Viking GE 135 L Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour GE 135 L:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 27

Liens rapides

GE 135 L, GE 140 L
GE 135.0 L
GE 140.0 L
A
www.viking-garden.com
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
IT
Istruzioni per l'uso
NO
Bruksanvisning
SV
Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
DA
Betjeningsvejledning
PL
Instrukcja obsługi

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Viking GE 135 L

  • Page 1 GE 135 L, GE 140 L Gebrauchsanleitung Manuel d’utilisation Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l'uso Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöopas Betjeningsvejledning Instrukcja obsługi GE 135.0 L GE 140.0 L www.viking-garden.com...
  • Page 2 0478 201 9911 A. A16. Cle. © 2016 VIKING GmbH, A-6336 Langkampfen / Kufstein...
  • Page 3 0478 201 9911 A...
  • Page 4 0478 201 9911 A...
  • Page 5 0478 201 9911 A...
  • Page 6 0478 201 9911 A...
  • Page 7 0478 201 9911 A...
  • Page 8 0478 201 9911 A...
  • Page 9: Table Des Matières

    Sie sich bitte an Ihren Händler Allgemein oder direkt an unsere Häckselbehälter entnehmen Warnung – Gefahren durch Vertriebsgesellschaft. elektrischen Strom Garten-Häcksler einschalten Viel Freude mit Ihrem VIKING Gerät Bekleidung und Ausrüstung Garten-Häcksler ausschalten wünscht Ihnen Transport des Geräts Wiederinbetriebnahme nach einer Blockierung Vor der Arbeit Häckseln...
  • Page 10: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Fehlbedienungen zu Die beschriebenen Anweisungen können 2006/42/EC. vermeiden. wie in den folgenden Beispielen gekennzeichnet sein. VIKING arbeitet ständig an der Texte mit Bildbezug: Weiterentwicklung seiner Produktpalette; Handhabungsschritte, die das Eingreifen Abbildungen, die den Gebrauch des Änderungen des Lieferumfanges in Form, des Benutzers erfordern: Geräts erklären, finden Sie ganz am...
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    11 Netzanschluss Achtung – Unfallgefahr! Bei dieser Unterweisung sollte dem 12 Ein- / Ausschalter (Drehrichtung) VIKING Garten-Häcksler sind zum Benutzer insbesondere bewusst gemacht 13 Einfüllöffnung Zerkleinern von Astmaterial und werden, dass für die Arbeit mit dem Gerät Pflanzenresten geeignet. Eine andere äußerste Sorgfalt und Konzentration...
  • Page 12: Warnung - Gefahren Durch

    Netzleitungen (Verlängerungskabel) 4.2 Warnung – Gefahren durch der fachgerechte Anbau von Zubehör, dürfen nur von speziell ausgebildeten elektrischen Strom welches von VIKING zugelassen ist, Fachleuten durchgeführt werden. Achtung! untersagt, außerdem führt dies zur Achten Sie immer darauf, dass die Stromschlaggefahr! Aufhebung des Garantieanspruchs.
  • Page 13: Transport Des Geräts

    Unleserliche oder beschädigte sein. Gefahren- und Warnhinweise am Gerät Nur mit Handschuhen arbeiten, um sind zu erneuern. Ihr VIKING Fachhändler Machen Sie sich mit dem Verletzungen an scharfkantigen und hält Ersatzklebeschilder und alle weiteren Ein- / Ausschalter vertraut, damit Sie in heißen Geräteteilen zu verhindern.
  • Page 14: Während Der Arbeit

    Hinweisen in Kapitel zur Einfüllöffnung. – alle Schutzeinrichtungen (eingesetzter "Gerät in Betrieb nehmen". ( 10.) Niemals mit den Händen, Häckselbehälter, VIKING Beim Starten des Verbrennungsmotors anderen Körperteilen oder Kleeblattöffnung etc.) müssen bzw. Einschalten des Elektromotors nicht Kleidung in den Einfülltrichter vorhanden und in Ordnung sein.
  • Page 15: Wartung Und Reparaturen

    Schneidwerkzeuges, der wenn das Häckselgut auf Grund des Kunststoffe und Metalle beschädigen, was bis zum Stillstand einige Füllstandes nicht mehr ausgeworfen den sicheren Betrieb Ihres VIKING Geräts Sekunden beträgt. werden kann. beeinträchtigen kann. Schalten Sie den Elektromotor Vor der Entnahme des Häckselbehälters...
  • Page 16: Entsorgung

    Aufkleber sind durch Häckselbehälter müssen deshalb fachgerecht entsorgt neue Originalschilder von Ihrem VIKING werden. GE 135 L, GE 140 L Fachhändler zu ersetzen. Falls ein Bauteil Standfuß Wenden Sie sich an Ihr Recycling-Center durch ein Neuteil ersetzt wird, achten Sie oder Ihren Fachhändler, um zu erfahren,...
  • Page 17: Symbolbeschreibung

    Netzkabel vom Gummiabdeckung (1) darf nicht Gerät abziehen. zwischen Geräteoberteil und der – Gerät ausklappen. ( 10.12) schwarzen Abdeckung am Radfuß Räder montieren: GE 135 L, GE 140 L: – Häckselbehälter entnehmen. ( 10.6) 0478 201 9911 A - DE...
  • Page 18: Häckselbehälter Einsetzen

    Astmaterial: aufbewahren 8.5 Richtige Belastung des Maximaler Astdurchmesser Elektromotors ● Innensechskantschlüssel (O) in GE 135 L: 35 mm die Haltevorrichtung (1) am Gerät Garten-Häcksler immer gleichmäßig und GE 140 L: 40 mm einschieben. kontinuierlich beschicken. 8.4 Befüllung des Garten- 8.
  • Page 19: Sicherheitseinrichtungen

    vorgesehen. Der Anwender hat sicherzustellen, dass 8.7 Wenn die Messerwalze blockiert 10. Gerät in Betrieb nehmen das Gerät nur an einem Zu hohe Belastung des Elektromotors, zu Stromversorgungsnetz betrieben wird, das viel Häckselgut, Fremdkörper oder zu diese Anforderungen erfüllt. Wenn nötig, dicke Äste führen nach einiger Zeit zum kann die Systemimpedanz beim lokalen 10.1 Garten-Häcksler elektrisch...
  • Page 20: Häckselbehälter Einsetzen

    ● Gerät ausklappen und verriegeln. 10.12) Der Gartenhäcksler verfügt über einen Stellung Rücklauf automatischen Rücklauf. Bei einer GE 135 L, GE 140 L: Blockierung der Messerwalze schaltet das ● Häckselbehälter einsetzen. ( 10.5) Gerät automatisch den Rücklauf ein, um Die Messerwalze läuft rück- die Blockierung zu lösen.
  • Page 21: Gerät Reinigen

    Tuch oder mit Position "Einzug" stellen). ( 10.7) verriegelt ist. einem Holzstab entfernen können, empfiehlt VIKING die Verwendung eines Spezialreinigers (z. B. 10.12 Gerät GE 140 L ausklappen STIHL Spezialreiniger). ● Gerät mit einer Hand am Benutzen Sie keine aggressiven Haltegriff (1) nach unten halten.
  • Page 22: Elektromotor Und Räder

    Fachhändler warten zu lassen. Verletzungsgefahr! ● 1. Person: Garten-Häcksler am Vor dem Transport Kapitel "Zu Ihrer Haltegriff (3) des Häckselbehälters VIKING empfiehlt den VIKING Sicherheit", insbesondere das fassen. Fachhändler. Kapitel "Transport des Geräts", ● 2. Person: Garten-Häcksler am sorgfältig lesen und beachten.
  • Page 23: Ce-Konformitätserklärung Des

