Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 54

Liens rapides

VM 2120 HOBBY
PODLAHOVÝ VYSAVAČ PRO SUCHÉ I MOKRÉ VYSÁVÁNÍ
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NA SUCHÉ AJ MOKRÉ VYSÁVANIE
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
ODKURZACZ PODŁOGOWY DO ODKURZANIA NA SUCHO I  N A MOKRO
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PADLÓPORSZÍVÓ SZÁRAZ ÉS NEDVES PORSZÍVÓZÁSHOZ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
BODENSTAUBSAUGER FÜR TROCKENES UND NASSES SAUGEN
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
FLOOR VACUUM CLEANER FOR DRY AND WET VACUUMING
GB
INSTRUCTION MANUAL
USISAVAČ ZA POD ZA SUHO I MOKRO ČIŠĆENJE
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
TALNI SESALNIK ZA SUHO IN MOKRO SESANJE
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
USISIVAČ ZA POD ZA SUVO I MOKRO ČIŠĆENJE
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ASPIRATEUR DE SOL POUR ASPIRATION SÈCHE ET HUMIDE
FR
MODE D'EMPLOI
ASPIRAPOLVERE PER PAVIMENTI PER ASPIRAZIONE
IT
DI SOSTANZE ASCIUTTE E BAGNATE
MANUALE DI ISTRUZIONI
ASPIRADORA DE PISO PARA ASPIRADO SECO Y HÚMEDO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PÕRANDATOLMUIMEJA KUIV-JA MÄRGPUHASTUSEKS
ET
KASUTUSJUHEND
GRINDŲ DULKIŲ SIURBLYS SAUSAM IR DRĖGNAM SIURBLIAVIMUI
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
GRĪDAS PUTEKĻSŪCĒJS SAUSAJAI UN MITRAJAI TĪRĪŠANAI
LV
ROKASGRĀMATA

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG VM 2120 HOBBY

  • Page 1 VM 2120 HOBBY PODLAHOVÝ VYSAVAČ PRO SUCHÉ I MOKRÉ VYSÁVÁNÍ USISIVAČ ZA POD ZA SUVO I MOKRO ČIŠĆENJE SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NA SUCHÉ AJ MOKRÉ VYSÁVANIE ASPIRATEUR DE SOL POUR ASPIRATION SÈCHE ET HUMIDE NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI ODKURZACZ PODŁOGOWY DO ODKURZANIA NA SUCHO I ...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    PODLAHOVÝ VYSAVAČ PRO SUCHÉ I MOKRÉ VYSÁVÁNÍ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý...
  • Page 4 9. Používejte pouze nástavce a  příslušenství, které bylo schváleno výrobcem. 10. Pokud vysavač nefunguje správně, došlo k  pádu vysavače (např. k pádu do vody), je-li poškozen nebo byl zapomenut venku, nechte jej odborně prohlédnout v autorizovaném servisním středisku. 11. Při přenášení nedržte vysavač za přívodní kabel. Dbejte na to, aby kabel nebyl zlomený...
  • Page 5: Popis Vysavače

    POPIS VYSAVAČE Seznam součástí Konektor pro připojení hadice Pojistka motorové jednotky 2. Kombinovaná podlahová hubice 10. Napájecí kabel 3. Prodlužovací trubice 11. Prachová nádoba 4. Záklopka pro nastavení proudění vzduchu 12. Kolečka Rukojeť hadice 13. Kombinovaná podlahová hubice 6. Hadice 14.
  • Page 6: Používání Vysavače

    POUŽÍVÁNÍ VYSAVAČE Zvolení vhodného příslušenství podle typu vysávaného povrchu S vysavačem je dodáváno příslušenství vhodné pro různé typy podlah a povrchů: • Kombinovaná podlahová hubice s  přepínačem na tvrdé podlahy nebo koberce, kloubový mechanismus usnadňuje úklid v rozích a obtížně dostupných místech. • Kombinovaná...
  • Page 7: Údržba A Čištění

