La Silla De Ruedas Y Desde Esta

    Eclips X4 kids 2016-01 Traslado a la silla de ruedas y desde esta PRECAUCIÓN: En caso de que no pueda realizar el traslado de forma segura, pida a alguien que le ayude. PRECAUCIÓN: Riesgo de vuelco de la silla de ruedas; no se ponga de pie en las paletas.
  • Page 125: Franqueo De Peldaños Y Bordillos

    No intente desplazarse por pendientes demasiado inclinadas. Los ángulos de pendiente máximos (ascendentes y descendentes) se indican en la tabla 1 Eclips X4 kids. Pida a un acompañante que le ayude a desplazarse por la pendiente. Inclínese hacia delante para desplazar su centro de gravedad hacia delante.
  • Page 126: Plegado De La Silla De Ruedas

    Eclips X4 kids 2016-01 Los bordillos más altos se franquean de espaldas: Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. Inclínese hacia atrás y desplace su centro de gravedad sobre las ruedas traseras.
  • Page 127: Extracción De Las Ruedas

    Eclips X4 kids 2016-01 2.12 Extracción de las ruedas Para facilitar el transporte de la silla de ruedas, es posible extraer las ruedas traseras: Asegúrese de que los frenos no están accionados. Coloque la silla de ruedas del lado del armazón de la rueda que desea extraer.
  • Page 128: Uso De La Silla De Ruedas Como Asiento En Un Vehículo De Motor (Eclips X4 Kids)

    Puede utilizar los cinturones de seguridad disponibles en el vehículo. 2.15 Uso de la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor (Eclips X4 Kids) ADVERTENCIA: La silla de ruedas ha superado con éxito la prueba de choque de la norma ISO 7176-19: 2008 como tal, ha sido diseñado y probado...
  • Page 129 Eclips X4 kids 2016-01 7. Monte las correas de sujeción frontal de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de la correa en el lugar indicado. (Figura 3) Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo. (Figura 4) 8.
  • Page 130: Instalación Y Ajuste

    Instalación y ajuste Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados. Las sillas de ruedas ligeras Eclips X4 kids de Vermeiren han sido diseñadas pensando exclusivamente en su comodidad. Esta silla de ruedas se puede ajustar según los requisitos personales, según se explica a continuación.
  • Page 131: Ajuste De La Altura E Inclinación Del Asiento

    Las Eclips X4 kids de Vermeiren se ajustan en diferentes alturas y diferentes ángulos de asiento cambiando la posición de las ruedas. A cada altura le corresponde un ajuste diferente de las ruedas delanteras y traseras.
  • Page 132 También es posible girar el bloque del eje posterior Ⓑ (2 posiciones: intervalos de 15 mm). Algunas de las sillas de ruedas Eclips X4 kids Active se fabrican con un ajustador de eje ajustable. Éste regulador también permite cambiar la altura del asiento. ...
  • Page 133: Asiento Flexible

    Eclips X4 kids 2016-01 Asiento flexible ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de apretar correctamente todos los tornillos con la herramienta apropiada. El armazón del asiento se encuentra disponible en profundidades de asiento diferentes. Para cerrar el espacio entre el armazón del respaldo y el asiento, pliegue la solapa del respaldo debajo del asiento (fijación con velcro).
  • Page 134: Respaldo Flexible

    Eclips X4 kids 2016-01 Ajuste la profundidad del asiento según las instrucciones siguientes: 1. Retire los reposabrazos (protectores de tela), los reposapiés y las ruedas traseras.  2. Afloje los tornillos  3. Afloje los tornillos 4. Extraiga, plegando la silla de...
  • Page 135: Respaldo Anatómico

    Eclips X4 kids 2016-01 Respaldo anatómico ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: compruebe que el respaldo es seguro antes de usarlo. ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: tenga cuidado de no engancharse los dedos durante el proceso de montaje. Para utilizar el respaldo anatómico, siga estas instrucciones: 1.
  • Page 136: Ajuste Del Reposapiés