    Technischen Unterlagen: 15. Technische Daten Wiederverwendbarkeit von Wertstoffen. Sven Zimmermann Aus diesem Grund ist nach Ablauf der VIKING GmbH gewöhnlichen Gebrauchsdauer das Gerät GE 135.0 L, GE 140.0 L: Das Baujahr und die Serialnummer sind der Wertstoffsammlung zuzuführen. auf dem Typenschild des Geräts Elektromotor angegeben.
  • Page 24: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    Verwendung nicht zugelassener durchgeführt wurden. – nicht bestimmungsgemäße Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt Verwendung des Produktes, die Fa. VIKING jede Haftung aus. – den Einsatz des Produktes bei Sport- Bitte beachten Sie unbedingt folgende oder Wettbewerbsveranstaltungen, wichtige Hinweise zur Vermeidung von Schäden oder übermäßigem Verschleiß...
  • Page 25 17. Fehlersuche 18. Serviceplan Abhilfe: – Gegenplatte nachjustieren ( 11.1) eventuell einen Fachhändler aufsu- – Messerwalze und Gegenplatte chen, VIKING empfiehlt den VIKING 18.1 Übergabebestätigung austauschen Fachhändler. Störung: Störung: Elektromotor brummt, Gerät läuft nicht an Elektromotor läuft nicht an Mögliche Ursache:...
  • Page 26 0478 201 9911 A - DE...
  • Page 27 Réglage ultérieur de la contre- Préparation de l’appareil plaque Montage des roues et des pieds Nettoyage de l’appareil Assemblage de l'appareil GE 135 L 33 Intervalle d’entretien Rangement de la clé Allen Moteur électrique et roues Conseils d’utilisation Rangement de l’appareil et...
  • Page 28: À Propos De Ce Manuel

    – utilisation du produit à l’occasion de Le présent manuel d’utilisation est protégé manifestations sportives ou de par la loi sur les droits d'auteur. Tous droits En fonction du pays, VIKING fournit des concours réservés, notamment le droit de appareils dotés de différents interrupteurs reproduction, de traduction et de et prises.
  • Page 29: Description De L'appareil

    11 Raccordement au secteur Attention – risque d’accident ! en toute sécurité. 12 Interrupteur marche/arrêt (sens de Les broyeurs VIKING sont destinés au Lors de cette instruction, l’utilisateur doit rotation) hachage des branchages et restes de être sensibilisé au fait que l’utilisation de 13 Ouverture de remplissage plantes.
  • Page 30: Avertissement - Dangers Liés Au Courant Électrique

    à un la pose conforme d’accessoires secteur et ne jamais toucher un câble électricien. homologués par VIKING, est interdite et endommagé avant qu’il soit débranché du annule en outre la garantie. Pour de plus secteur. amples informations sur les accessoires 4.3 Vêtements et équipement...
  • Page 31: Transport De L'appareil

    4.5 Avant tout travail serrage). ramassage en place, ouverture en S’assurer que seules des personnes forme de trèfle VIKING, etc.) doivent Utiliser l’appareil uniquement à l’extérieur connaissant le manuel d’utilisation utilisent être présents et en parfait état. et à distance d’un mur ou de tout autre l’appareil.
  • Page 32: Conditions De Travail

    mise en marche. Il est possible que du consignes de sécurité peut entraîner de matériau à broyer soit éjecté, risquant graves blessures aux yeux, au visage, aux 4.6 Conditions de travail d’entraîner des blessures. mains, etc. N’utiliser en aucun cas L’appareil ne doit pas être incliné...
  • Page 33: Entretien Et Réparations

    – avant de déplacer, soulever, porter exclusivement aux revendeurs agréés Avant d'entamer des travaux l’appareil, de le basculer, de le faire VIKING pour les travaux d’entretien et les d'entretien (nettoyage, glisser ou de le tirer, réparations. réparation, etc.), avant de Les revendeurs spécialisés VIKING...
  • Page 34: Stockage Prolongé

    Vis 5 x 16 fonctionnement sûr. GE 140 L Appareil de base avec bac de ramassage 4.8 Stockage prolongé GE 135 L, GE 140 L Laisser refroidir l'appareil 5 minutes Pied environ avant de le ranger dans un local fermé. Rondelle A6 Écrou borgne M6...
  • Page 35: Signification Des Pictogrammes

    (D) sur le support de roue (B). Montage des roues : Serrer les vis (D) au couple de 1- 1,5 Nm. GE 135 L, GE 140 L : – Retirer le bac de ramassage. ( 10.6) 0478 201 9911 A - FR...
  • Page 36: Rangement De La Clé Allen

    7.3 Rangement de la clé Allen homogène et en continu. Diamètre maximal des branches ● Insérer la clé Allen (O) dans le GE 135 L : 35 mm dispositif de fixation (1) situé sur GE 140 L : 40 mm l'appareil.
  • Page 37: Dispositifs De Sécurité

    automatique du sens de rotation du disque L’utilisateur doit s’assurer que l’appareil 10. Mise en service de de broyage et son immobilisation par la est utilisé uniquement sur un réseau l’appareil suite. d’alimentation électrique remplissant ces exigences. Si nécessaire, il est possible de En cas de surcharge, le disque de demander l’impédance système auprès broyage change automatiquement...
  • Page 38: Mise En Place Du Bac De Ramassage

    10.2) 10.12) Position Rejet ● Former une boucle avec le câble de GE 135 L, GE 140 L : raccordement (1) et la passer dans l’ouverture (2). ● Mettre en place le bac de ramassage. Le disque de broyage tourne 10.5)
  • Page 39: Remise En Service Après Un

    10.9 Remise en service après un 10.11 Fermeture de l'appareil 11. Entretien blocage GE 140 L ● Débrancher l'appareil. ( 10.3) Risques de blessures dues à la Risque de blessures ! projection de déchets à broyer hors Avant d’effectuer les travaux de ●...
  • Page 40: Nettoyage De L'appareil Intervalle D'entretien

    VIKING vous Deux personnes sont nécessaires ne présente pas de traces d’usure ou de recommande d’utiliser un produit de dans tous les cas pour soulever et dommages.
  • Page 41: Transport Du Broyeur Sur Une

    GE 140.0 L 91,9 dB(A) ● 1ère personne : saisir le broyeur par la (2000/14/EC) VIKING GmbH poignée (3) du bac de ramassage. Hans Peter Stihl-Straße 5 ● 2ème personne : saisir le broyeur au Niveau de puissance sonore garanti : A 6336 Langkampfen/Kufstein (Autriche) niveau du support de roue à...
  • Page 42: Caractéristiques Techniques

    (tension), GE 135.0 L: Broyeurs électriques – modifications du produit non autorisées Conformément à la directive 2000/14/EC : La société VIKING décline toute par VIKING, Niveau de responsabilité en cas de dommages puissance sonore – utilisation d’outils ou d’accessoires qui corporels ou matériels découlant du non-...
  • Page 43: Recherche Des Pannes

    VIKING recommande exclusivement aux revendeurs spécialisés – La contre-plaque n’est pas réglée les revendeurs spécialisés VIKING. VIKING pour les travaux d’entretien et les correctement par rapport au disque de réparations. broyage – Le disque de broyage est usé ou Dysfonctionnement : Les revendeurs spécialisés VIKING...
  • Page 44: Feuille D'entretien

    – Monter correctement le couvercle en caoutchouc ( 7.2) 18.2 Confirmation d’entretien Remettre le présent manuel d’utilisation à votre revendeur spécialisé VIKING lors des travaux d’entretien. Il confirmera l’exécution des travaux d’entretien en complétant les champs préimprimés. Entretien exécuté le...
  • Page 45 Toelichting van de symbolen Opslag en winterpauze Apparaat klaarmaken voor gebruik Transport Wielen en standaards monteren Tuinhakselaar trekken of schuiven Apparaat in elkaar zetten GE 135 L 51 Tuinhakselaar optillen of dragen Inbussleutel bewaren Tuinhakselaar op een Aanwijzingen voor werken laadoppervlak transporteren...
  • Page 46: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    Het camerasymbool koppelt de de zin van de EG-richtlijn 2006/42/EC. afbeeldingen op de pagina's met Handelingen waarbij ingrijpen van de VIKING werkt voortdurend aan de afbeeldingen met het gebruiker vereist is: ontwikkeling van zijn producten; desbetreffende tekstgedeelte in de wijzigingen in het product qua vorm, ●...
  • Page 47: Beschrijving Van Het Apparaat

    Let op – Gevaar voor ongevallen! moet aan de gebruiker uitleggen, hoe hij 10 Inklapontregeling (GE 140 L) veilig met het apparaat kan werken. Tuinhakselaars van VIKING zijn geschikt 11 Netaansluiting voor het klein snijden van takken en Bij deze instructie moet de gebruiker er 12 Aan/uit-schakelaar (draairichting) plantenresten.
  • Page 48: Waarschuwing - Gevaar Voor Elektrische Schokken

