Table des Matières
  • Gerätebeschreibung
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bekleidung und Ausrüstung
  • Transport des Geräts
  • Vor der Arbeit
  • Während der Arbeit
  • Wartung und Reparaturen
  • Lagerung bei Längeren
  • Entsorgung
  • Symbolbeschreibung
  • Lieferumfang
  • Gerät Betriebsbereit machen
  • Sicherheitseinrichtungen
  • Gerät in Betrieb Nehmen
  • Netzleitung Anstecken
  • Garten-Häcksler Einschalten
  • Gerät Reinigen
  • Einfülltrichter Montieren
  • Einfülltrichter Demontieren
  • Messersatz Demontieren
  • Messersatz Montieren
  • Messer Wenden
  • Elektromotor und Räder
  • Aufbewahrung und Winterpause
  • Transport
  • Garten-Häcksler auf einer
  • Umweltschutz
  • Übliche Ersatzteile
  • Verschleiß Minimieren und Schäden Vermeiden
  • Konformitätserklärung des Herstellers
  • Technische Daten
  • Country-Specific Versions
  • Machine Overview
  • For Your Safety
  • Warning - Dangers Caused by Electrical Current
  • Clothing and Equipment
  • Transporting the Machine
  • Before Operation
  • Working with Your Machine
  • Maintenance and Repairs
  • Storage for Prolonged Periods Without Operation
  • Description of Symbols
  • Standard Equipment
  • Preparing the Machine for Operation
  • What Material Can be Processed
  • What Material Cannot be Processed
  • Maximum Branch Diameter
  • Working Area for Operator
  • Overload Protection
  • Feeding the Garden Shredder
  • Safety Devices
  • Motor Restart Inhibitor
  • Safety Interlock
  • Motor Run-Down Brake
  • Protective Covers
  • Operating the Machine
  • Connecting the Power Cable
  • Cleaning the Machine
  • Maintenance Interval
  • Installing the Feed Chute
  • Removing the Feed Chute
  • Removing the Blade Set
  • Installing the Blade Set
  • Blade Maintenance
  • Electric Motor and Wheels
  • Storage and Winter Break
  • Transport
  • Environmental Protection
  • Circuit Diagram
  • Standard Spare Parts
  • Minimising Wear and Preventing Damage
  • CE - Manufacturer's Declaration of Conformity
  • Technical Specifications
  • Service Schedule
  • Handover Confirmation
  • Service Confirmation
  • CE-Conformiteitsverklaring Van de Fabrikant
  • Landspecifieke Varianten
  • Beschrijving Van Het Apparaat
  • Voor Uw Veiligheid
  • Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken
  • Kleding en Uitrusting
  • Transport Van Het Apparaat
  • Vóór Het Werken
  • Tijdens Het Werken
  • Onderhoud en Reparaties
  • Toelichting Van de Symbolen
  • Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen
  • Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik
  • Wielas en Wielen Monteren
  • Aanwijzingen Voor Werken
  • Vullen Van de Tuinhakselaar
  • Startblokkering Elektromotor
  • Uitlooprem Elektromotor
  • Apparaat in Gebruik Nemen
  • Tuinhakselaar Elektrisch Aansluiten
  • Voedingskabel Aansluiten
  • Tuinhakselaar Inschakelen
  • Tuinhakselaar Uitschakelen
  • Apparaat Reinigen
  • Vultrechter Monteren
  • Vultrechter Demonteren
  • Messenset Demonteren
  • Messenset Monteren
  • Messen Onderhouden
  • Elektromotor en Wielen
  • Opslag en Winterpauze
  • Transport
  • Elektrisch Schema
  • Standaard Reserveonderdelen
  • Slijtage Minimaliseren en Schade Voorkomen
  • Technische Gegevens
  • Informazioni Generali
  • Varianti Paese DI Fornitura
  • Descrizione Dell'apparecchio
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica
  • Abbigliamento Ed Equipaggiamento
  • Trasporto Dell'apparecchio
  • Prima Dell'uso
  • Durante Il Lavoro
  • Pericolo DI Lesioni
  • Manutenzione E Riparazioni
  • Rimessaggio Durante Periodi DI Non Utilizzo Prolungati
  • Smaltimento
  • Descrizione Dei Simboli
  • Equipaggiamento Fornito
  • Preparazione Per la Messa in Servizio Dell'apparecchio
  • Istruzioni DI Lavoro
  • Quale Materiale Non È Possibile Trattare
  • Diametro Ramo Massimo
  • Zona DI Lavoro Dell'utente
  • Protezione Contro Sovraccarichi
  • Dispositivi Per la Sicurezza
  • Bloccaggio DI Sicurezza
  • Freno Motore del Motore Elettrico
  • Coperture DI Protezione
