Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

Motorradhebebühne
D
Bedienungsanleitung
GB
Instructions for use
F
Mode d'emploi
I
Manuale d'istruzione
CZ
Návod k obsluze
SK
Návod na obsluhu
SLO
Navodilo za uporabo
3
15
27
39
51
63
75
50241

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spa Cartrend 50241

  • Page 1 Motorradhebebühne Bedienungsanleitung Instructions for use Mode d’emploi Manuale d‘istruzione Návod k obsluze Návod na obsluhu Navodilo za uporabo 50241...
  • Page 2 Motorradhebebühne...
  • Page 3: Table Des Matières

    InhaltsverzeIchnIs 1. einleitung 2. lieferumfang 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 4. sicherheit 5. Produktübersicht 6. auspacken und zusammenbauen 7. verwendung 8. technische Daten 9. Fehlerbehebung 10. reinigung, Pflege und Wartung 11. entsorgung Bedienungsanleitung Bedienungsanleitung...
  • Page 4: Einleitung

    eInleItunG erklärung der symbole und signalwörter, die in dieser Bedienungsanleitung und/oder am Gerät verwendet werden. symbol erklärung Beachten sie diese Bedienungsanleitung bei der verwendung des Geräts. lebens- und unfallgefahr für Kinder! Beachten sie Warn- und sicherheitshinweise! entsorgen sie verpackung und Gerät umweltgerecht! symbol/signalwort Mögliche Folgen bei nichtbeachtung unmittelbar drohende lebensgefahr oder schwerste verletzungen...
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    BestIMMunGsGeMässer GeBrauch Die Motorradhebebühne ist zum anheben von Fahrzeugen (Motorrad aber auch rasenmä- hertraktor, Quad, Jetski) z. B. beim reifenwechsel, kleineren reparaturen, Ölwechsel oder reinigung vorgesehen. Die Motorradhebebühne ist nur für diese verwendung gebaut und zugelassen. eine andere verwendung ist nicht bestimmungsgemäß und ist nicht zulässig. • verwenden sie die Motorradhebebühne nicht als Montagehilfe.
  • Page 6 verletzungsgefahr! • Prüfen sie die Motorradhebebühne vor jeder verwendung auf ihren betriebssicheren zustand. • verwenden sie die Motorradhebebühne nicht, wenn sie Beschädigungen wie z. B. risse, verformungen oder undichtigkeiten aufweist. • verändern oder manipulieren sie die Motorradhebebühne nicht, es besteht sonst erhöhte verletzungsgefahr. • verwenden sie die Motorradhebebühne nur auf einem ausreichend festen und ebenen untergrund.
  • Page 7: Produktübersicht

    PrODuKtÜBersIcht 1. t-Griff 15. unterlegscheibe 2. sicherungsbolzen 16. sicherungsscheibe 3. Bügelhalter 17. schraube (M8 x 25) 4. Mutter (M8) 18. ablasspedal 5. Federring 19. hubpedal 6. Bügel 20. einfüllstopfen 7. Gummiaufl age 21. rastbolzen mit sicherungssplint 8. hubsattel 22. rückholfeder 9.
  • Page 8: Auspacken Und Zusammenbauen

    ausPacKen unD zusaMMenBauen Montagevorbereitung vorsicht! Beim herausnehmen aus der verpackung besteht verletzungsgefahr z. B. durch einklem- men oder herabfallende teile. nehmen sie die Motorradhebebühne zu zweit aus der verpackung und achten sie auf bewegliche und lose teile. achtung! Das Überdruckventil (25) verhindert eine Überlastung des hydrauliksystems und ist mit einer schutzkappe versehen.
  • Page 9: Verwendung

    1. lösen sie den sicherungsbolzen (2) und setzen den t-Griff (1) in den halter (27). 2. setzen sie den sicherungsbolzen wieder ein. 3. schrauben sie die beiden schrauben (17) aus der rahmenfläche heraus. achten sie dabei auf die sicherungs- und unterlegscheiben (15, 16). 4.
  • Page 10: Technische Daten

    hinweis: Prüfen sie das korrekte aufliegen der last, wenn die Motorradhebebühne das Fahrzeug anzuheben beginnt. 4. sichern sie das Fahrzeug mit spanngurten (nicht im lieferumfang enthalten). 5. heben sie das Fahrzeug so weit an, bis die sperrklin- ke (3) an der gewünschten sperrraste (2) einrastet. Der hubsattel ist dann gegen unbeabsichtigtes absinken gesichert.
  • Page 11: Reinigung, Pflege Und Wartung