    VIKING zijn een beschadigde kabel pas aanraken als afschakelstroom van maximaal 30 mA. goedgekeurd. Bovendien heeft dit tot deze is losgekoppeld.
  • Page 49: Transport Van Het Apparaat

    – alle beschermende delen (geplaatste bevestigingselementen aanwezig zijn opvangbox, klaverbladvormige opening name wat betreft de laadveiligheid en het of zijn vastgedraaid. Losgemaakte van VIKING, enz.) moeten aanwezig en transport van voorwerpen op schroeven en moeren moeten voor de in goede staat zijn. laadoppervlakken.
  • Page 50 Werk niet met het apparaat bij regen, Herhaaldelijke inschakelingen binnen Gevaar voor letsel! onweer en met name niet bij korte tijd, met name "spelen" met de Hakselmateriaal kan tijdens het gebruik blikseminslaggevaar. aan- / uit-schakelaar, dienen te worden terug naar boven toe geslingerd worden. vermeden.
  • Page 51: Onderhoud En Reparaties

    5 minuten afkoelen. dit apparaat door VIKING zijn toegelaten of technisch gelijkwaardige delen, anders Indien in het snijgereedschap vreemde De voedingskabel mag uitsluitend door is er kans op ongevallen met letsel of...
  • Page 52: Opslag Bij Langdurige Bedrijfsonderbrekingen

    Sla het apparaat in een veilige staat op. GE 140 L de gevarenzone. De opslagruimte moet droog, vorstvrij en Basiseenheid met afsluitbaar zijn. opvangbox GE 135 L, GE 140 L Standaard 4.9 Afvoer Ring A6 Kans op letsel! Afvalproducten kunnen schadelijk zijn Ronddraaiende onderdelen!
  • Page 53: Apparaat Klaarmaken Voor Gebruik

    10.12) 8.3 Maximale diameter van de takken vastdraaien. Wielen monteren: Deze gegevens hebben betrekking op ● Opvangbox plaatsen. ( 10.5) vers gesneden takken: GE 135 L, GE 140 L: – Opvangbox verwijderen. ( 10.6) 0478 201 9911 A - NL...
  • Page 54: Vullen Van De Tuinhakselaar

    Maximumdiameter van de takken ● Het apparaat laten afkoelen en opnieuw GE 135 L: 35 mm inschakelen zoals beschreven. 8.6 Overbelastingsbeveiliging 10.9) GE 140 L: 40 mm Treedt tijdens het werken een overbelasting van de elektromotor op, dan verandert de ingebouwde automatische 9.
  • Page 55: Netstroom Inschakelen

    10.12) lengte tot 50 m zijn. daardoor mogelijke schade aan de GE 135 L, GE 140 L: De koppelingen van de aansluitkabel voedingsaansluiting op het apparaat. moeten van rubber zijn, of met rubber ● opvangbox plaatsen. ( 10.5)
  • Page 56: Tuinhakselaar Uitschakelen

    ● Start de elektromotor door de aan/uit- knop (1) tegen de veerdruk in tot aan de 10.9 Heropstarten na het blokkeren 10.11 Apparaat GE 140 L aanslag naar rechts in de inklappen Kans op letsel door uitkomend positie START te draaien. De ●...
  • Page 57: Versterkingsplaat Bijstellen

    VIKING beveelt u de VIKING vakhandelaar aan. 11.2 Apparaat reinigen 11. Onderhoud Onderhoudsinterval: na elk gebruik Kans op letsel! 11.4 Elektromotor en wielen Voordat u aan onderhouds-- of Reinig het apparaat na elk gebruik De elektromotor is onderhoudsvrij. reinigingswerkzaamheden aan het grondig.
  • Page 58: Tuinhakselaar Trekken Of Schuiven

    Lees voor het transport het Wij, ● 1. Persoon: Tuinhakselaar aan de hoofdstuk "Voor uw veiligheid", in handgreep (3) van de opvangbox VIKING GmbH het bijzonder het hoofdstuk vastpakken. Hans Peter Stihl-Straße 5 "Transport van het apparaat" A 6336 Langkampfen/Kufstein ●...
  • Page 59: Technische Gegevens

    Langkampfen, 2016-01-02 (JJJJ-MM-DD) Elektrische tuinhakselaars 40 s belastings- tijd VIKING GmbH De firma VIKING aanvaardt in geen geval 60 s nullast aansprakelijkheid voor materiële schade L/B/H 64/49/96 cm en persoonlijk letsel die veroorzaakt zijn als gevolg van het niet in acht nemen van GE 135.0 L:...
  • Page 60: Defectopsporing

    2. Inachtneming van de voorschriften in VIKING raadt aan deze gebruiksaanwijzing onderhoudswerkzaamheden en reparaties 17. Defectopsporing uitsluitend bij de VIKING vakhandelaar te Het VIKING apparaat moet zo zorgvuldig laten uitvoeren. mogelijk worden gebruikt, onderhouden Neem eventueel contact op met een...
  • Page 61: Onderhoudsschema

    – Messenwals en versterkingsplaat vervangen 18.2 Servicebevestiging Geef deze gebruiksaanwijzing aan Storing: uw VIKING vakhandelaar in geval Hakselgoed wordt niet uitgeworpen van onderhoudswerkzaamheden. Hij bevestigt op de voorgedrukte velden de Mogelijke oorzaak: servicewerkzaamheden die werden – Uitworp afgesloten door ingeklemde uitgevoerd.
  • Page 62 0478 201 9911 A - NL...
  • Page 63 Montaggio delle ruote e dei Rimessa in funzione dopo un supporti di appoggio bloccaggio Assemblaggio dell'apparecchio Trituratura GE 135 L Chiusura dell'apparecchio Conservazione della chiave GE 140 L esagonale Apertura dell'apparecchio Istruzioni di lavoro GE 140 L Quale materiale è...
  • Page 64: Avvertenze Sulle Istruzioni Per L'uso

    2006/42/EC. Operazioni che richiedono l'intervento pagine con le immagini. dell'utente: VIKING si impegna continuamente per ● Svitare la vite (1) con un cacciavite, migliorare la propria gamma di prodotti. Ci riserviamo pertanto il diritto di apportare azionare la leva (2) ...
  • Page 65: Descrizione Dell'apparecchio

    Attenzione – Pericolo di incidente! 12 Interruttore di accensione/spegni- In base a tali istruzioni l'utente, in mento (senso di rotazione) Il biotrituratore da giardino VIKING è stato particolare, dovrebbe essere consapevole 13 Apertura di caricamento concepito per uso privato ed è adatto allo...
  • Page 66: Attenzione - Pericoli Causati Dalla Corrente Elettrica

    Non usare mai l’apparecchio in sono il cavo e la presa di VIKING, è vietata e fa decadere la validità caso di pioggia o su terreno alimentazione, della garanzia. Il rivenditore specializzato bagnato.
  • Page 67: Trasporto Dell'apparecchio

    Per evitare di ferirsi con parti affilate e danneggiate applicate sull’apparecchio. Il Familiarizzare con l'interruttore di surriscaldate dell’apparecchio indossare rivenditore specializzato VIKING sarà lieto accensione/spegnimento al fine di poter sempre guanti da lavoro. di fornire etichette sostitutive e qualsiasi reagire correttamente in casi Non trasportare l'apparecchio se il motore altro ricambio.
  • Page 68: Durante Il Lavoro

    "Messa in servizio dell'apparecchio". VIKING, ecc.) devono essere montati e 10.) Non inserire mai le mani, altre perfettamente funzionanti. parti del corpo o indumenti...
  • Page 69: Manutenzione E Riparazioni

    Prima di iniziare i lavori di – Prima di spostare, sollevare, VIKING raccomanda di far eseguire i lavori manutenzione (pulizia, trasportare, ribaltare, spingere o tirare di manutenzione e riparazione solo da un riparazione, ecc.), controllare se...
  • Page 70: Rimessaggio Durante Periodi Di Non Utilizzo Prolungati

    Le parti di ricambio originali Il luogo di rimessaggio deve essere VIKING sono riconoscibili dal relativo Pos. Descrizione asciutto, al riparo dal gelo e chiudibile codice VIKING per parti di ricambio, dalla GE 135 L dall'esterno. scritta VIKING e eventualmente dal Parte superiore...
  • Page 71: Descrizione Dei Simboli