  • Messa in Servizio Dell'apparecchio
  • Collegamento del Biotrituratore da Giardino Alla Rete Elettrica
  • Pulizia Dell'apparecchio
  • Intervallo DI Manutenzione
  • Smontaggio del Set Lame
  • Manutenzione Lame
  • Inversione Delle Lame
  • Motore Elettrico E Ruote
  • Rimessaggio E Pausa Invernale
  • Tutela Dell'ambiente
  • Schema Elettrico
  • Ricambi Standard
  • Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni
  • Dichiarazione DI Conformità CE del Costruttore
  • Dati Tecnici
  • Risoluzione Guasti
  • Programma Assistenza Tecnica
  • Conferma DI Consegna
  • Información General
  • Instrucciones para Leer el Manual
  • Variantes de País
  • Descripción del Equipo
  • Para Su Seguridad
  • Advertencia de Peligros Causados por la Corriente Eléctrica
  • Peligro de Electrocución
  • Ropa y Equipamiento de Trabajo
  • Transporte del Equipo
  • Antes del Trabajo
  • Durante el Trabajo
  • Mantenimiento y Reparaciones
  • Almacenamiento Durante Largos Periodos de Inactividad
  • Descripción de Los Símbolos
  • Contenido del Suministro
  • Preparar el Equipo para el Servicio
  • Abrir y Cerrar el Deflector
  • Indicaciones para el Trabajo
  • DIámetro Máximo de las Ramas
  • Zona de Trabajo del Usuario
  • Carga Correcta del Equipo
  • Protección contra Sobrecarga
  • Llenado de la Biotrituradora
  • Dispositivos de Seguridad
  • Bloqueo de Seguridad
  • Cubiertas Protectoras
  • Conectar la Biotrituradora
  • Limpiar el Equipo
  • Intervalo de Mantenimiento
  • Montar la Tolva de Llenado
  • Montar el Equipo de Corte
  • Dar la Vuelta a las Cuchillas
  • Motor Eléctrico y Ruedas
  • Almacenamiento y Parada Invernal
  • Protección del Medio Ambiente
  • Esquema de Conexiones
  • Piezas de Recambio Habituales
  • Reducir el Desgaste y Prevenir Daños
  • Declaración de Conformidad CE del Fabricante
  • Datos Técnicos
  • Localización de Anomalías
  • Plan de Mantenimiento
  • Confirmación de Entrega
  • Diferenças entre Países
  • Descrição Do Aparelho
  • Para Sua Segurança
  • Vestuário E Equipamento
  • Transporte Do Aparelho
  • Antes Dos Trabalhos
  • Durante O Trabalho
  • Manutenção E Reparações
  • Armazenamento no Caso de Períodos de Paragem mais Longos
  • Descrição de Símbolos
  • Preparar O Aparelho para O Funcionamento
  • Instruções para Trabalhar
  • Protecção contra Sobrecarga
  • Dispositivos de Segurança
  • Bloqueio de Segurança
  • Travão de Inércia Do Motor
  • Colocar O Aparelho Em Funcionamento
  • Encaixar O Cabo de Rede
  • Limpar O Aparelho
  • Fixar O Disco de Lâminas
  • Manutenção das Lâminas
  • Virar as Lâminas
  • Motor Eléctrico E Rodas
  • Arrumação E Período de Inverno
  • Protecção Do Meio Ambiente
  • Esquema de Ligações
  • Peças de Reposição Comuns
  • Minimização Do Desgaste E Prevenção de Danos
  • Declaração de Conformidade CE Do Fabricante
  • Dados Técnicos
  • Localização de Falhas
  • Plano de Manutenção
  • Confirmação de Entrega
  • Confirmação de Assistência
  • Om Denne Bruksanvisningen
  • Generell Informasjon
  • Nasjonale Varianter
  • For Din Egen Sikkerhet
  • Advarsel - Fare På Grunn Av Elektrisk StrøM
  • Bekledning Og Utstyr
  • Transport Av Maskinen
  • Før Arbeidet
  • Under Arbeidet
  • Vedlikehold Og Reparasjoner
  • Lagring Ved Lengre Driftsopphold
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51
GE 150
GE 250, GE 250 S, GE 260, GE 260 S
GE 150.1
GE 250.1
D
DE
Gebrauchsanleitung
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de utilização
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi
SL
Navodila za uporabo
SK
Návod na obsluhu
HU
Használati útmutató
SR
Uputstvo za upotrebu
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
LV
Lietošanas pamācība
GE 250.1 S
GE 260.1
www.viking-garden.com
LT
RO
EL
RU
BG
UK
ET
KK
GE 260.1 S
Naudojimo instrukcija
Instrucţiuni de utilizare
Οδηγίες χρήσης
Инструкция по эксплуатации
Инструкция за експлоатация
Посібник з експлуатації
Kasutusjuhend
Пайдаланушының
нұсқаулығы
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viking GE 150