    reInIGunG, PFleGe unD WartunG vorsicht! hydrauliköl und schmieröl sind gesundheitsschädlich, wenn sie in die haut eindringen oder verschluckt werden. • vermeiden sie den direkten Kontakt und waschen sie betroffene hautstellen sofort mit viel Wasser und seife. • suchen sie sofort einen arzt auf, falls ein schmierstoff verschluckt wurde oder in die augen gelangt ist.
  • Page 12 Ölwechsel hinweis: • verwenden sie nur zulässiges hydrauliköl (siehe "zulässiges hydrauliköl") • entsorgen sie nicht mehr verwendbares hydrauliköl bei einer entsprechenden entsor- gungsstelle. entsorgen sie hydrauliköl niemals in der umwelt, da es Gewässer verseu- chen kann. • Wechseln sie alle zwei bis drei Jahre das hydrauliköl im hydraulikheber, um die lebens- dauer zu erhöhen und die Funktionsfähigkeit zu gewährleisten.
  • Page 13: Entsorgung

    hydraulikheber ausbauen 1. treten sie das ablasspedal (18) nach unten und lassen den hubsattel (8) ganz ab. 2. schrauben sie die beiden schrauben (17) am hydraulikheber heraus (achten sie dabei auf die sicherungs- und unterlegscheiben). 3. halten sie den hydraulikheber mit dem t-Griff (1) fest. 4.
  • Page 14 Motorcycle Lift...
  • Page 15 TaBLe of ConTenTs 1. Introduction 2. Contents 3. normal use 4. safety 5. Product overview 6. Unpacking and assembly 7. application 8. Technical Data 9. Troubleshooting 10. Cleaning, care and maintenance 11. Disposal Instructions for use Instructions for use...
  • Page 16: Introduction

    InTroDUCTIon The following pictograms are used in these instructions and / or on the packaging: symbol explanation follow instructions when using the machine. risk of bodily or fatal injury to children! follow warnings and safety instructions! Dispose of packaging and the unit in an environmentally friendly manner! symbol/signal word Possible consequences of non-observance Immediate danger to life or serious injuries Danger!
  • Page 17: Normal Use

    norMaL Use The motorcycle lift is intended to hoist vehicles (motorcycles or riding mowers, quads, jet skis) for e.g. changing tyres, small repairs, oil changes or cleaning. The motorcycle lift is only constructed and approved for this purpose. any other use is improper and not permitted.
  • Page 18 risk of injury! • Check the motorcycle lift for its safe condition before every use. • Do not use the motorcycle lift if damages, e.g. cracks, deformations or leaks, are detec- ted. • Do not modify or manipulate the motorcycle lift as this will increase the risk of injuries. • only use the motorcycle lift on an adequately solid and level ground.
  • Page 19: Product Overview

    ProDUCT oVerVIeW 1. T-handle 15. Washer 2. safety bolt 16. retaining washer 3. Bar retainer 17. screw (M8 x 25) 4. nut (M8) 18. release pedal 5. Lock washer 19. Lift pedal 6. Bar 20. fill plug 7. rubber pad 21.
  • Page 20: Unpacking And Assembly

    UnPaCKInG anD asseMBLy Preparing for assembly Caution! risk of injury whilst unpacking due to e.g. pinching or falling pieces. remove the motorcycle lift from the packing with two people and watch for moving and loose parts. attention! The relief valve (25) prevents the hydraulic system from overloading and features a protec- tive cap.
  • Page 21: Application

    1. Loosen the safety bolts (2) and insert the T-handle (1) in the retainer (27). 2. replace the safety bolts. 3. Unscrew the two screws (17) from the frame. Watch out for the locking washers and washers (15, 16). 4. Loosen the safety bolt (26). 5.
  • Page 22: Technical Data

    note: Verify the load is correctly seated when the car jack begins to raise the vehicle. 4. secure the vehicle with lashing straps (not included). 5. raise the vehicle until the latch (3) locks into the desi- red locking pin (2). The hoisting cradle is now secured from accidentally lowering.
  • Page 23: Cleaning, Care And Maintenance