    GE 135 L, GE 140 L: Indossare protezioni per l'udito! – Estrarre il contenitore per materiale 6. Descrizione dei simboli triturato. ( 10.6) Indossare occhiali di protezione! Attenzione! ● Scalzare il copriruota (1) con l'ausilio di Prima della messa in fun- un cacciavite dalla ruota (I).
  • Page 72: Conservazione Della Chiave

    7.3 Conservazione della chiave Diametro ramo massimo esagonale GE 135 L: 35 mm 8.5 Rendimento corretto del motore ● Inserire la chiave esagonale (O) elettrico GE 140 L: 40 mm nella fessura di fissaggio (1) sull'apparecchio.
  • Page 73: Dispositivi Per La Sicurezza

    – L'apparecchio è sovraccaricato a causa I giunti dei cavi di collegamento devono della quantità eccessiva di materiale da essere in gomma o rivestiti in gomma ed 9.2 Contenitore per materiale triturato triturare essere conformi alla norma Il biotrituratore da giardino può essere DIN/VDE 0620.
  • Page 74: Protezione Antitrazione Cavo

    ● Aprire l'apparecchio e bloccarlo. ● Avvolgere il cavo di allacciamento (1) e 10.12) farlo passare attraverso l'apertura (2). GE 135 L, GE 140 L: ● Ripiegare il cavo avvolto sul gancio (3) ● Inserire il contenitore per materiale ● Ruotare l'interruttore di e fissarlo.
  • Page 75: Spegnimento Del Biotrituratore Da

    ● Rilasciare l'interruttore girevole. Dopo il ● Spegnere il biotrituratore da giardino. rilascio, l'interruttore girevole ritorna 10.8) 10.9 Rimessa in funzione dopo un automaticamente in posizione I. Il bloccaggio motore elettrico continua a funzionare. Pericolo di lesioni a causa 10.11 Chiusura dell'apparecchio dell'espulsione di materiale GE 140 L triturato.
  • Page 76: Regolazione Della Contropiastra

    "Per la rivenditore specializzato. Vostra sicurezza" ( 4.), in particolare il sotto capitolo VIKING consiglia di rivolgersi ad un 11.2 Pulizia dell'apparecchio "Manutenzione e riparazioni" rivenditore specializzato VIKING. 4.7) ed attenersi Intervallo di manutenzione:...
  • Page 77: Tutela Dell'ambiente

    CE del costruttore Per il sollevamento o il trasporto dell'apparecchio sono sempre Il produttore, necessarie almeno 2 persone. VIKING GmbH Indossare appositi indumenti di Hans Peter Stihl-Straße 5 protezione che coprano A 6336 Langkampfen/Kufstein completamente le braccia e la parte dichiara che la macchina superiore del corpo.
  • Page 78: Dati Tecnici

    VIKING Langkampfen, Modello: GE 135.0 L GE 135.0 L, GE 140.0 L: 2016-01-02 (AAAA-MM-GG) GE 140.0 L Motore elettrico VIKING GmbH N. di serie 6013 Tensione rete 230 V Frequenza 50 Hz è conforme alle seguenti direttive CE: 2000/14/EC, 2002/96/EC, ≤2016-04-19: Numero di giri nomi- 2004/108/EC, ≥2016-04-20: 2014/30/EU,...
  • Page 79: Minimizzare L'usura Ed Evitare Danni

    L 85 dB(A) – Contropiastra VIKING consiglia di far eseguire lavori di Fattore di incertezza – Rullo di taglio manutenzione e riparazione solo da un 3 dB(A) – Spazzole di carbone rivenditore specializzato VIKING.
  • Page 80: Risoluzione Guasti

    Mancata espulsione del materiale triturato triturare Possibile causa: Rivolgersi eventualmente ad un riven- Possibile causa: – Scarico ostruito dalla copertura in ditore specializzato VIKING. – La contropiastra sul rullo di taglio non è gomma incastrata regolata correttamente Rimedio: – Rullo di taglio consumato o Guasto: –...
  • Page 81: Programma Assistenza Tecnica

    18.1 Conferma di consegna 18.2 Conferma dell'esecuzione del servizio In caso di lavori di manutenzione, consegnare le presenti istruzioni per l'uso al rivenditore autorizzato VIKING. Il rivenditore conferma, negli appositi campi prestampati, l'esecuzione dei lavori di servizio. Servizio eseguito il...
  • Page 82 0478 201 9911 A - IT...
  • Page 83 Symbolforklaring Oppbevaring og vinterlagring Gjøre maskinen klar for bruk Transport Montere hjul og støtteføtter Dra eller skyve kompostkvernen Sette sammen maskinen GE 135 L Løfte eller bære kompostkvernen Oppbevare unbrakonøkkelen Transportere kompostkvernen på Informasjon om arbeid en lasteflate Hvilke materialer kan bearbeides? Miljøvern...
  • Page 84: Om Denne Bruksanvisningen

    Fremgangsmåter som krever handling fra 2.3 Nasjonale varianter henhold til EU-direktiv 2006/42/EC. brukerens side: VIKING leverer maskiner med forskjellige VIKING arbeider kontinuerlig med å ● Løsne skruen (1) med en skrutrekker, støpsler og brytere avhengig av landet de videreutvikle produktspekteret, og vi må av og aktiver hendelen (2) ...
  • Page 85: For Din Egen Sikkerhet

    4.1 Generell informasjon montering av tilbehør som er godkjent av Maskinen skal bare brukes av personer VIKING, forbudt, og vil føre til at garantien Sørg for å følge alle som er opplagte og i god fysisk og psykisk opphører. Kontakt din VIKING forhandler sikkerhetsanvisningene når du...
  • Page 86: Bekledning Og Utstyr

    Ta støpselet ut av stikkontakten uten å dra lue under hele arbeidet. hos din VIKING forhandler. i tilkoblingsledningen. Før bruk må du kontrollere Hvis maskinen kobles til et strømaggregat, –...
  • Page 87: Under Arbeidet

    – at det ikke finnes kvernet materiale i – Alle sikkerhetsanordninger (innsatt noe kvernet materiale i kompostkvernen maskinen, og at trakten er tom kompostbeholder, VIKING når den startes eller slås på. Kvernet kløverbladåpning osv.) er på plass og i materiale kan slynges ut og forårsake –...
  • Page 88: Vedlikehold Og Reparasjoner

    Bruk hansker! VIKING forhandler. VIKING forhandlerne får jevnlig tilbud om Vær oppmerksom på at opplæring, og de får regelmessig tilsendt 4.7 Vedlikehold og reparasjoner klippeverktøyet roterer i noen teknisk informasjon.
  • Page 89: Lagring Ved Lengre Driftsopphold

    Kontroller hele maskinen regelmessig til den elektriske motoren. GE 135 L, GE 140 L med tanke på slitasje og skader. Dette er spesielt viktig når maskinen ikke skal Støttefot brukes på en stund (f.eks. når den skal Skive A6 settes bort for vinteren).
  • Page 90: Gjøre Maskinen Klar For Bruk

    Stram skruene (D) med 1-1,5 Nm. – Fell ut maskinen. ( 10.12) maskinen. ● Sett inn kompostbeholderen. ( 10.5) Monter hjulene: GE 135 L, GE 140 L: – Ta av kompostbeholderen. ( 10.6) 0478 201 9911 A - NO...
  • Page 91: Informasjon Om Arbeid

    Fyll på materiale jevnt og kontinuerlig i 8.3 Maks. kvistdiameter instruksene for å starte den på nytt. kompostkvernen. 10.9) Verdiene er basert på kvistmateriale som akkurat er kappet: Maks. kvistdiameter GE 135 L: 35 mm 0478 201 9911 A - NO...
  • Page 92: Ta Maskinen I Bruk

    Støpselforbindelsene må være beskyttet mot vannsprut. Uegnede skjøteledninger 10.4 Strekkavlastning 9. Sikkerhetsutstyr fører til effekttap og kan forårsake skader Under arbeidet forhindrer på den elektriske motoren. strekkavlastningen at Det minste tverrsnittet til tilkoblingsledningen utilsiktet trekkes ut av 9.1 Omstartsperre for elektrisk motor nettilkoblingsledningen må...
  • Page 93: Slå Av Kompostkvernen

