Indesit UIAA 10 Série Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour UIAA 10 Série:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 23

Liens rapides

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Indesit UIAA 10 Série

  • Page 1: Table Des Matières

    UIAA 10 xx UIAA 12 xx Français Mode d’emploi CONGELATEUR Sommaire Mode d’emploi, 1 Assistance, 4 Description de l’appareil, 9 Réversibilité des portes, 15 Installation, 23 Mise en marche et utilisation, 23 Entretien et soin, 24 Précautions et conseils, 24 Anomalies et remèdes, 25 Italiano Deutsch...
  • Page 2 Español Suomi Manual de instrucciones Käyttöohjeet CONGELADOR PAKASTIN Sumario Yhteenveto Manual de instrucciones, 2 Käyttöohjeet, 2 Asistencia, 5 Huoltoapu, 6 Descripción del aparato, 10 Laitteen kuvaus, 12 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 15 Ovien avaussuunnan kääntäminen, 15 Instalación, 32 Asennus, 41 Puesta en funcionamiento y uso, 32 Käynnistys ja käyttö, 41...
  • Page 3                                         ...
  • Page 4: Assistenza

    Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. - modello numero di serie - model - serial number - modèle...
  • Page 5: Kundendienst

    Kundendienst Asistencia Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo ( siehe Störungen und Abhilfe ). ( ver Anomalías y Soluciones ).
  • Page 6: Servicecenter

    Assistência Huoltoapu Antes de contactar a Assistência técnica: Ennen Huoltoapuun yhteyden ottamista: • Verifique se pode resolver sozinho a anomalia ( veja as • Tarkista, voidaanko häiriö poistaa omin voimin ( katso Häiriöt Anomalias e Soluções ). ja korjaustoimet ). •...
  • Page 7: Teknisk Assistanse

     Teknisk assistanse  Før du kontakter Teknisk assistanse: • Kontroller om feilen kan løses på egen hånd ( se Feil og   løsninger ).  • Dersom man til tross for alle kontroller ikke får apparatet til å ...
  • Page 8: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Description of the appliance Vista d’insieme Overall view Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è The instructions contained in this manual are applicable to possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a different model refrigerators. The diagrams may not directly quelli dell’apparecchio acquistato.
  • Page 9: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Beschreibung Ihres Gerätes Vue d’ensemble Geräteansicht Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. se peut donc que les composants illustrés présentent des Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, différences par rapport à...
  • Page 10: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Descripción del aparato Algemeen aanzicht Vista en conjunto Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles dan het door u aangeschafte apparaat.
  • Page 11: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Beskrivelse af apparatet Visão geral Komplet oversigt Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários Brugervejledningen gælder for de forskellige modeller og derfor modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores er det muligt, at visse funktioner på figuren er anderledes end på diferentes do aparelho que adquiriu.
  • Page 12: Laitteen Kuvaus

    Laitteen kuvaus Beskrivning av apparaten Kokonaiskuva Översiktsvy Käyttöohjeet on tarkoitettu eri malleille ja siten on mahdollista, Anvisningarna angående användning gäller för flera olika että kuvan tietyt yksityiskohdat poikkeavat ostetusta laitteesta. modeller och därför kan delar i figuren skilja sig åt i förhållande Tärkeimpien osien kuvaus löytyy seuraavilta sivuilta.
  • Page 13: Beskrivelse Av Apparatet

     Beskrivelse av apparatet  Oversikt Bruksanvisningen gjelder flere modeller slik at det er mulig at  figuren inneholder detaljer som er forskjellig fra det apparatet  man har anskaffet. Beskrivelsen av de mer komplekse enhetene  finner man på de følgende sidene. ...
  • Page 14                                          ...
  • Page 15: Reversibilità Apertura Porte

    Reversibilità apertura porte Reversible doors Réversibilité des portes Wechsel des Türanschlags Draairichting deuren verwisselbaar Reversibilidad de la apertura de las puertas Reversibilidade da abertura das portas Omvendt døråbning Ovien avaussuunnan kääntäminen Omhängning av dörr Ombytting av døråpning ...
  • Page 16  ...
  • Page 17: Installazione