    CLeanInG, Care anD MaInTenanCe Caution! hydraulic oil and lubricating oil are harmful to health if they are absorbed by the skin or swallowed. • avoid direct contact and wash affected skin immediately with soap and water. • seek immediate medical attention if a lubricant is swallowed or gets in your eyes. Minimal care will ensure your car jack remains functional for years.
  • Page 24 Changing the oil note: • only use approved hydraulic oil (see "approved hydraulic oil") • Dispose of old hydraulic oil through an appropriate disposal facility. never dispose of hydraulic oil in the environment, as it could pollute waters. • Change the hydraulic oil in the hydraulic jack every two to three years to increase its life and ensure its functionality.
  • Page 25: Disposal

    assembling the hydraulic jack 1. swivel the T-handle (1) up into a vertical position. 2. Insert the hydraulic jack with the locking pin (21) into the handle socket from the bot- tom, at an angle. 3. Tighten the safety bolt (26) all the way to secure the locking pin. 4.
  • Page 26 Plateforme de levage pour moto...
  • Page 27 Table Des MaTières 1. introduction 2. Contenu de l‘emballage 3. Utilisation conforme 4. sécurité 5. aperçu du produit 6. Déballage et assemblage 7. Utilisation 8. Données techniques 9. en cas de problèmes 10. Nettoyage, entretien et maintenance 11. Mise au rebut Mode d’emploi Mode d’emploi...
  • Page 28: Introduction

    iNTroDUCTioN explication des symboles et mots d‘avertissements qui sont utilisés dans la présente noti- ce d‘explication et/ou sur le cric : symbole explication lorsque vous utilisez le cric, veuillez vous conformer à la présente notice d‘utilisation. risque d‘accident et danger de mort pour les enfants ! Veuillez respecter les consignes de mise en garde et de sécurité ! eliminez l'emballage et l'appareil dans le respect de l'environnement ! symbole / mot...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    UTilisaTioN CoNForMe la plateforme de levage pour moto est destinée au levage de véhicules (motos, mais aussi tracteurs-tondeuses, quads, jet-skis) pour par exemple remplacer les pneus, effectuer des petites réparations, des vidanges ou du nettoyage. la plateforme de levage pour moto est fabriquée et homologuée uniquement pour cette utilisation.
  • Page 30 risque de brûlure ! • Contrôlez la plateforme de levage pour moto avant chaque utilisation quant à son bon état de fonctionnement. • Ne pas utiliser la plateforme de levage pour moto si elle présente des détériorations comme par exemple des fissures, des déformations ou des zones non étanches. • Ne pas modifier ou manipuler la plateforme de levage pour moto.
  • Page 31: Aperçu Du Produit

    aPerÇU DU ProDUiT 1. Poignée en T 15. rondelle 2. boulon de sécurité 16. rondelle d'arrêt 3. support de bride 17. Vis (M8 x 25) 4. ecrou (M8) 18. Pédale d'abaissement 5. anneau élastique 19. Pédale de levage 6. bride 20.
  • Page 32: Déballage Et Assemblage

    Déballage eT asseMblage Préparation demontage attention ! lors de l'extraction des éléments hors de l'emballage, il existe un risque de blessure p. ex. pour cause de coincement ou de chutes de pièces. extrayez à deux la plateforme de levage pour moto hors de son emballage et faites atten- tion aux pièces mobiles et lâches.
  • Page 33: Utilisation

    1. Desserrez le boulon de sécurité (2) et placez la poignée en T (1) dans le support (27). 2. replacez le boulon de sécurité. 3. Dévissez les deux vis (17) hors de la surface de cadre. Faites attention aux rondelles d'arrêt et aux rondelles (15, 16).
  • Page 34: Données Techniques

    indication : Vérifiez la bonne assise de la charge lorsque la plateforme de levage pour moto commence à soulever le véhicule. 4. sécurisez le véhicule au moyen de sangles de serrage (ne font pas partie du contenu de livraison). 5. soulevez le véhicule jusqu'à ce que le cliquet de blo- cage (3) s'enclenche au niveau du cran de blocage (2) souhaité.
  • Page 35: Nettoyage, Entretien Et Maintenance