    Kvernet materiale som kommer i ● Fell ut og lås maskinen. ( 10.12) retur, kan forårsake skade. Hold GE 135 L, GE 140 L: hender og hode unna Posisjonen Bakoverdrift påfyllingsåpningen. Kikk ikke ned i ● Sett i kompostbeholderen. ( 10.5)
  • Page 94: Elektrisk Motor Og Hjul

    ● Hold maskinen med en hånd i klut eller trepinne, anbefaler VIKING at du håndtaket (1). bruker spesialrens (f.eks. STIHL 11.1 Etterjustere skjæreplaten spesialrens). ● Trykk sperrehendelen (2) i pilretningen til den stopper, og hold. Bruk aldri sterke rengjøringsmidler. Det skal ikke være igjen kvernet Maskinoverdelen er frigjort.
  • Page 95: Transport

    12. Transport ● 1. person: Grip tak i kompostkvernen Fare for personskader! ved å holde i håndtaket (3) til VIKING GmbH Før transport er det viktig at du kompostbeholderen. Hans Peter Stihl-Straße 5 leser og følger anvisningene i A 6336 Langkampfen / Kufstein ●...
  • Page 96: Tekniske Data

    (2000/14/EC) Driftstype GE 140.0 L 93 dB(A) Elektrisk drevet kompostkvern (2000/14/EC) 40 s belastnings- VIKING frasier seg ethvert ansvar for Langkampfen, materielle skader og personskader som 60 s tomgang 2016-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) skyldes at bruksanvisningen ikke er fulgt L/B/H 64/49/96 cm...
  • Page 97 2. Følg informasjonen i denne Slike skader er blant annet: bruksanvisningen. – Skader på den elektriske motoren som 17. Feilsøking Bruk, vedlikehold og lagring av VIKING er forårsaket av mangelfull rengjøring maskinen må skje i henhold til av kjøleribbene (sugeslisser, Kontakt eventuelt en forhandler.
  • Page 98: Serviceplan

    – Skruene har løsnet 18.2 Servicebekreftelse – Knivvalsen er slitt eller skadet Gi denne bruksanvisningen til Tiltak: VIKING fagforhandleren når du får – Kontroller at alle skruene sitter fast. utført vedlikeholdsarbeider. Stram skruene om nødvendig Forhandleren bekrefter det utførte – Skift ut knivvalsen og skjæreplaten arbeidet ved å...
  • Page 99 Dra eller skjuta kompostkvarnen Göra maskinen klar för Lyfta eller bära kompostkvarnen användning Transportera kompostkvarnen på Montera hjul och stödben en lastyta Sätta ihop maskinen GE 135 L Miljöskydd Förvara insexnyckeln Tillverkarens CE- Arbetsanvisningar konformitetsdeklaration Vilket material kan bearbetas? Tekniska data Vilket material kan inte bearbetas? 104 Minimera slitage och förhindra...
  • Page 100: Information Om Denna

    2.1 Allmänt 2.3 Landsberoende varianter ● Lossa skruven (1) med en skruvmejsel, Denna bruksanvisning är en original aktivera spaken (2) ... VIKING levererar maskinerna med olika bruksanvisning från tillverkaren enligt kontakter och strömbrytare, beroende på Allmänna uppräkningar: EG-riktlinjen 2006/42/EC. vilket land maskinen ska levereras till.
  • Page 101: För Din Säkerhet

    Föreskrifterna för undvikande maskinen, utom montering av tillbehör som redan känner till denna modell och av olycksfall måste ovillkorligen som har godkänts av VIKING, otillåten och hur den ska hanteras. Bruksanvisningen följas under arbetet med medför att garantianspråket går förlorat.
  • Page 102: Klädsel Och Utrustning

    Under hela driftstiden och vid allt arbete på på maskinen som blivit oläsliga eller förlängningskablar avsedda för maskinen måste långt hår sättas upp eller skadade måste bytas ut. Din VIKING utomhusbruk som är godkända skyddas (schalett, mössa osv.). servande fackhandel har nya etiketter och för användning av maskinen (...
  • Page 103: Under Arbetet

    Det får inte finnas något hackmaterial i kompostkvarnen när den – alla skyddsanordningar (isatt Risk för personskador! startas. Hackmaterial kan slungas ut och flisuppsamlare, VIKING Under användningen kan hackmaterial orsaka personskador. klöverbladsöppning osv.) måste finnas slungas ut uppåt. Använd därför och vara OK.
  • Page 104: Underhåll Och Reparationer

    VIKING reservdelsnumret, resp. bytas ut av en elektriker. – innan du transporterar maskinen texten VIKING och i vissa fall VIKING Om komponenter eller skyddsanordningar reservdelsmarkeringen. På små delar kan – innan blockeringar eller igentäppningar har tagits bort för underhåll måste de beteckningen även stå...
  • Page 105: Förvaring Under Längre Driftsuppehåll

    Se till att maskinen skyddas mot obehörig Grundmaskin med användning (t.ex. av barn). flisuppsamlare Rengör maskinen noggrant innan GE 135 L, GE 140 L förvaring (t.ex. vinteruppehåll). Stödben Förvara maskinen i säkert bruksskick. Bricka A6 Risk för personskador! Förvaringsutrymmet måste vara torrt,...
  • Page 106: Göra Maskinen Klar För Användning

    Maximal grendiameter Montera hjul: skruva fast de fyra skruvarna (D) på GE 135 L: 35 mm GE 135 L, GE 140 L: hjulstativet (B). Dra åt skruvarna (D) GE 140 L: 40 mm med 1-1,5 Nm. – Ta bort flisuppsamlaren. ( 10.6)
  • Page 107: Fylla På Kompostkvarnen

    överbelastningsskyddet av elmotorn 8.4 Fylla på kompostkvarnen 9.2 Flisuppsamlare automatiskt. Tack vare VIKING Kompostkvarnen kan alltid endast kopplas Efter en avkylningsperiod på klöverbladsöppningen är det möjligt in med monterad och spärrad ca 10 minuter kan kompostkvarnen tas i att bearbeta även mycket yvigt...
  • Page 108: Ansluta Elkabeln

    Läge bakåt GE 140 L: ● Fäll ut och spärra maskinen. ( 10.12) 10.4 Dragavlastning Knivvalsen går bakåt och GE 135 L, GE 140 L: Dragavlastningen förhindrar en släpper loss hackmaterialet ofrivillig utdragning av ● Sätt i flisuppsamlaren. ( 10.5) igen.
  • Page 109: Stänga Av Kompostkvarnen

    ● Vrid strömbrytaren (1) åt vänster till ● Vänta tills kompostkvarnen har uppnått anslag mot fjädertrycket till läget I och maximalt varvtal (tomgångsvarvtal). 11. Underhåll håll den så. Elmotorn går. ● Fyll på kompostkvarnen rätt med hackmaterial. ( 8.4) Vridreglaget måste hållas i detta Risk för personskador! läge, eftersom det annars går Läs noggrant kapitlet ”För din...
  • Page 110: Göra Rent Maskinen

    Vi rekommenderar att du låter en transport. ( 4.4) i rörstödet till vänster och höger framför återförsäljare serva kompostkvarnen en de båda stödbenen (4). gång om året. ● Lyft kompostkvarnen samtidigt. VIKING rekommenderar en VIKING servande fackhandel. 0478 201 9911 A - SV...
  • Page 111: Transportera Kompostkvarnen På En Lastyta

    VIKING GmbH Fabrikat: VIKING 12.3 Transportera GE 140.0 L kompostkvarnen på en lastyta Modellnummer 6013 ● Säkra maskinen med lämpliga stämmer överens med följande EG- fästanordningar så att den inte kan riktlinjer: välta. Fäst rep resp. band i 2000/14/EC, 2002/96/EC, ≤2016-04-19: hjulstativet (1) eller på...
  • Page 112: Tekniska Data