    Eclips X4 kids 2016-01 3.10 Ajuste del reposapiés 3.10.1 Longitud de los reposapiés PRECAUCIÓN: Riesgo de desperfectos: evite que los reposapiés entren en contacto con el suelo. Mantenga una distancia mínima de 60 mm por encima del suelo. Regule la longitud del reposapiés como se indica a continuación (2 posibles posiciones: intervalos de 35 mm →...
  • Page 137: Ajuste De La Almohadilla Delreposabrazos

    Eclips X4 kids 2016-01 3.11 Ajuste de la almohadilla delreposabrazos PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastamiento: No coloque los dedos, las hebillas ni la ropa entre las protecciones de salpicaduras y las ruedas traseras. Las almohadillas del reposabrazos de la silla de ruedas se pueden regular en 2 posiciones distintas.
  • Page 138: Ajuste De La Estabilidad Y La Maniobrabilidad

    Eclips X4 kids 2016-01 3.13 Ajuste de la estabilidad y la maniobrabilidad ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de apretar correctamente todos los tornillos con la herramienta apropiada.  ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones – Asegúrese de que el adaptador del eje de las ruedas traseras de ambos lados están montados en la misma posición.
  • Page 139   2.14 Transport w samochodzie ..................12     2.15 Wykorzystanie wózka inwalidzkiego jako siedzenia w pojeździe silnikowym   (Eclips X4 Kids) ......................13   Montaż i regulacja ....................15     Narzędzia ........................15     Sposób dostawy ......................15  ...
  • Page 140: Wstęp

    Wstęp Przede wszystkim pragniemy Państwu podziękować za zaufanie, jakim nas Państwo obdarzyli, dokonując wyboru jednego z naszych wózków inwalidzkich. Wózki inwalidzkie Vermeiren są konstruowane na podstawie wieloletnich badań i doświadczenia. W procesie projektowania szczególną uwagę poświęcono łatwości użycia i solidności.
  • Page 141: Opis Produktu

    Podczas użytkowania na matach, dywanach lub luźnych przykryciach podłogowych może dojść do uszkodzenia powierzchni wykładzinowej. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów zatwierdzonych przez firmę Vermeiren. Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane zaniedbaniem konserwacji, nieodpowiednim serwisowaniem bądź będące skutkiem nieprzestrzegania zaleceń...
  • Page 142: Parametry Techniczne

    Temperatura przechowywania i użytkowania + 5 °C + 41 °C Wilgotność powietrza do przechowywania i użytkowania Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian parametrów technicznych. Tolerancja pomiaru ± 15 mm / 1,5 kg / ° Tabela 1: Parametry techniczne Eclips X4 kids Strona 4...
  • Page 143: Rysunek

    10 = Koła skrętne (przednie) 11 = Podnóżki 12 = Siedzisko Akcesoria Dla modeli Eclips X4 kids dostępne są następujące akcesoria:  Pas stabilizujący miednicę od przodu (B58) do zamocowania na rurach z tyłu wózka  Urządzenie zapobiegające przewróceniu wózka (B78) do zamocowania na dolnej ramie wózka...
  • Page 144: Położenie Tabliczki Znamionowej

    Eclips X4 kids 2016-01 Położenie tabliczki znamionowej 1 = Logo Vermeiren 2 = Crash testu 3 = Tabliczka znamionowa Objaśnienie symboli Waga maksymalna Użycie wewnątrz i na zewnątrz budynków Maks. bezpieczne nachylenie Deklaracja CE Oznaczenie typu Nie nadaje się do użytku jako fotel w pojeździe silnikowym Zasady bezpieczeństwa...
  • Page 145: Zastosowanie

    Eclips X4 kids 2016-01 Korzystanie ze schodów może być dopuszczone pod warunkiem, że odbywa się przy asyście osoby towarzyszącej. Jeżeli takie wyposażenie jak podjazdy lub windy są dostępne należy ich używać. Poruszając się po drogach publicznych podlegamy zasadom kodeksu drogowego.
  • Page 146: Rozkładanie Wózka Inwalidzkiego