    NeTToyage, eNTreTieN eT MaiNTeNaNCe aTTeNTioN ! l’huile hydraulique et l’huile de graissage sont des produits nocifs, s’ils pénètrent dans la peau ou en cas d’ingestion. • évitez tout contact direct et lavez les zones touchées immédiatement avec de l’eau et du savon. • Consultez un médecin immédiatement, si un produit lubrifiant a été...
  • Page 36 Vidange indication : • N'utilisez que de l'huile hydraulique homologuée (voir « huile hydraulique homologuée ») • eliminez l'huile hydraulique non utilisable auprès d'un organisme de recyclage adéquat. Ne jetez jamais l'huile hydraulique dans la nature. elle pourrait polluer les nappes phréa- tiques. • effectuez une vidange de l'huile hydraulique de vérin tous les deux ou trois ans afin d'augmenter la durée de vie et d'assurer la fonctionnalité.
  • Page 37: Mise Au Rebut

    installer le vérin hydraulique 1. basculez la poignée en T (1) verticalement vers le haut. 2. introduisez le vérin hydraulique en biais en partant du bas avec le boulon d'arrêt (21) dans la fourche de réception. 3. Vissez la vis de sécurité (26) jusqu'à la butée afin de sécuriser le boulon d'arrêt. 4.
  • Page 38 Ponte sollevatore per motocicletta...
  • Page 39 SoMMarIo 1. Introduzione 2. Fornitura 3. Uso conforme 4. Sicurezza 5. Panoramica del prodotto 6. apertura della confezione e montaggio 7. Utilizzo 8. Dati Tecnici 9. risoluzione dei problemi 10. Pulizia, manutenzione e riparazioni 11. Smaltimento Manuale d‘istruzione Manuale d‘istruzione...
  • Page 40: Introduzione

    InTroDUzIone Spiegazione dei simboli e dei termini di avvertenza che vengono utilizzati in queste istruzi- oni per l’uso e/o sull’apparecchio. Simbolo Spiegazione attenersi a queste istruzioni per l’uso quando viene utilizzato il martinetto. Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! Seguite le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Smaltire il materiale dell’imballaggio nel rispetto dell’ambiente! Simbolo/termine di...
  • Page 41: Uso Conforme

    USo ConForMe Il ponte sollevatore per motocicletta serve per sollevare le moto (ma anche i tosaerba, i quad e gli acquascooter) ad esempio quando si devono sostituire le ruote, cambiare l’olio, effettuare piccole riparazioni o interventi di pulitura. Il ponte sollevatore per motocicletta è progettato e approvato esclusivamente per tali usi. Qualsiasi altro utilizzo non è...
  • Page 42 Pericolo di vita e di incidenti per i bambini! • Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. I bambini non sanno riconoscere i pericoli legati al prodotto! Pericolo di lesioni! • Prima di ogni utilizzo verificare sempre che il ponte sollevatore per motocicletta sia in perfette condizioni di funzionamento.
  • Page 43: Panoramica Del Prodotto

    PanoraMICa DeL ProDoTTo 1. Manico a T 15. rondella di supporto 2. bullone di sicurezza 16. rondella di sicurezza 3. Supporto staff a 17. Vite (M8 x 25) 4. Dado (M8) 18. Pedale di abbassamento 5. rondella elastica 19. Pedale di sollevamento 6.
  • Page 44: Apertura Della Confezione E Montaggio

    aPerTUra DeLLa ConFezIone e MonTaGGIo Preparazione almontaggio avvertenza! Quando si estrae l’apparecchio dalla confezione di imballaggio, prestare attenzione per evitare che le mani restino incastrate o vengano ferite da parti che possono cadere. Per estrarre il ponte sollevatore per motocicletta dalla confezione è consigliabile essere in due.
  • Page 45: Utilizzo

    1. rimuovere il bullone di sicurezza (2) e posizionare il manico a T (1) nel supporto (27). 2. riposizionare il bullone di sicurezza. 3. Svitare entrambe le viti (17) dalla superficie del telaio. Fare attenzione alla rondella di sicurezza e alla rondella di supporto (15, 16). 4.
  • Page 46: Dati Tecnici

    nota: quando il ponte sollevatore inizia a sollevare il veicolo, assicurarsi che il carico sia correttamente posizionato. 4. assicurare il veicolo con le cinghie di tensione (non contenute nella confezione). 5. Sollevare il veicolo fin quando il nottolino di arresto (3) non si innesta nell’apposita tacca di arresto (2).
  • Page 47: Pulizia, Manutenzione E Riparazioni