  • Page 2 0478 201 9906 D. M5. I14. Eco. Printed in Germany © 2014 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 201 9906 D...
  • Page 4 0478 201 9906 D...
  • Page 5 0478 201 9906 D...
  • Page 6 0478 201 9906 D...
  • Page 7 0478 201 9906 D...
  • Page 8 0478 201 9906 D...
  • Page 9 0478 201 9906 D...
  • Page 10 0478 201 9906 D...
  • Page 11 0478 201 9906 D...
  • Page 12 0478 201 9906 D...
  • Page 51 Charge adaptée à l’appareil Nous vous remercions d’avoir choisi un Relais de surcharge 1. Sommaire produit de qualité de la société VIKING. En cas de blocage de l’unité de coupe du broyeur Ce produit a été fabriqué selon les À propos de ce manuel procédés de fabrication les plus modernes...
  • Page 52: Généralités

    Ceux-ci sont donc susceptibles – utilisation du produit à l’occasion de de faire l’objet de modifications et de manifestations sportives ou de En fonction du pays, VIKING fournit des perfectionnements techniques. concours appareils dotés de différents interrupteurs Les représentations graphiques, les et prises.
  • Page 53: Description De L'appareil

    Attention – risque d’accident ! 4. Consignes de sécurité enfants en jouant avec les emballages. Tenir impérativement Les broyeurs VIKING sont destinés au les emballages hors de portée des hachage des branchages et restes de enfant. plantes. Toute autre utilisation est à...
  • Page 54: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    Pour de plus amples informations à homologués, s’adresser à un revendeur endommagés ou usés. Vérifier que le ce sujet, demander conseil à un VIKING. câble d’alimentation plus particulièrement électricien. ne présente pas de traces Toute manipulation de l’appareil en vue de d’endommagement ou de vieillissement.
  • Page 55: Transport De L'appareil

    Ne pas utiliser l’appareil sur une surface toutes les autres pièces de rechange chez monté. pavée ou recouverte de graviers car les les revendeurs spécialisés VIKING. Risque de blessures causées par les matériaux éjectés ou projetés vers le haut couteaux non protégés ! Avant chaque mise en service, vérifier :...
  • Page 56: Conditions De Travail

    L’état correct signifie que l’appareil doit Les risques d’accident augmentent sur un Compte tenu des variations de tension être entièrement monté, et notamment : sol humide du fait de la stabilité réduite. occasionnées par cet appareil lors de la Travailler avec une extrême prudence afin montée en régime, d’autres dispositifs –...
  • Page 57: Entretien Et Réparations

    ! réparation nécessaires à un spécialiste de votre appareil VIKING. avant de mettre l’appareil en marche et Faire attention au fait que l’outil Travaux d’entretien : de l’utiliser de nouveau.
  • Page 58: Stockage Prolongé

    S’adresser au centre de recyclage local ou (avant hivernage par exemple) pour VIKING pour les travaux d’entretien et les au revendeur spécialisé pour connaître la vérifier qu’il n’est pas usé, ni endommagé. réparations.
  • Page 59: Contenu De L'emballage

    Risque de blessures ! Outils en rotation ! 6. Contenu de l’emballage 7. Préparation de l’appareil Ne pas mettre les mains ou les pieds dans les ouver- tures alors que l’appareil fonctionne. 7.1 Montage de l’axe de roues et des roues Rep.
  • Page 60: Montage Du Châssis