    Eclips X4 kids 2016-01 Rozkładanie wózka inwalidzkiego PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia – trzymaj palce w bezpiecznej odległości od ruchomych części wózka inwalidzkiego. Stań za wózkiem inwalidzkim. Trzymając za uchwyty, maksymalnie rozłóż wózek. Stań przed wózkiem inwalidzkim. Dociśnij obie rurki siedziska w dół, aż zostaną zablokowane na pozycjach.
  • Page 147: Wsiadanie I Zsiadanie Z Wózka Inwalidzkiego

    Eclips X4 kids 2016-01 Wsiadanie i zsiadanie z wózka inwalidzkiego PRZESTROGA: Jeśli nie można samemu bezpiecznie położyć się na łóżku rehabilitacyjnym lub wstać z niego, należy poprosić kogoś o pomoc. PRZESTROGA: Ryzyko przewrócenia wózka – nie wolno stawać na płyty podnóżka.
  • Page 148: Pokonywanie Progów Lub Krawężników

    Eclips X4 kids 2016-01 Zapnij pasy bezpieczeństwa, jeśli wózek jest w nie wyposażony. Nie próbuj poruszać się po zbyt dużych pochyłościach. Maksymalne kąty nachylenia (podczas jazdy pod górę i w dół) przedstawiono w tabeli 1. Poproś opiekuna o pomoc podczas ruchu na pochyłym podłożu.
  • Page 149: Składanie Wózka Inwalidzkiego

    Eclips X4 kids 2016-01 Doświadczony użytkownik może samodzielnie pokonywać krawężniki. OSTRZEŻENIE: Ryzyko wywrócenia – jeśli nie posiadasz wystarczającego doświadczenia w korzystaniu z wózka inwalidzkiego, poproś o pomoc opiekuna. Podjedź do krawężnika. Upewnij się, że podnóżki nie dotykają krawężnika. Odchyl się w tył, utrzymując równowagę na tylnych kołach.
  • Page 150: Uchwyt

    Eclips X4 kids 2016-01 2.13 Uchwyt OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — w przypadku, gdy wózek został wyposażony w drążek poprzeczny powinien on być zawsze zamontowany (→ aby zwiększyć...
  • Page 151: Wykorzystanie Wózka Inwalidzkiego Jako Siedzenia W Pojeździe Silnikowym (Eclips X4 Kids)

    Eclips X4 kids 2016-01 2.15 Wykorzystanie wózka inwalidzkiego jako siedzenia w pojeździe silnikowym (Eclips X4 Kids) OSTRZEŻENIE: Wózek przeszedł test zderzeniowy wg normy ISO 7176-19: 2008 i jako taki został zaprojektowany i przetestowany do użycia wyłącznie przodem do kierunku jazdy w pojazdach silnikowych.
  • Page 152 Eclips X4 kids 2016-01 Rysunek 4 Rysunek 3 Kroki w celu zapewnienia bezpieczeństwa użytkownikowi wózka inwalidzkiego: 1. Wyjmij oba podłokietniki. 2. Jeśli występuje, dołącz wózka pas biodrowy. 3. Dołącz pasy zabezpieczające pasażera zgodnie z instrukcją producenta pasów. 4. Pas biodrowy, powinien być tak zamontowany, aby kąt pasa znajdował się w strefie 30 °...
  • Page 153: Montaż I Regulacja