    PULIzIa, ManUTenzIone e rIParazIonI attenzione! olio idraulico e olio lubrificante sono dannosi se ingeriti o se entrano a contatto con la pelle. • evitare il contatto diretto e lavare la pelle colpita immediatamente con acqua e sapone. • Contattare immediatamente un medico nel caso di ingestione o di contatto con gli occhi del lubrificante.
  • Page 48 Cambio dell’olio nota: • utilizzare esclusivamente l’olio idraulico raccomandato (fare riferimento alla sezione "olio idraulico raccomandato") • Smaltire l’olio idraulico esausto negli appositi impianti di smaltimento. non liberare mai l’olio idraulico nell’ambiente perché così facendo si provocherebbe la contaminazione delle acque. • Sostituire l’olio ogni 2 o 3 anni, in modo da prolungare la vita di servizio del sollevatore idraulico e garantirne il corretto funzionamento.
  • Page 49: Smaltimento

    Smontaggio del sollevatore idraulico 1. Premere il pedale di abbassamento (18) e abbassare del tutto il piano di sollevamento (8). 2. Svitare entrambe le viti (17) dal sollevatore idraulico (fare attenzione alla rondella di sicurezza e alla rondella di supporto). 3.
  • Page 50 Hydraulický zvedák na motocykly...
  • Page 51 ObsaH 1. Úvod 2. Obsah dodávky 3. Použití ke stanovenému účelu 4. bezpečnost 5. Popis výrobku 6. Vybalení a sestavení 7. Použití 8. Technická data 9. Poruchy 10. Čištění, ošetřování a údržba 11. Likvidace Návod k obsluze Návod k obsluze...
  • Page 52: Úvod

    ÚVOD Vysvětlení symbolů a signální slov, použitých v tomto návodu k obsluze nebo na zvedáku. symbol Vysvětlení Při používání zvedáku dbejte vždy na tento návod k obsluze. Nebezpečí ohrožení života a nehody pro malé děti! Dbejte na výstražná a bezpečnostní upozornění! Přístroj a obalový...
  • Page 53: Použití Ke Stanovenému Účelu

    POužiTí ke sTaNOVeNéMu ÚČeLu Zvedák na motocykly je určený na zvedání vozidel (motocyklu, ale i traktorové sekačky na trávu, Quadu, Jetski), např. při výměně pneumatik, malých opravách, výměně oleje nebo čištění. Zvedák je konstruovaný a připuštěný jen pro toto použití. Jiné použití není použitím ke stanovenému účelu a není...
  • Page 54 Nebezpečí zranění! • kontrolujte zvedák před každým použitím, jestli umožňuje bezpečný provoz. • Nepoužívejte zvedák s vadami, jako jsou např. trhliny, deformace nebo netěsnosti. • Neměňte konstrukci zvedáku ani ho nemanipulujte, hrozí zvýšené nebezpečí zranění. • Používejte zvedák jen na dostatečně pevné a rovné ploše. • umisťujte zvedák vždy tak, aby jste při zvedání...
  • Page 55: Popis Výrobku

    POPis VÝRObku 1. Rukojeť ve tvaru T 15. Podložka 2. Jistící čep 16. Pojistná podložka 3. Držák rámu 17. Šroub (M8 x 25) 4. Matka (M8) 18. spouštěcí pedál 5. Pérová podložka 19. Zvedací pedál 6. Rám 20. Zátka plnícího otvoru 7.
  • Page 56: Vybalení A Sestavení

    VybaLeNí a sesTaVeNí Přípravak montáži Pozor! Při vyjímání dílů z obalu hrozí nebezpečí zranění, např. uskřípnutím nebo padajícími součástkami. Vyjímejte zvedák z obalu ve dvou a dávejte přitom pozor na volně vložené a pohyblivé díly. Pozor! Přetlakový ventil (25) zabraňuje přetížení hydraulického systému a je vybaven krytkou. Neměňte nastavení...
  • Page 57: Použití