    Installazione REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non deve essere su 2. Portare la manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA sulla posizione SUPER: si accenderà la spia gialla SUPER ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare FREEZE. in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, 3.
  • Page 18: Manutenzione E Cura

    (se succede, attendere che il ghiaccio si sciolga e svuotare la Non accelerare il processo di sbrinamento con dispositivi o utensili bacinella). elettrici o meccanici diversi dal raschietto in dotazione, si potrebbe 3. Ruotare la bacinella di 90°: l’acqua riempie le forme per il danneggiare il circuito refrigerante.
  • Page 19: Smaltimento

    operazioni di pulizia e manutenzione. Non è sufficiente portare la • La porta non è ben chiusa o viene aperta di continuo. manopola per LA REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA sulla • La porta viene aperta molto spesso. • La manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA non è in posizione (apparecchio spento) per eliminare ogni contatto posizione corretta.
  • Page 20: Installation

    2. Turn the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to the “Super” Installation position: the yellow SUPER FREEZE indicator light will illuminate. 3. When the red indicator light switches off, turn the ! Before placing your new appliance into operation please read TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to a medium position. these operating instructions carefully.
  • Page 21: Maintenance And Care

    3. Turn the tray 90°: due to the connected compartments each electrical devices other than the scraper provided, you may mould fills with water ( see diagram ). damage the refrigeration circuit. 4. Close the opening with the lid provided and put the tray back, placing the top part in the corresponding housing and Remove frost regularly using the special scraper provided.
  • Page 22: Respecting And Conserving The Environment

    mains socket, do not pull on the cable. Troubleshooting • Before cleaning and maintenance, always switch off the appliance and disconnect it from the electrical supply. It is not If the appliance does not work, before calling for Assistance (see sufficient to set the temperature adjustment knobs on Assistance), check for a solution from the following list.
  • Page 23: Installation

    1. Branchez la fiche dans la prise et assurez-vous que le voyant Installation vert ALIMENTATION ELECTRIQUE et le voyant rouge ALARME s’allument (le bouton de REGLAGE DE LA ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout TEMPERATURE ne doit pas être sur moment.
  • Page 24: Entretien Et Soin

    1. Pour sortir le bac, poussez-le vers le haut. • Si vous devez laisser votre appareil éteint pendant une période Vérifiez que le bac est bien vide avant de le remplir en de temps prolongée, nettoyez-le bien l’intérieur et laissez les introduisant l’eau par l’ouverture prévue.
  • Page 25: Sécurité Générale

    • Dégivrez l’appareil dès que de la glace se dépose ( voir Sécurité générale Entretien ); une couche de glace trop épaisse gêne • Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non considérablement la cession de froid aux aliments et augmente la professionnel.
  • Page 26: Installation

    Installation Inbetriebsetzung und Gebrauch Einschalten Ihres Gerätes ! ! ! ! ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten Sie bitte Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder aufmerksam die Installationshinweise ( siehe Installation ).
  • Page 27: Wartung Und Pflege

    b) wenn der Reglerknopf auf "Super" eingestellt wird. Ammoniak. In diesen beiden Fällen bedeutet das Aufleuchten der • Das Zubehör kann herausgenommen und in einer warmen Signallampe weder eine Anomalie noch einen Defekt des Spüllauge gereinigt werden. Anschließend sorgfältig Gefrierschrankes. klarspülen und trockenreiben.
  • Page 28: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Energie sparen und Umwelt schonen • Stellen Sie das Gerät in einem trockenen, gut belüftbaren Raum Hinweise auf, nicht direkt in der Sonne oder in der Nähe von Wärmequellen. • Öffnen Sie die Gerätetür so kurz wie möglich, wenn Sie ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Lebensmittel lagern oder herausnehmen.
  • Page 29: Installatie

    diepvriesgedeelte, alsook het toebehoren met lauw water en soda Installatie te reinigen. 1. Steek de stekker in het stopcontact en let op of het groene ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige controlelampje VOEDING aan gaat zowel als het rode raadpleging.
  • Page 30: Onderhoud En Verzorging