    Funkce foukání • Vysavač nabízí také funkci foukání. Před zahájením foukání vyměňte textilní filtr za těsnicí kruhovou obruč. V případě potřeby připevněte koncovku hadice na vývod vzduchu (stejný postup jako při nasazení na sací hrdlo) a nasaďte příslušenství, které chcete použít. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ Upozornění: Před jakoukoli údržbou nebo čištěním vždy vytáhněte vidlici napájecího šňůry ze zásuvky.
  • Page 8 Recyklace materiálů přispívá k  ochraně přírodních zdrojů. Více informací o  recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    PODLAHOVÝ VYSÁVAČ NA SUCHÉ AJ MOKRÉ VYSÁVANIE BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z ...
  • Page 10: Nikdy Nevysávajte Nasledujúce Predmety, Mohlo By Dôjsť

    8. Nedovoľte deťom, aby sa s vysávačom hrali. Vysávač nie je hračka. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate vysávač v blízkosti detí. 9. Používajte iba násadce a  príslušenstvo, ktoré bolo schválené výrobcom. 10. Ak vysávač nefunguje správne, došlo k pádu vysávača (napr. k pádu do vody), ak je poškodený...
  • Page 11: Zostavenie Vysávača

    POPIS VYSÁVAČA Zoznam súčastí Konektor na pripojenie hadice Poistka motorovej jednotky Kombinovaná podlahová hubica 10. Napájací kábel Predlžovacia trubica 11. Prachová nádoba Záklopka na nastavenie prúdenia vzduchu 12. Kolieska Rukoväť hadice 13. Kombinovaná podlahová hubica Hadica 14. Kombinovaná zúžená hubica a prachová kefa Vypínač...
  • Page 12: Používanie Vysávača

    POUŽÍVANIE VYSÁVAČA Zvolenie vhodného príslušenstva podľa typu vysávaného povrchu S vysávačom sa dodáva príslušenstvo vhodné pre rôzne typy podláh a povrchov: • Kombinovaná podlahová hubica s prepínačom na tvrdé podlahy alebo koberce, kĺbový mechanizmus uľahčuje upratovanie v rohoch a ťažko dostupných miestach. • Kombinovaná zúžená hubica a prachová kefa na pohovky, záclony a na ťažko prístupné miesta v rohoch alebo medzi nábytkom.
  • Page 13: Údržba A Čistenie

    Funkcia fúkania • Vysávač ponúka aj funkciu fúkania. Pred začatím fúkania vymeňte textilný filter za tesniacu kruhovú obruč. V prípade potreby pripevnite koncovku hadice na vývod vzduchu (rovnaký postup ako pri nasadení na nasávacie hrdlo) a nasaďte príslušenstvo, ktoré chcete použiť. ÚDRŽBA A ČISTENIE Upozornenie: Pred akoukoľvek údržbou alebo čistením vždy vytiahnite vidlicu napájacej šnúry zo zásuvky.
  • Page 14 Viac informácií o recyklácii tohto produktu vám poskytne obecný úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 15: Instrukcje Bezpieczeństwa

    ODKURZACZ PODŁOGOWY DO ODKURZANIA NA SUCHO I NA MOKRO INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i ...
  • Page 16 7. Nie należy korzystać z  urządzenia na zewnątrz ani w  wilgotnym środowisku. Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym. 8. Nie pozwól, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Odkurzacz nie jest zabawką. Należy zachować szczególną ostrożność, jeżeli w pobliżu urządzenia przebywają dzieci. 9. Korzystaj wyłącznie z  oryginalnych końcówek i  akcesoriów, zaaprobowanych przez producenta.
  • Page 17 za szkody powstałe na skutek nieprawidłowego stosowania urządzenia. 18. Urządzenie może być używane przez dzieci w  wieku powyżej 8 lat oraz przez osoby o  ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej lub przez osoby bez doświadczenia i  wiedzy, pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat korzystania z urządzenia w sposób bezpieczny i rozumieją...
  • Page 18: Montaż Odkurzacza