    – Remplissage du broyeur ( 8.8) base (3). Ouverture du volet d’éjection : GE 150, GE 250 S, GE 260 S : ● Insérer le châssis avec les deux ● Pour le broyage, relever le volet supports de roues (4) dans les branches et chutes de haies, branchages d’éjection (1) et enclencher la languette...
  • Page 61: Diamètre Maximal Des Branches

    Avant le remplissage du broyeur, Diamètre maximal des branches déclenche l’arrêt automatique du moteur. lire attentivement le chapitre GE 150, GE 250, GE 250 S : 35 mm « Consignes de sécurité » ( 4.), GE 260, GE 260 S : 40 mm Le broyeur peut être remis en marche...
  • Page 62: Dispositifs De Sécurité

    9. Dispositifs de sécurité endommager le moteur électrique. couteaux de broyage, pendant l’utilisation. GE 150, GE 250, GE 250 S : 10. Mise en service de Cet appareil est conçu pour être utilisé sur 9.1 Dispositif de blocage de remise en l’appareil...
  • Page 63: Mise En Marche Du Broyeur

    Se tenir de côté par rapport à d’alimentation secteur ( 10.1). l’appareil pour l’éteindre. GE 150, GE 250, GE 250 S : Attention, les outils de travail 10.6 Modification du sens de mettent plusieurs secondes à ● Soulever la borne (1).
  • Page 64: Entretien

    Débrancher la fiche secteur avant brosse, un chiffon humide ou d’entamer des travaux d’entretien. un bout de bois, VIKING vous 11.4 Fixation du disque porte- recommande d’utiliser un couteaux produit de nettoyage spécial (par exemple 11.1 Nettoyage de l’appareil...
  • Page 65: Montage Du Jeu De Couteaux

    ● Démonter le jeu de couteaux. ( 11.5) couteau de hachage (8) sur la face les revendeurs spécialisés VIKING. inférieure du disque porte-couteaux (5) ● Desserrer les vis (1) et les retirer avec et le fixer à l’aide des écrous (9) et des les écrous (2).
  • Page 66: Moteur Électrique Et Roues

    Ranger le broyeur dans une pièce sèche, Porter des vêtements de protection affûter les couteaux. VIKING recommande propre et fermée. S’assurer que l’appareil adaptés qui couvrent entièrement les revendeurs spécialisés VIKING. est hors de portée des enfants.
  • Page 67: Protection De L'environnement

    être remplacées en temps voulu, 6008 702 0300 fois la durée d’utilisation normale de en fonction du type et de la durée GE 150, GE 250 S, GE 260 S l’appareil écoulée, remettre l’appareil à un d’utilisation. Disque porte-couteaux complet : centre de collecte des déchets.
  • Page 68: Déclaration De Conformité Ce Du Fabricant

    98,4 dB(A) broyeurs électriques pour déchets exclusivement aux revendeurs spécialisés GE 260.1 S 97,7 dB(A) végétaux (GE) VIKING pour les travaux d’entretien et les réparations. Niveau de puissance sonore garanti : Marque : VIKING Les revendeurs spécialisés VIKING GE 150.1...
  • Page 69: Caractéristiques Techniques

    Intensité nominale du Incertitude K 2 dB(A) courant 4,8 A Couples de serrage de la vis : Tension nominale 400 (3~) V~ GE 150.1/GE 250.1/GE 250.1 S : Disque porte- Régime 2780 tr/min couteaux 50 Nm Moteur électrique BSRBF 0,75/2-C Protection du réseau...
  • Page 70: Recherche Des Pannes

    VIKING. Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur Dysfonctionnement : Dysfonctionnement : spécialisé VIKING lors des travaux L’appareil n’avale pas les déchets à broyer Le moteur électrique ne démarre pas d’entretien. Causes possibles : Causes possibles : Il confirmera l’exécution des travaux...
  • Page 280 0478 201 9906 D - SK...
  • Page 300 0478 201 9906 D - HU...
  • Page 358 0478 201 9906 D - CS...
  • Page 378 0478 201 9906 D - LV...
  • Page 398 0478 201 9906 D - LT...
  • Page 440 0478 201 9906 D - EL...
  • Page 464 0478 201 9906 D - RU...
  • Page 486 0478 201 9906 D - BG...
  • Page 508 0478 201 9906 D - UK...
  • Page 548 GE 150 GE 250, GE 250 S, GE 260, GE 260 S *04782019906D* 0478 201 9906 D...

Ce manuel est également adapté pour:

Ge 250Ge 250 sGe 260Ge 260 s

Table des Matières