    1. Vytáhněte jistící čep (2) a nasaďte T rukojeť (1) do držáku (27). 2. Jistící čep zase nasaďte. 3. Vyšroubujte oba šrouby (17) z rámu. Dávejte přitom pozor na podložky (15, 16). 4. Povolte jistící šroub (26). 5. Vyhněte rukojeť ve tvaru T svisle nahoru. 6.
  • Page 58: Technická Data

    upozornění: Na začátku zvedání kontrolujte správné umístění vozidla na zvedáku. 4. Zajistěte vozidlo upínacími popruhy (nejsou v obsahu dodávky). 5. Nadzvedněte vozidlo natolik, až zapadne západka (3) za požadovanou zarážku (2). Potom jsou sedla zvedá- ku zajištěna proti nechtěnému spuštění. 6.
  • Page 59: Čištění, Ošetřování A Údržba

    ČiŠTěNí, OŠeTřOVáNí a ÚDRžba POZOR! Hydraulické a mazací oleje jsou zdravotně závadné pokud se spolknou nebo dostanou pod pokožku. • Zabraňte přímému kontaktu s oleji, v opačném případě ihned omyjte postižená místa pokožky větším množstvím vody s mýdlem. • Při spolknutí mazací látky nebo kontaktu s očima vyhledejte ihned lékařskou pomoc. Váš...
  • Page 60 Výměna oleje upozornění: • Používejte jen přípustný hydraulický olej (viz „Přípustný hydraulický olej") • Nepoužitelný hydraulický olej odstraňte do odpadu u odpovídající sběrny. Nevylévejte olej nikdy v přírodě, může dojít k zamoření vodních toků. • Výměnu oleje provádějte každý druhý nebo třetí rok, prodlužuje se tím životnost zvedáku a zajišťuje se jeho správná...
  • Page 61: Likvidace

    Montáž hydraulického válce 1. Vyhněte rukojeť ve tvaru T svisle nahoru. 2. Zaveďte hydraulický válec čepem (21) šikmo, zdola do vidlice. 3. Pro zajištění čepu zašroubujte jistící šroub (26) až na doraz. 4. Přišroubujte hydraulický válec oběma šrouby (17) na desku rámu (použijte přitom podložky (15, 16)!).
  • Page 62 Zdvižná plošina na motocykel...
  • Page 63 ObSah 1. Úvod 2. Obsah dodávky 3. Použitie v súlade s určeným účelom 4. bezpečnosť 5. Popis produktu 6. Vybalenie a montáž 7. Použitie 8. Technické údaje 9. Riešenie problémov 10. Čistenie, starostlivosť a údržba 11. Likvidácia Návod na obsluhu Návod na obsluhu...
  • Page 64: Úvod

    ÚVOD Význam symbolov a upozorňujúcich nápisov, ktoré sú používané v tomto návode na používanie a/alebo na zdviháku:. Symbol Význam Pri používaní zdviháka dodržiavajte tento návod na ovládanie. Nebezpečenstvo ohrozenia života a nehody pre deti! Rešpektujte varovné a bezpečnostné pokyny! Obal a nástroj zlikvidujte ekologicky! Symbol/ Možné...
  • Page 65: Použitie V Súlade S Určeným Účelom

    POUžiTie V SÚLaDe S URČeNýM ÚČeLOM Zdvižná plošina na motocykel je určená na dvíhanie vozidiel (motocykel ale aj traktor na kosenie trávy, Quad, Jetski) napr. pri výmene pneumatík, drobnejších opravách, výmene oleja alebo čistení. Zdvižná plošina na motocykel je konštruovaná a schválená len na toto použitie. ak sa plošina použije na iný...
  • Page 66 Nebezpečenstvo poranenia! • Zdvižnú plošinu na motocykel skontrolujte pred každým použitím, či je možné použiť ju. • Zdvižnú plošinu na motocykel nepoužite, ak je táto poškodená, napr. popraskaná, zdefor- movaná, alebo ak je poškodené tesnenie. • Na zdvižnej plošine pre motocykel nevykonávajte zmeny, ani do nej nezasahujte, pretože plošina by tak predstavovala zvýšené...
  • Page 67: Popis Produktu

    POPiS PRODUKTU 1. Rukoväť v tvare T 15. Podložka 2. Poistný kolík 16. Poistná podložka 3. Držiak držadla 17. Skrutka (M8 x 25) 4. Skrutka (M8) 18. Uvoľňovací pedál 5. Pružná podložka 19. Zdvíhací pedál 6. Držadlo 20. Plniaci otvor 7.
  • Page 68: Vybalenie A Montáž