    (MAX WATER LEVEL). Teveel water belemmert het loskomen mechanische apparaten of gereedschappen die het koelcircuit van de ijsblokjes (mocht dit gebeuren, wacht dan tot het ijs kunnen beschadigen, maar gebruik alleen het bijgeleverde raspje. gesmolten is en leeg de houder). 3.
  • Page 31: Storingen En Oplossingen

    • Het apparaat dient niet buitenshuis te worden geplaatst, ook niet Storingen en oplossingen in overdekte toestand. Het is erg gevaarlijk als het in aanraking komt met regen of als het onweert. • Raak het apparaat niet blootsvoets of met natte handen of Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert.
  • Page 32: Instalación

    y los accesorios con agua tibia y bicarbonato. Instalación 1. Enchufe el aparato en la toma y verifique que se encienda el piloto verde de ALIMENTACIÓN y rojo de ALARMA (el mando de ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario.
  • Page 33: Descongelar El Aparato

    Cubeta de hielo Ice Evitar la formación de moho y malos olores Su colocación en la parte superior de los cajones del freezer • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en contacto con los transmiten olores.
  • Page 34: Seguridad General

    modificaciones; interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y gasto de energía eléctrica. sucesivas modificaciones; • Descongele el aparato si se formara hielo ( ver - 2002/96/CE. Mantenimiento ); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el Seguridad general consumo de energía.
  • Page 35: Instalação

    ! Antes de ligar o aparelho limpe bem os compartimentos e os Instalação acessórios com água morna e bicarbonato. 1. Ligue a ficha na tomada e certifique-se que o indicador ! É importante guardar este folheto para poder consultá-lo a luminoso verde de ALIMENTAÇÃO e o vermelho de ALARME qualquer momento.
  • Page 36: Manutenção E Cuidados

    • Na parte de trás do aparelho tende a acumular-se poeira, que Recipiente para gelo Ice pode ser eliminada, depois de ter desligado o aparelho e A posição na parte superior das gavetas no vão do freezer retirado a ficha da tomada eléctrica, utilizando delicadamente o assegura uma limpeza maior (o gelo não entra mais em contacto bocal comprido de um aspirador de pó, regulado numa com os alimentos) e ergonomia (não goteja quando for...
  • Page 37: Precauções E Conselhos

    informação referente ao local apropriado onde devem depositar Precauções e conselhos os electrodomésticos velhos. Economizar e respeitar o meio ambiente ! Este aparelho foi projectado e fabricado em conformidade com as regras internacionais de segurança. Estas advertências são • Instale este aparelho num ambiente fresco e bem ventilado, fornecidas para razões de segurança e devem ser lidas com proteja-o contra a exposição directa aos raios do sol, não o atenção.
  • Page 38: Installation

    2. Drej knappen til REGULERING AF TEMPERATUR over på Installation SUPER: Den gule kontrollampe SUPER FREEZE tænder. 3. Når den røde kontrollampe slukker, skal man dreje knappen til REGULERING AF TEMPERATUR over i midterstilling. Nu kan ! Det er vigtigt at denne vejledning gemmes, så den altid kan fryseren tages i brug.
  • Page 39: Vedligeholdelse

    falde på plads. 1. Dagen før skal man dreje knappen til REGULERING AF 5. Når isterningerne er færdige (minimum efter ca. 8 timer), skal TEMPERATUREN over på SUPER (den gule kontrollampe man slå bakken mod en hård overflade og skylle den under SUPER FREEZE tænder) for en yderligere nedkøling af vand, så...
  • Page 40: Fejlfinding Og Afhjælpning

    • Undgå brug af skarpe værktøjer eller elektriske apparater i • Døren lukker ikke tæt, eller åbnes hele tiden op. rummet til frostvarer, medmindre de anbefales af • Den omgivende temperatur er meget høj. • Isens tykkelse er større end 2-3 mm ( se Vedligeholdelse ). producenten.
  • Page 41: Asennus