    VIKING. 40 s belastnings- Eldrivna kompostkvarnar – användning av verktyg eller tillbehör på 60 s VIKING avsäger sig allt ansvar för sak- maskinen, som inte är godkända, inte tomgångstid och personskador som har uppkommit till är lämpliga eller är kvalitativt...
  • Page 113 En VIKING servande fackhandel får – Knivvalsen utsliten eller skadad regelbundna erbjudanden om Åtgärd: 17. Felsökning vidareutbildning och innehar teknisk – Justering av mothållsplattan ( 11.1) information. – Byt knivvalsen och mothållsplattan kontakta ev. en servande fackhandel, Om dessa arbeten inte utförs föreligger VIKING rekommenderar en VIKING risk för skador som användaren är...
  • Page 114 18. Serviceschema 18.1 Överlämningsbekräftelse 18.2 Servicebekräftelse Överlämna denna bruksanvisning till din VIKING servande fackhandel vid underhåll. Denna bekräftar i de förtryckta fälten att servicearbetena har genomförts. Service utförd den Datum för nästa service 0478 201 9911 A - SV...
  • Page 115 Laitteen puhdistus Kuvasymbolien selitykset Huoltovälit Laitteen valmistelu käyttöä varten 120 Sähkömoottori ja pyörät Pyörien ja tukijalkojen kiinnitys Varastointi ja talvisäilytys Laitteen kokoaminen GE 135 L Kuljetus Kuusiokoloavaimen säilytys Puutarhasilppurin vetäminen tai Työskentelyohjeita työntäminen Mitä laitteella voidaan käsitellä? Puutarhasilppurin nostaminen tai kantaminen Mikä...
  • Page 116: Tätä Käyttöopasta Koskevia Tietoja

    Käsittelyvaiheet, jotka vaativat käyttäjän 2006/42/EC mukainen valmistajan toimia: alkuperäiskäyttöopas. 2.3 Maaversiot ● Avaa ruuvitaltalla ruuvi (1) ja kytke vipu VIKING pyrkii jatkuvasti kehittämään VIKING toimittaa laitteet toimitusmaan (2) ... tuotevalikoimaansa ja siksi pidätämme mukaan erilaisilla pistokkeilla ja kytkimillä oikeuden toimitussisällön muotoa, Yleiset luettelot: varustettuna.
  • Page 117: Turvallisuutesi Vuoksi

    käytännössä. Anna myyjän tai Huomio – onnettomuusvaara! 5 Silppusäiliön lukkokytkin asiantuntijan opastaa käyttämään laitetta VIKINGin puutarhasilppurit on tarkoitettu 6 Pyörät turvallisesti. oksien ja kasvijätteiden silppuamiseen. 7 Silppusäiliö Opastuksessa käyttäjälle tulee kertoa Muunlainen käyttö on kielletty ja voi olla 8 Pyöräjalusta ennen kaikkea, että...
  • Page 118: Varoitus Sähkövirran Aiheuttamasta Vaarasta

    Irrota liitäntäjohto pitämällä pistokkeesta ja pistorasiasta kiinni; älä vedä johdoista. 4.2 Varoitus sähkövirran aiheuttamasta 4.4 Laitteen kuljetus vaarasta Jos laite liitetään virtalaitteeseen, on Työskentele aina käsineitä käyttäen, jotta muistettava, että virran heilahtelut voivat laitteen teräväreunaiset ja kuumat osat Huomio! vioittaa laitetta. eivät aiheuta vammoja.
  • Page 119: Työskentelyn Aikana

    Käyttäjä ei saa seisoa laitetta tilalle uudet. Uusia tarroja ja muita (loukkaantumisvaara). Vaurioitunut korkeammalla. varaosia on saatavana VIKING silppusäiliö pitää vaihtaa. Työskentelyalueen pitää olla koko käytön ammattiliikkeestä. Loukkaantumisvaara! ajan siisti ja järjestyksessä. Poista Tarkasta ennen käyttöönottoa,...
  • Page 120: Huolto Ja Korjaukset

    Tällaiset puhdistusaineet voivat vioittaa silppuamistulosta tai voi aiheuttaa muoveja ja metalleja ja heikentää siten – Vaihdata tai korjauta vialliset osat silputtavan materiaalin kimmahtamisen VIKING laitteesi turvallista toimintaa. ammattilaisella vastaavanlaatuisia osia takaisin syöttötorvesta. käyttäen. Puutarhasilppuria täytettäessä on varottava, ettei siihen pääse metalliosia, kiviä, muovia, lasia tai muita vieraita...
  • Page 121: Pitkäaikaissäilytys

    Muuten seurauksena voi Peruslaite ja silppusäiliö Varastoi laite käyttökuntoisena. olla laitteen vauriot ja tapaturmat GE 135 L, GE 140 L Varastointitilan on oltava kuiva, henkilövahinkoineen. Epävarmoissa Tukijalka jäätymätön ja lukittava. tapauksissa käänny ammattiliikkeen Aluslevy A6 puoleen.
  • Page 122: Kuvasymbolien Selitykset

    ● Aseta silppusäiliö paikalleen. ( 10.5) – Käännä laite auki. ( 10.12) Pyörien kiinnitys: 7.3 Kuusiokoloavaimen säilytys GE 135 L, GE 140 L: ● Työnnä kuusiokoloavain (O) – Irrota silppusäiliö. ( 10.6) laitteen pitimeen (1). 0478 201 9911 A - FI...
  • Page 123: Työskentelyohjeita

    Arvot koskevat juuri katkaistuja oksia: Oksien enimmäishalkaisija Terävalssi muuttaa 8.5 Sähkömoottorin oikea pyörimissuuntaansa GE 135 L: 35 mm kuormittaminen automaattisesti liiallisen GE 140 L: 40 mm kuormituksen yhteydessä. Syötä puutarhasilppuriin materiaalia aina jatkuvasti ja tasaisesti. ● Paina käyttökatkaisinta heti, jos terävalssi pysähtyy.
  • Page 124: Turvalaitteet

    Pistokkeiden ja pistorasioiden tulee olla roiskevesisuojattuja. Sopimattomat 10.4 Vedonestin 9. Turvalaitteet jatkojohdot voivat laskea tehoa ja Vedonestin estää työskentelyn aiheuttaa vaurioita sähkömoottoriin. aikana liitäntäjohdon irtoamisen Verkkoliitäntäjohdon vähimmäisläpimitan vahingossa ja siten laitteen 9.1 Sähkömoottorin pitää olla 3 x 1,5 mm² enintään 25 m verkkoliitännän mahdollisen vaurion.
  • Page 125: Puutarhasilppurin Käynnistäminen

    Loukkaantumisvaara uloslentävän ● Käännä laite auki ja lukitse se. silpun vuoksi. Pidä kädet ja pää 10.12) etäällä täyttöaukosta. Älä kurkista Palautusasento GE 135 L, GE 140 L: aukosta sisään! ● Aseta silppusäiliö paikalleen. ( 10.5) Puutarhasilppurissa on automaattinen Terävalssi pyörii vastakkai- palautus.
  • Page 126: Vastalaatan Säätö

    ● Pidä toisella kädellä kiinni laitteen Jos lika ja tarttuneet jäänteet kahvasta (1). eivät irtoa vedellä, harjalla, 11.1 Vastalaatan säätö liinalla tai puutikulla, VIKING ● Vedä lukkovipua (2) vasteeseen asti suosittelee nuolen suuntaan ja pidä siinä. Laitteen Laitteessa ei saa olla silputtavaa erikoispuhdistusaineen yläosan lukitus on avattu.
  • Page 127: Puutarhasilppurin Vetäminen Tai Työntäminen

    ● Öljyä tai rasvaa hyvin kaikki liikkuvat GE 140 L: osat. Puutarhasilppuria voidaan kantaa Valmistaja, myös kiinni käännettynä. VIKING GmbH 12. Kuljetus ● 1. henkilö: Tartu puutarhasilppuriin Hans Peter Stihl-Straße 5 silppusäiliön kahvasta (3). A 6336 Langkampfen/Kufstein Loukkaantumisvaara! ● 2. henkilö: tartu puutarhasilppurin vakuuttaa, että...
  • Page 128: Tekniset Tiedot

    Tärkeitä huolto- ja hoito-ohjeita GE 135.0 L 94 dB(A) (2000/14/EC) Toimintamuoto Sähkökäyttöiset puutarhasilppurit GE 140.0 L 93 dB(A) kuormitusaika VIKING ei vastaa sellaisista esine- ja (2000/14/EC) 40 s, tyhjäkäynti- henkilövahingoista, jotka ovat aiheutuneet aika 60 s Langkampfen, käyttöohjekirjassa annettujen ohjeiden 2016-01-02 (VVVV-KK-PP) P/L/K 64/49/96 cm (erityisesti turvallisuutta, käyttöä...
  • Page 129: Vianetsintä