    OSTRZEŻENIE: Ryzyko przewrócenia — podczas ustawiania kół skrętnych ich pozycja zmienia się. W wózkach Vermeiren Eclips X4 kids można ustawić różne wysokości i kąty nachylenia siedziska przez zmianę pozycji kół. Każda wysokość oznacza inne ustawienie kół przednich i tylnych. Strona 15...
  • Page 154 Eclips X4 kids 2016-01 Aby zmienić wysokość i kąt nachylenia siedziska: * Koło przednie: 1. Odkręć śruby Ⓐ fłącznika kół przednich Ⓑ. 2. Wybierz prawidłowy rozmiar dla łącznika Ⓑ oraz widelca. 3. Umieść łącznik koła skrętnego w żądanej pozycji (2 różnych ustawień...
  • Page 155 - zmiana katą (2 rózne ustawienia co 15 mm ) rury podnóżka Ⓑ (2 różnych ustawień co 15 mm). Niektóre wózki Eclips X4 kids Active są wyposażone w regulację osi. Za jej pomocą można także regulować wysokość siedziska.  ...
  • Page 156: Elastyczne Siedzisko

    Eclips X4 kids 2016-01 Elastyczne siedzisko OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia. Rama siedziska jest dostępna w kilku opcjach głębokości siedziska. Aby zlikwidować przerwę między tylną ramą oraz siedziskiem, należy zagiąć klapkę oparcia pod siedzeniem (zapięcie na rzep).
  • Page 157: Regulacja Głębokości Siedziska

    Eclips X4 kids 2016-01 Regulacja głębokości siedziska OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — przed użyciem wózka należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone. Głębokość siedziska można ustawić z 310 mm do 370 mm w krokach od 20 mm szerokość siedziska 320 mm i z 330 mm 390 mm w krokach od 20 mm szerokość siedziska 370 mm.
  • Page 158: Oparcie Anatomiczne

    Eclips X4 kids 2016-01 Oparcie anatomiczne OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że oparcie jest bezpiecznie umocowane. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy uważać, aby palce nie zostały przytrzaśnięte podczas montażu. Aby zamontować oparcie anatomiczne: 1. Odkręć oparcie elastyczne. 2. Poluzuj śrubę na wsporniku oparcia.
  • Page 159: Regulacja Podnóżków

    Eclips X4 kids 2016-01 3.10 Regulacja podnóżków 3.10.1 Długość podnóżków PRZESTROGA: Ryzyko uszkodzenia – należy unikać kontaktu podnóżków z podłożem. Zachowaj minimalny odstęp 60 mm od podłoża. Ustaw długość podnóżków zgodnie z poniższą instrukcją (2 możliwe położenia: skokowo co 35 mm → otwory na zewnątrz rury, 4 możliwych położeń: skokowo co 25 mm → wewnętrzna część...
  • Page 160: Regulacja Poduszka Podłokietnika

    Eclips X4 kids 2016-01 3.11 Regulacja poduszka podłokietnika PRZESTROGA: Ryzyko przytrzaśnięcia – Nie wkładać palców, guzików i odzieży pomiędzy osłone przeciwbryzgową i tylne koła. Poduszka podłokietnika wózków inwalidzkich można ustawić w 2 różnych pozycjach. Wysokość Otwory poduszka podłokietnika 150 mm 180 mm Tabela 2: Wysokość...
  • Page 161: Regulacja Stabilności I Manewrowości

    Eclips X4 kids 2016-01 3.13 Regulacja stabilności i manewrowości OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że wszystkie śruby zostały poprawnie dokręcone z użyciem odpowiedniego narzędzia. OSTRZEŻENIE: Ryzyko urazu — należy upewnić się, że uchwyty osi tylnych kół  są zamontowane w tej samej pozycji.
  • Page 162  Les listes des contrôles à effectuer lors des entretiens de même que toute autre information technique sont disponibles auprès de nos filiales. Pour de plus amples informations, consultez le site: www.vermeiren.fr.  Servicelijsten en andere technische informatie kunt u aanvragen bij onze vestigingen. Meer informatie vindt u ook op: www.vermeiren.be.
  • Page 165 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 166 Notes ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 168 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.vermeiren.it website: www.vermeiren.ch e-mail: info@vermeiren.it e-mail: info@vermeiren.ch Poland Spain / Portugal Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L. Carratera de Cartellà, Km 0,5 Łączna PL-55-100 Trzebnica Sant Gregori Parc Industrial Edifici A Tel: +48(0)71 387 42 00...

Table des Matières