    MONTAŻ ODKURZACZA Jeżeli jakakolwiek część odkurzacza jest uszkodzona lub nie znajduje się w  zestawie, nie należy montować urządzenia i  należy skontaktować się ze sprzedawcą. Przed montażem odkurzacza należy go wyłączyć i odłączyć z sieci! Zwolnij bezpiecznik jednostki silnika i wyciągnij ją z pojemnika na kurz. Wyjmij z pojemnika koła i węża Odwróć...
  • Page 19: Konserwacja I Czyszczenie

    • Podłącz przewód zasilający do gniazdka elektrycznego, włącz odkurzacz za pomocą wyłącznika i stosuj zgodnie z potrzebą. Po użyciu należy wyłączyć odkurzacz za pomocą wyłącznika i odłączyć kabel zasilający od gniazdka elektrycznego. • Dopływ powietrza można regulować za pomocą zaworu przesuwnego 4. Odkurzanie na mokro •...
  • Page 20: Dane Techniczne

    08/05 sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Page 21: Biztonsági Előírások

    PADLÓPORSZÍVÓ SZÁRAZ ÉS NEDVES PORSZÍVÓZÁSHOZ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 22 a fali aljzatból. A hálózati csatlakozódugót tilos a vezetéknél fogva kihúzni a konnektorból – a művelethez fogja meg a csatlakozódugót. 7. A porszívót szabadban vagy nedves környezetben ne használja. Áramütés veszélye! 8. Ne engedje, hogy a gyerekek a porszívóval játszanak. A porszívó nem játék. Legyen nagyon körültekintő, amikor a porszívót gyermekek közelében használja.
  • Page 23 18. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a  készülék használatát nem ismerő és hasonló készülék üzemeltetéseinek a  tapasztalataival nem rendelkező személyek csak a készülék használati utasítását ismerő és a készülék használatáért felelősséget vállaló személy felügyelete mellett használhatják.
  • Page 24 A PORSZÍVÓ ÖSSZEÁLLÍTÁSA Ha a porszívó bármely része hiányzik vagy sérült, akkor a porszívót ne állítsa össze és ne használja, vegye fel a kapcsolatot a készülék eladójával. A porszívó összeállítása előtt a porszívót kapcsolja le és a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból! Lazítsa meg a motortéri biztosítékot, és húzza ki a portartályból. A porgyűjtő edényből vegye a kerekeket és a szívófejet ( A porgyűjtő...
  • Page 25: Karbantartás És Tisztítás

    Nedves porszívózás • Porszívózás előtt távolítsa el a műanyag tömítőgyűrűt, ami a porszívót szigeteli. Ezután helyezze be a motort, és zárja be. • Amikor a felszívott folyadék szintje a tartályban elér egy bizonyos magasságot, akkor az úszó automatikusan kikapcsolja a motort. A porszívót kapcsolja ki, a hálózati vezetéket húzza ki a fali aljzatból, majd a tartályból a vizet öntse ki.
  • Page 26 újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a  termék megfelel a  kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 27: Sicherheitshinweise

    BODENSTAUBSAUGER FÜR TROCKENES UND NASSES SAUGEN SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 28 7. Verwenden Sie den Bodenstaubsauger nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Es besteht die Gefahr von Stromschlag. 8. Kinder dürfen mit dem Bodenstaubsauger nicht spielen. Der Bodenstaubsauger ist kein Spielzeug. Seien Sie besonders aufmerksam, falls Sie den Bodenstaubsauger in der Nähe von Kindern verwenden.
  • Page 29 17. Verwenden Sie das Gerät nur gemäß der in dieser Anleitung angeführten Hinweise. Dieser Bodenstaubsauger ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch eine unsachgemäße Verwendung dieses Gerätes entstanden sind. 18. Kinder ab 8 Jahren und Personen mit verminderten physischen und mentalen Fähigkeiten sowie mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen können dieses Gerät nur unter Aufsicht benutzen oder nachdem diese über einen gefahrlosen Gebrauch belehrt...
  • Page 30: Verwendung Des Staubsaugers