    2. Tämän käyttöoppaan noudattaminen – sähkömoottorin vauriot, jotka johtuvat jäähdytysilmakanavan (imuaukkojen, VIKING laitetta tulee käyttää, huoltaa ja 17. Vianetsintä jäähdytysripojen, tuuletinpyörän) säilyttää tarkoin tätä käyttöopasta puutteellisesta puhdistuksesta noudattaen. Käyttäjä on itse vastuussa Käänny tarvittaessa ammattiliikkeen kaikista vaurioista, jotka aiheutuvat – epäasianmukaisesta säilytyksestä...
  • Page 130 – Tarkasta ruuvien tiukka kiinnitys ja kiristä löysällä olevat ruuvit – Vaihda terävalssi ja vastalaatta 18.2 Huoltotodistus Häiriö: Silputtava materiaali ei tule ulos Anna nämä käyttöohjeet huoltotöiden yhteydessä VIKING Mahdollinen syy: ammattiliikkeelle. – Puristuksiin jäänyt kumisuojus sulkee Ammattiliikkeessä huoltotöiden poistoaukon suorittaminen merkitään kenttiin.
  • Page 131 Opbevaring og vinterpause Symbolforklaring Transport Klargøring af maskinen Træk eller skub kompostkværnen Monter hjul og støttefødder Løft eller bær kompostkværnen Saml maskinen GE 135 L Transporter kompostkværnen på Gem unbrakonøglen en læsseflade Arbejdsanvisninger Miljøbeskyttelse Hvilket materiale kan bearbejdes? 137 Producentens EF- overensstemmelseserklæring...
  • Page 132: Om Denne Betjeningsvejledning

    EU-direktivet 2006/42/EC. Betjeningstrin, som kræver, at brugeren 2.3 Landevarianter VIKING arbejder hele tiden på at griber ind: videreudvikle sit produktudbud, og vi VIKING leverer maskinerne med ● Løsn skruen (1) med en skruetrækker, forbeholder os derfor ret til at ændre form, forskellige stik og kontakter afhængigt af...
  • Page 133: Sikkerhed

    4.1 Generelt undtagen ved en faglig korrekt montering Maskinen må kun anvendes af personer, af tilbehør, som er godkendt af VIKING. Forholdsregler til forebyggelse der er udhvilede, i god fysisk og psykisk Informationer om godkendt tilbehør findes af ulykker skal følges under...
  • Page 134: Beklædning Og Udstyr

    VIKING forhandleren har ekstra 4.4 Transport af maskinen Når maskinen tilsluttes et skilte og originale reservedele på lager. generatoraggregat, skal det sikres, at den Anvend altid handsker under arbejdet for Kontroller før ibrugtagningen,...
  • Page 135: Under Arbejdet

    Der må ikke være noget – alt sikkerhedsudstyret granuleringsmateriale i kompostkværnen, – Om der endnu er granulerbart materiale (granuleringsbeholder, VIKING når den startes eller tilsluttes. i maskinen, og om tragten er tom. kløverbladsformet påfyldningsåbning Granuleringsmaterialet kan slynges etc.) er monteret samt i orden.
  • Page 136: Vedligeholdelse Og Reparation

    VIKING anbefaler, at alle vedligeholdelsesarbejder og reparationer Vær opmærksom på kun udføres af en VIKING forhandler. 4.7 Vedligeholdelse og reparation klippeværktøjets efterløb, som VIKING forhandlerne tilbydes varer i nogle sekunder. Før vedligeholdelsesarbejdet regelmæssigt seminarer og tekniske...
  • Page 137: Opbevaring, Hvis Maskinen Ikke Skal Bruges I Længere Tid

    Sørg for at alle møtrikker, bolte og skruer GE 135 L, GE 140 L er fast tilspændte, så det er sikkert at Støttefod bruge maskinen. Skive A6 Kontroller hele maskinen for slid og Hættemøtrik M6...
  • Page 138: Symbolforklaring

    – Gentag dette på den anden side. Hold ikke hænder og fødder ind i åbningerne, når maski- nen er i gang. Granuleringsbeholderen låst 7.2 Saml maskinen GE 135 L ● Tag granuleringsbeholderen af. 10.6) Risiko for kvæstelser! ● Sæt maskinens øverste del (A) på...
  • Page 139: Gem Unbrakonøglen

    Oplysningerne angår frisk afskåret grenmateriale: Maksimal grendiameter 8.6 Overbelastningsbeskyttelse GE 135 L: 35 mm Hvis der opstår en overbelastning af GE 140 L: 40 mm elmotoren under arbejdet, ændrer det integrerede automatiske tilbageløb 0478 201 9911 A - DA...
  • Page 140: Sikkerhedsanordninger

    Stikforbindelserne skal være stænkbeskyttede. Uegnede 10.4 Trækaflastning 9. Sikkerhedsanordninger forlængerledninger medfører effekttab og Under arbejdet forhindrer kan forårsage skader på el-motoren. trækaflastningen, at Tilslutningsledningens minimale tværsnit tilslutningsledningen trækkes af ved en fejl 9.1 El-motor genstartspærre skal udgøre 3 x 1,5 mm² for en længde op og derved beskadiger strømtilslutningen til 25 m og 3 x 2,5 mm²...
  • Page 141: Tænd For Kompostkværnen

    Fare for personskader, fordi der kommer granulerbart materiale ud ● Klap maskinen ud og lås den. ( 10.12) af maskinen. Hold hænder og GE 135 L, GE 140 L: hoved væk fra Position tilbageløb påfyldningsåbningen. Se ikke ind i ● Sæt granuleringsbeholderen i. ( 10.5)
  • Page 142: Klap Maskinen Ge 140 L Ind

    11.3 Serviceinterval udkastningen. Det anbefales, at kompostkværnen Modpladen er blevet justeret, og maskinen kontrolleres én gang om året af en er klar til brug. forhandler. VIKING anbefaler en VIKING forhandler. 0478 201 9911 A - DA...
  • Page 143: El-Motor Og Hjul

    Læs og overhold kapitlet ● 1. person: Tag fat i kompostkværnen i "Sikkerhed", især kapitlet granuleringsbeholderens holdegreb "Maskinens transport" før (3). VIKING GmbH transporten. ( 4.4) Hans Peter Stihl-Straße 5 ● 2. person: Tag fat i kompostkværnen i A-6336 Langkampfen/Kufstein rørfoden til venstre og højre foran de to...
  • Page 144: Tekniske Data

    Langkampfen, Fabrikat: VIKING 2016-01-02 (ÅÅÅÅ-MM-DD) Type: GE 135.0 L 15. Tekniske data VIKING GmbH GE 140.0 L Serienummer 6013 GE 135.0 L, GE 140.0 L: Elmotor er i overensstemmelse med følgende EU- direktiver: Nominel spænding 230 V 2000/14/EC, 2002/96/EC, ≤2016-04-19:...
  • Page 145: Sådan Minimerer Du Slid Og Undgår Skader

    Støjniveau på informationer. Brug, vedligeholdelse og opbevaring af arbejdspladsen L 85 dB(A) VIKING maskinen skal ske lige så Såfremt dette arbejde ikke bliver udført, Usikkerhed K 3 dB(A) omhyggeligt, som det er beskrevet i denne kan der opstå skader, som brugeren selv...
  • Page 146 Det granulerbare materiale bliver ikke Fejl: Giv denne betjeningsvejledning til kastet ud Det granulerbare materiale trækkes ikke din VIKING forhandler, når du får serviceret din maskine. Mulig årsag: Han bekræfter udførelsen af de enkelte Mulig årsag: – Udkastningen er lukket til pga. en servicepunkter i de fortrykte felter.
  • Page 147 Przygotowanie urządzenia do ogrodowego pracy Uruchomienie po zablokowaniu Zamontowanie kół i nóżek Rozdrabnianie podporowych Składanie urządzenia GE 140 L Składanie urządzenia GE 135 L Rozkładanie urządzenia GE 140 L 157 Przechowywanie klucza Konserwacja imbusowego Regulacja płyty dociskowej Wskazówki dotyczące Czyszczenie urządzenia wykonywania pracy Okresy międzyobsługowe...
  • Page 148: Uwagi Dotyczące Instrukcji Obsługi