    2. Vie LÄMPÖTILAN SÄÄDÖN nappula asentoon SUPER: syttyy Asennus keltainen merkkivalo SUPER FREEZE. 3. Kun punainen merkkivalo on sammunut, sijoita LÄMPÖTILAN SÄÄDÖN nappula yhteen keskiasennoista. Tässä vaiheessa ! On tärkeää säilyttää tämä ohjekirja, jotta sitä voidaan tutkia pakastinta voidaan käyttää. tarvittaessa.
  • Page 42: Huolto Ja Hoito

    5. Kun jää on muodostunut (vähimmäisaika noin 8 tuntia), kopauta syttyy), jotta ruokia jäähdytetään vielä enemmän. astiaa kovalle pinnalle ja kastele sen ulkopinta jääkuutioiden 2. Kun on kulunut 24 tuntia, aseta LÄMPÖTILAN SÄÄDÖN irrottamiseksi, sen jälkeen kaada ne ulos aukosta. nappula asentoon 3.
  • Page 43: Häiriöt Ja Korjaustoimet

    leikkaavia ja teräviä esineitä tai sähkölaitteita elleivät ne ole • Ympäristön lämpötila on erittäin korkea. tyypiltään valmistajan suosittelemia. • Huurteen läpimitta ylittää 2-3 mm ( katso Huolto ). • Älä laita suuhun juuri pakastimesta otettuja jääpaloja. • Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (lapset Laite on meluisa.
  • Page 44: Installation

    2. Vrid TEMPERATURVREDET till läge SUPER: Den gula Installation kontrollampan för SUPER FREEZE tänds. 3. När den röda kontrollampan släcks, vrid TEMPERATURVREDET till ett mellanläge. I detta läge kan ! Det är viktigt att förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns frysen användas.
  • Page 45: Underhåll Och Skötsel

    4. Stäng hålet med det medlevererade locket och sätt tillbaka 1. Vrid TEMPERATURVREDET till läget SUPER (den gula islådan genom att låta den falla ned ovantill i sitt därtill kontrollampan för SUPERFREEZE tänds) dagen innan, för att avsedda säte. kyla ned livsmedlen ytterligare. 5.
  • Page 46: Fel Och Åtgärder

    • Ingrip aldrig på inre mekanismer för att försöka reparera Kontrollampan LARM lyser. apparaten vid funktionsfel. • Dörren är inte ordentligt stängd eller har öppnats ideligen. • Använd inga vassa verktyg eller elektriska apparater inuti • Dörren öppnas mycket ofta. utrymmen för fryst mat, såvida dessa inte har rekommenderats •...
  • Page 47: Installasjon

    1. Før in støpslet i kontakten, og kontroller at den grønne Installasjon varsellampen for STRØM og den røde varsellampen for ALARM (bryteren for TEMPERATURREGULERING må ikke være på ! Det er viktig å ta vare på denne håndboken slik at du til enhver 2.
  • Page 48: Hvordan Vedlikeholde Og Ta Vare På Skapet

    (MAX WATER LEVEL). For mye vann vil gjøre at det dannes skrapen som følger med apparatet, fordi dette kan skade istapper (dersom dette skjer må man vente på at isen tiner før kjølekretsen. man kan tømme bøtten). 3. Vri bøtten 90°: Vannet fylle formene ved hjelp av kanaler mellom Fjern med jevne mellomrom rimet ved hjelp av den medfølgende rommene ( se figur ).
  • Page 49: Feil Og Løsninger

    • Det er nødvendig å trekke støpslet ut fra stikkontakten før man • Støpslet er ikke satt godt nok i kontakten, eller det mangler gjennomfører rengjøring eller vedlikehold. Det er ikke strøm i huset. tilstrekkelig å vri bryteren TEMPERATURREGULERING i Når varsellampen ALARM er tent.
  • Page 50                                          ...
  • Page 51                                          ...
  • Page 52                                         ...
  • Page 53                                         ...
  • Page 54                                      WATER LEVEL   ...
  • Page 55                                         ...
  • Page 56                                         ...
  • Page 57                                          ...
  • Page 58                                         ...
  • Page 60 195097012.00 09/2011...

Ce manuel est également adapté pour:

Uiaa 12 sérieUiaa12fi

Table des Matières