Page 8
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der Inbetriebnahme. Read the instructions manual before operating on the machine. Mähbalkenantrieb Lire le mode d’emploi avant l’usage. Cutter bar clutching Leggere il manuale prima di usare la macchina. Embrayage barre Innesto barra falciante Lees deze handleiding door voor de machine te gebruiken. Maaibalkaandrijving Läs noggrant igenom handboken innan du använder maskinen.
Page 22
Traduction du mode d’emploi original Introduction Tables des matiéres Cher client, nous vous remercions de la confiance que vous nous témoignez et vous souhaitons beaucoup de satisfaction dans son utilisation. Introduction Afin de garantir d’emblée un fonctionnement sans accrocs nous avons créé cette notice d’utilisation. Si vous observez exactement les indications suivantes votre appareil fonctionnera toujours à...
se trouve à proximité (10 mt). 4) Vérifiez entièrement et avec soin le terrain à tondre. Éloignez tous objets à risque (pierres, bâtons, fils de fer, os, etc.). Ne tondez qu’à la lumière du jour ou en présence d’un bon éclairage. 5) Ne pas mettre en marche la machine lorsqu’on se trouve devant la barre et ne pas s’y approcher lorsqu’elle est en marche.
Positionner le levier commande de l’accélérateur (1) placé sur la MONTAGE CABLE ACCELERATEUR AVEC MOTEUR (Fig. 2-3) moteur à la fin de la course (position d’arrêt), dans le sens indiqué par la flèche. Enlever la vis (2) avec la clé et la borne d’arrêt de gaine (4). Ensuite positionner le levier des gaz (partie 1 fig.
Page 25
« stop », le moteur doit s’arrêter correctement. IMPORTANT : avant l’utilisation de la machine vérifiée qu’il y a l’huile de lubrification à l’intérieur du châssis. Si vous n’avez pas fait ce contrôle, ne faites pas démarrer la machine. Pour des autres renseignements vous pouvez lire le chapitre «boîte ». La motofaucheuse est livrée avec un moteur à...
remonter la lame, effectuer les opérations dans l’ordre contraire. Note : Afin de bien couper, la lame doit avoir toujours le fil. ENTRETIEN ET GARAGE : : Vérifier le niveau d’huile de la transmission après presque 60 heures de travail. Démonter la roue droite et avec la machine en BOITE (Fig.
Voie: 430 mm - Largeur de coupe: 660/870 mm - Longueur totale: 1350 mm - Hauteur totale: 1050 mm - Roues: (2) DONNEES TECHNIQUES 13x5.00-6 - Masse: 49/52 kg. Pour tous renseignements et détails techniques, consulter le manuel d’utilisation ci-joint. Lame à...
Page 36
SLÅMASKIN KOSIARKA sekačka kosačka BALKENMÄHER MOTOFACHEUSE MOTOSEGADORA GADANHEIRA LISTWOWA model : STIGA Silex 87 G type: MFL02 výrobní číslo: viz výrobné číslo: Αριθμός σειράς: numero di serie: vedi serial number: seriennummer: numéro de série: número de serie: serienummer: zie numer seryjny:...