    VybaLeNie a MONTáž Prípravana montáž Pozor! Pri vyberaní produktu z obalu hrozí riziko zranenia napr. v dôsledku privretia prstov, alebo padajúcich častí. Zdvižnú plošinu na motocykel vyberte z obalu vo dvojici a dajte si pozor na pohyblivé a voľné časti. Upozornenie! Pretlakový...
  • Page 69: Použitie

    1. Povoľte poistný kolík (2) a rukoväť v tvare T (1) nasaďte do držiaka (27). 2. Znova nasaďte poistný kolík. 3. Z rámu vyskrutkujte obidve skrutky (17). Pritom sledujte poistné podložky a podložky pod matice (15, 16). 4. Povoľte poistnú skrutku (26). 5.
  • Page 70: Technické Údaje

    Poznámka: Skontrolujte korektnosť priliehania bremena a nadvihnite vozidlo. 4. Vozidlo zabezpečte napínacími popruhmi (skrutky nie sú priložené). 5. Vozidlo nadvihnite do tej miery, aby blokovací kolík (3) zapadol do príslušnej blokovacej západky (2). Zdvižné sedlo je potom zabezpečené proti samovoľnému klesaniu. 6.
  • Page 71: Čistenie, Starostlivosť A Údržba

    ČiSTeNie, STaROSTLiVOSŤ a ÚDRžba POZOR! hydraulický a mazací olej škodí zdraviu, zabráňte kontaktu týchto olejov s pokožkou a zabezpečte, aby oleje nemohla prehltnúť iná osoba. • Dajte pozor, aby sa oleje nedostali na Vašu pokožku, ak sa tak stane, postihnuté miesta okamžite vypláchnite množstvom vody, pokožku umyte mydlom.
  • Page 72 Výmena oleja Poznámka: • Použite len povolený hydraulický olej (pozri "Povolený hydraulický olej") • Použitý hydraulický olej odovzdajte v príslušnej zberni. hydraulický olej nikdy nelikvidujte tak, aby tým utrpelo životné prostredie, mohli by sa kontaminovať vodné zdroje. • hydraulický olej v hydraulickom zdvíhadle vymieňajte každé dva až tri roky, tým sa predĺži životnosť...
  • Page 73: Likvidácia

    Montáž hydraulického zdvíhadla 1. Rukoväť v tvare T (1) vyrovnajte kolmo nahor. 2. hydraulické zdvíhadlo (14) veďte šikmo zdola západkovým kolíkom (21) do upínacej vidlice. 3. Poistnú skrutku (26) zaskrutkujte až na doraz, čím zabezpečíte západkový kolík. 4. hydraulické zdvíhadlo priskrutkujte oboma skrutkami (17) na platňu rámu (použite poist- né...
  • Page 74 Dvigalo za motorno kolo...
  • Page 75 KazaLO 1. Uvod 2. Obseg dobave 3. Predvidena uporaba 4. Varnost 5. Pregled izdelka 6. Odstranitev embalaže in montaža 7. Uporaba 8. Tehnični podatki 9. Odpravljanje težav 10. Čiščenje, nega in vzdrževanje 11. Odlaganje med odpadke SLO Navodilo za uporabo SLO Navodilo za uporabo...
  • Page 76: Uvod

    UVOD Razlaga simbolov in besed, ki se uporabljajo v teh navodilih za uporabo in/ali so navedeni na napravi: Simbol Razlaga Pri uporabi naprave upoštevajte navodila za uporabo. Življenjska nevarnost in nevarnost poškodb za otroke! Upoštevajte opozorilne napotke in varnostna navodila! Embalažo in napravo odvrzite na okolju prijazen način! Simbol/beseda Možne posledice ob neupoštevanju opozorila...
  • Page 77: Predvidena Uporaba

    PREDViDENa UPORaba Dvigalo za motorno kolo je namenjeno dvigovanju vozil (motorna kolesa, pa tudi traktorske kosilnice, štirikolesniki in vodni skuterji) npr. pri menjavi gum, manjših popravilih, menjavi olja ali čiščenju. Dvigalo za motorno kolo je oblikovano in dovoljeno le za tovrstno uporabo. Drugačna upo- raba velja kot nepredvidena uporaba in ni dovoljena.
  • Page 78 Nevarnost poškodb! • Pred vsako uporabo dvigala za motorno kolo preverite, ali je v brezhibnem stanju. • Ne uporabljajte dvigala za motorno kolo, če opazite poškodbe, na primer razpoke, defor- macije ali netesna mesta. • Ne spreminjajte in ne manipulirajte dvigala za motorno kolo, sicer obstaja povišana nevarnost poškodb.
  • Page 79: Pregled Izdelka