    ZUSAMMENBAUEN DES STAUBSAUGERS Sollte irgendein Teil des Staubsaugers fehlen oder beschädigt sein, bauen Sie den Staubsauger nicht zusammen und kontaktieren Ihren Händler. Vor dem Zusammenstellen des Bodenstaubsaugers, diesen zunächst ausschalten und vom Stromnetz trennen! Sicherung des Motors lösen und Motor aus dem Staubbehälter herausnehmen. Nehmen Sie die Räder und die Aufsätze aus dem Behälter heraus ( Staubsaugerbehälter umdrehen und die vier Räder in die Öffnungen der Gerätebasis aufsetzen.
  • Page 31: Wartung Und Reinigung

    • Staubsauger an das Stromnetz anschließen, mit Ein-/Aus-Schalter einschalten und nach Bedarf Staubsaugen. Nach dem Gebrauch Staubsauger mit Ein-/Aus-Schalter ausschalten und vom Stromnetz trennen. • Die Luftzufuhr kann mit dem Nebenluftregler reguliert werden 4. Nasssaugen • Dichtring aus Kunststoff vor dem Staubsaugen aufsetzen, um den Staubsauger abzudichten. Motor aufsetzen und sperren.
  • Page 32: Technische Angaben

    Gemeindeamt, Organisationen für die Bearbeitung von Haushaltsmüll oder die jeweilige Verkaufsstelle, an der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung finden Sie unter www.ecg-electro.eu. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Page 33: Safety Instructions

    FLOOR VACUUM CLEANER FOR DRY AND WET VACUUMING SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 34 8. Do not allow children to play with the vacuum cleaner. A vacuum cleaner is not a toy. Be more attentive if you are using the vacuum cleaner near children. 9. Use only attachments and accessories approved by the manufacturer. 10. If the vacuum cleaner does not work properly, if it fell (e.g. into water), if it is damaged or if it was forgotten outdoors, have it inspected professionally at an authorized service centre.
  • Page 35: Description Of The Vacuum Cleaner

    unless they are older than 8 years and under supervision. Children under 8 years old must keep away from the appliance and its power supply. DESCRIPTION OF THE VACUUM CLEANER List of parts Hose connection connector Motor unit lock Combined floor nozzle 10.
  • Page 36: Using The Vacuum Cleaner

    Plug the electric cable in the electric outlet ( ). The vacuum cleaner is now ready to turn on using the switch 7. USING THE VACUUM CLEANER Selection of suitable accessories according to the type of the vacuumed surface Vacuum cleaner is supplied with accessories suitable for different types of floors and surfaces: •...
  • Page 37: Cleaning And Maintenance

    08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating manual is available on internet at www.ecg-electro.eu. Changes of text and technical parameters reserved.
  • Page 38: Sigurnosne Upute

    USISAVAČ ZA POD ZA SUHO I MOKRO ČIŠĆENJE SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću uporabu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Page 39 8. Ne dopustite djeci da se igraju usisavačem. Usisavač nije igračka. Budite posebno pažljivi nalaze li se djeca u blizini dok upotrebljavate usisavač. 9. Upotrebljavajte samo nastavke i pribor kojeg je odobrio proizvođač. 10. Ako uređaj ne radi ispravno, ako je pao (npr. u vodu), ako je oštećen ili je zaboravljen ostao na otvorenom, odnesite ga na pregled kod ovlaštenog servisera.
  • Page 40: Popis Dijelova