    Symbol aparatu fotograficznego nacisnąć dźwignię (2) ... 2006/42/EC. ułatwia odnalezienie rysunków do Ogólne zestawienie czynności: Firma VIKING stale udoskonala swoje określonych części tekstu w wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo instrukcji obsługi. – wykorzystywanie urządzenia podczas dokonywania zmian dotyczących kształtu, imprez lub zawodów sportowych...
  • Page 149: Opis Urządzenia

    10 Odblokowanie składania (GE 140 L) Uwaga – niebezpieczeństwo wypadku! użytkownikowi instruktażu na temat 11 Wtyczka urządzenia bezpiecznej obsługi urządzenia. Rozdrabniacze ogrodowe VIKING są 12 Przełącznik kierunku obrotów przeznaczone do rozdrabniania gałęzi i Podczas tego instruktażu należy 13 Otwór wsadowy odpadów roślinnych.
  • Page 150: Ostrzeżenie - Zagrożenia Spowodowane Prądem Elektrycznym

    Należy korzystać wyłącznie z Szczególne znaczenie VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę przedłużaczy izolowanych przed wilgocią, dla bezpieczeństwa gwarancji. Informacji o dopuszczonych przeznaczonych do użytku zewnętrznego, pracy urządzeń urządzeniach dodatkowych udzielają...
  • Page 151: Transport Urządzenia

    Autoryzowani awaryjnych zareagować szybko i elektryczny, odczekać do zatrzymania się Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji prawidłowo. noża i wyjąć wtyczkę przewodu zamienne naklejki ostrzegawcze i inne zasilającego. Przed uruchomieniem urządzenia części zamienne.
  • Page 152: Praca Z Urządzeniem

    Głowa i części ciała powinny Należy uruchamiać urządzenie przy w otwór o kształcie czterolistnej znajdować się w bezpiecznej odległości od zachowaniu szczególnej ostrożności, koniczyny VIKING itp.) oraz ich otworu wsadowego. zgodnie ze wskazówkami podanymi w sprawność. rozdziale „Uruchamianie urządzenia“.
  • Page 153: Konserwacja I Naprawy

    – przed oddaleniem się od urządzenia lub zwracać się do Autoryzowanego Dealera. 4.7 Konserwacja i naprawy przed pozostawieniem go bez nadzoru; Firma VIKING zaleca, aby prace Przed rozpoczęciem czynności – przed zmianą pozycji urządzenia, jego konserwacyjne oraz naprawy były konserwacyjnych (czyszczenie, podnoszeniem, przenoszeniem, wykonywane wyłącznie przez...
  • Page 154: Przechowywanie Urządzenia Podczas Dłuższych Przerw W Eksploatacji

    Odpady mogą być szkodliwe dla ludzi, zastąpić je nowymi naklejkami dostępnymi zwierząt oraz środowiska i dlatego należy GE 135 L, GE 140 L u Autoryzowanego Dealera firmy VIKING. je prawidłowo utylizować. Nóżka podporowa W przypadku zastępowania elementu Skontaktować...
  • Page 155: Objaśnienie Symboli

    (B), wkręcając cztery Zamontowanie kół przewód sieciowy od śruby (D). Dokręcić śruby (D) urządzenia. momentem 1-1,5 Nm. GE 135 L, GE 140 L: – Wyjąć zbiornik rozdrabniacza. ( 10.6) 0478 201 9911 A - PL...
  • Page 156: Przechowywanie Klucza Imbusowego

    8.3 Maksymalna średnica gałęzi Dane dotyczą świeżo ściętych gałęzi. Maksymalna średnica gałęzi 7.3 Przechowywanie klucza 8.5 Właściwe obciążenie silnika GE 135 L: 35 mm imbusowego elektrycznego GE 140 L: 40 mm ● Wsunąć klucz imbusowy (O) do Materiał wprowadzać równomiernie i uchwytu (1) na urządzeniu.
  • Page 157: Urządzenia Zabezpieczające

    za grube gałęzie doprowadzają po wynoszącej maksymalnie 0,49 oma pewnym czasie do automatycznej zmiany (przy 50 Hz). 10. Uruchamianie urządzenia kierunku obrotów wału nożowego, a Podczas eksploatacji urządzenia następnie do jego zatrzymania. użytkownik powinien zasilać je tylko z sieci elektrycznej, która spełnia te wymagania. W przypadku nadmiernego W razie potrzeby informacje dotyczące 10.1 Podłączanie rozdrabniaczy...
  • Page 158: Zakładanie Zbiornika

    ● Podłączyć przewód elektryczny. GE 135 L, GE 140 L: ● Zwolnić przełącznik obrotowy. Ustawia 10.2) się on samoczynnie z powrotem w ● Założyć zbiornik rozdrabniacza. położeniu I. Silnik elektryczny pracuje ● Przewód przyłączeniowy (1) 10.5) dalej. uformować w pętlę i przeprowadzić...
  • Page 159: Uruchomienie Po Zablokowaniu

    10.9 Uruchomienie po zablokowaniu 10.11 Składanie urządzenia 11. Konserwacja GE 140 L Niebezpieczeństwo uszkodzenia ciała przez wychodzący ● Odłączyć przewód zasilający Niebezpieczeństwo zranienia! urządzenie. ( 10.3) rozdrabniany materiał. Zachować Przed wszystkimi czynnościami odpowiednią odległość rąk i głowy związanymi z konserwacją i ●...
  • Page 160: Czyszczenie Urządzenia

    Niebezpieczeństwo zranienia! obchodzenie się z urządzeniem chroni je Zaleca się korzystanie z usług Przed przewożeniem urządzenia przed uszkodzeniem i wydłuża czas jego autoryzowanego serwisu firmy VIKING. należy dokładnie przeczytać eksploatacji. rozdział „Zasady bezpiecznej pracy“, a zwłaszcza rozdział Urządzenie może być czyszczone tylko w 11.4 Silnik elektryczny i koła...
  • Page 161: Transport Rozdrabniacza Ogrodowego Na Powierzchni Ładunkowej

    Dokumentacji technicznej: podnosić równocześnie. Sortowanie i utylizacja odpadów są Sven Zimmermann korzystne dla środowiska i umożliwiają VIKING GmbH GE 140 L: ponowne wykorzystanie surowców. Z tego Rok produkcji i numer serii są podane na Rozdrabniacz ogrodowy można względu po upływie okresu eksploatacji tabliczce znamionowej urządzenia.
  • Page 162: Dane Techniczne

    1. Części zużywające się Masa 23 kg Silnik elektryczny Nawet w przypadku właściwej eksploatacji GE 140.0 L: Napięcie urządzeń VIKING niektóre części ulegają znamionowe 230 V Zgodnie z dyrektywą 2000/14/EC: normalnemu zużyciu i powinny być Częstotliwość 50 Hz wymieniane w zależności od rodzaju i Gwarantowany czasu pracy.
  • Page 163: Wykrywanie Usterek

    – Włączone zabezpieczenie silnika powinien zlecić ich wykonanie Dealerowi. Silnik elektryczny brzęczy, urządzenie się elektrycznego nie uruchamia Firma VIKING zaleca, aby prace – Brak napięcia zasilającego konserwacyjne oraz naprawy były – Uszkodzony przewód przyłączeniowy / Możliwa przyczyna: wykonywane wyłącznie przez wtyczka / gniazdko wtyczkowe lub –...
  • Page 164: Plan Czynności Serwisowych

    Usunięcie usterki: – Prawidłowo zamontować osłonę gumową ( 7.2) 18.2 Potwierdzenie obsługi serwisowej Niniejszą instrukcję obsługi należy przekazać Dealerowi firmy VIKING wykonującemu czynności serwisowe. W wydrukowanych polach Dealer potwierdza wykonanie czynności serwisowych. Data wykonania obsługi serwisowej Data następnej obsługi...
  • Page 165 0478 201 9911 A - PL...
  • Page 166 GE 135 L, GE 140 L 0478 201 9911 A...

Ce manuel est également adapté pour:

Ge 140 l

Table des Matières