    PREgLED izDELKa 1. T-ročaj 15. Podložka 2. Varnostni zatič 16. Varovalna podložka 3. Držalo locna 17. Vijak (M8 x 25) 4. Matica (M8) 18. Spustna stopalka 5. Vzmetni obroč 19. Dvižna stopalka 6. Locen 20. Čep za olje 7. gumirane nosilne površine 21.
  • Page 80: Odstranitev Embalaže In Montaža

    ODSTRaNiTEV EMbaLaŽE iN MONTaŽa Priprava na montažo Pozor! Pri odstranjevanju izdelka iz embalaže obstaja nevarnost poškodb npr. zaradi ukleščenja ali padajočih delov naprave. Pri odstranjevanju dvigala za motorno kolo iz embalaže morata sodelovati dve osebi. bodi- te tudi posebej pozorni na premične ali nepritrjene dele. Pozor! Nadtlačni ventil (25) preprečuje preobremenitev hidravličnega sistema in je opremljen z zaščitno kapico.
  • Page 81: Uporaba

    1. Sprostite varnostni zatič (2) in namestite T-ročaj (1) v držalo (27). 2. Ponovno vstavite varnostni zatič. 3. Odvijte oba vijaka (17) iz površine okvirja. Pri tem bodite pozorni na varovalne in navad- ne podložke (15, 16). 4. Odvijte varovalni vijak (26). 5.
  • Page 82: Tehnični Podatki

    Napotek: Ko dvigalo za motorno kolo začne dvigovati vozilo, preverite, ali breme pravilno naseda. 4. zavarujte vozilo z napenjalnimi trakovi (niso priloženi v obsegu dobave). 5. Dvignite vozilo do te mere, da zapornik (3) zaskoči na želeni zaporni zaskočki (2). Dvižno sedlo je s tem zavarovano pred nenamernim spustom.
  • Page 83: Čiščenje, Nega In Vzdrževanje

    ČiŠČENjE, NEga iN VzDRŽEVaNjE Pozor! hidravlična in mazalna olja lahko ogrozijo zdravje, če prodrejo v kožo ali če jih zaužijete. • Preprečite neposreden stik in prizadeto mesto takoj sperite z veliko vode in milom. • Če je kdo zaužil mazivo ali če je prišlo v stik z očmi, takoj poiščite zdravniško pomoč. Vaša naprava bo ob minimalni negi dolga leta delovala brezhibno.
  • Page 84 Menjava olja Napotek: • Uporabite le dovoljeno vrsto hidravličnega olja (glejte poglavje "Dovoljene vrste hidravličnega olja"). • Neuporabno staro hidravlično olje oddajte na ustreznem oddajnem mestu. hidravličnega olja nikoli ne zlivajte v okolje, saj lahko onesnaži vodo. • hidravlično olje v hidravličnem dvigalu zamenjajte vsaki dve do tri leta, da podaljšate življenjsko dobo naprave in zagotovite brezhibno delovanje.
  • Page 85: Odlaganje Med Odpadke

    Vgradnja hidravličnega dvigala 1. Obrnite T-ročaj (1) navpično navzgor. 2. Vstavite hidravlično dvigalo poševno od spodaj s pridržnim sornikom (21) v sprejemne vilice. 3. Privijte varovalni vijak (26) vse do konca, da zavarujete pridržni sornik. 4. Privijte hidravlično dvigalo z obema vijakoma (17) na ploščo okvirja (ne pozabite vstaviti varovalnih in navadnih podložk (15, 16)!).
  • Page 88 SPA SystemPartner GmbH & Co. KG Benzstraße 1 76185 Karlsruhe SPA SystemPartner GmbH & Co. Industriestr. 31 CH-8112 Otelfi ngen SPA Systems s.r.o. Pod Višňovkou 1661/37 140 00 Praha 4 – Krč, Česká republika www.spa-automotive.com EAN: 4038373502414 Stand: 09/2013 50241...

Table des Matières