    OPIS USISAVAČA HR/BIH Popis dijelova Konektor za spajanje crijeva Osigurač jedinice motora Višenamjenski nastavak za podove 10. Kabel za napajanje Produžna cijev 11. Posuda za prašinu Zaklopka za regulaciju protoka zraka 12. Kotač Ručka crijeva 13. Višenamjenski nastavak za podove Crijevo 14.
  • Page 41 UPORABA USISAVAČA Odabir odgovarajućeg pribora prema vrsti površine Uz usisavač se isporučuje pribor prikladan za različite vrste podova i površina: • Višenamjenski nastavak sa skretnicom za tvrde podove ili tepihe. Opremljen je zglobom koji olakšava čišćenje kutova ili teško dostupnih mjesta. •...
  • Page 42: Održavanje I Čišćenje

    Funkcija puhanja • Usisavač također omogućava i puhanje. Prije početka puhanja umjesto tekstilnog filtra postavite brtveni prsten. U slučaju potrebe pričvrstite priključnicu crijeva na izlaz zraka (isti postupak kao kod postavljanja na grlo za usisavanje) i postavite nastavak koji želite koristiti. ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE Upozorenje: Prije bilo kojeg postupka čišćenja i održavanja obavezno isključite utikač...
  • Page 43 08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano. HR/BIH...
  • Page 44: Varnostni Napotki

    TALNI SESALNIK ZA SUHO IN MOKRO SESANJE VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Page 45 8. Ne dovolite, da bi se otroci igrali s  sesalnikom. Sesalnik ni igrača. Bodite še posebej pozorni, če sesalnik uporabljate v bližini otrok. 9. Uporabljajte le nastavke in pritikline, ki jih je odobril proizvajalec. 10. Če sesalnik ne deluje pravilno, če je prišlo do padca sesalnika (npr. padec v vodo), če je le-ta poškodovan ali pa ste ga pozabili zunaj, naj ga strokovno pregledajo v pooblaščenem servisnem centru.
  • Page 46 OPIS SESALNIKA Seznam sestavnih delov Priključek za priključitev cevi Varovalo motorne enote Kombiniran talni nastavek 10. Napajalni kabel Podaljševalna teleskopska cev 11. Posoda za prah Zaklopka za nastavitev pretoka zraka 12. Kolesca Ročaj cevi 13. Kombiniran talni nastavek 14. Kombiniran zožen nastavek in krtača za prah Stikalo 15.
  • Page 47: Uporaba Sesalnika

    UPORABA SESALNIKA Izbira primerne pritikline glede na tip sesane površine S sesalnikom so dobavljene pritikline, ki so primerne za različne tipe podlag in površin: • Kombiniran talni nastavek s preklopom za trdo podlago ali preproge, sklepni mehanizem lajša čiščenje v kotih in težko dostopnih mestih. •...
  • Page 48: Vzdrževanje In Čiščenje

    08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu. Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Page 49: Bezbednosna Uputstva

    USISIVAČ ZA POD ZA SUVO I MOKRO ČIŠĆENJE BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 50 8. Ne dopustite deci da se igraju usisivačem. Usisivač nije igračka. Budite posebno pažljivi ako se u blizini, dok koristite usisivač, nalaze deca. 9. Koristite samo nastavke i pribor koje je odobrio proizvođač. 10. Ako uređaj ne radi ispravno, ako je pao (npr. u vodu), ako je oštećen ili je zaboravljen ostao na otvorenom prostoru, odnesite ga na pregled u ovlašćeni servis.
  • Page 51: Sastavljanje Usisivača

    deca, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom. Deca mlađa od 8 godina moraju da se drže dalje od uređaja i izvora napajanja. OPIS USISIVAČA SR/MNE Lista delova Konektor za spajanje creva Osigurač jedinice motora Kombinovani nastavak za podove 10.
  • Page 52 KORIŠĆENJE USISIVAČA Izbor odgovarajućeg pribora prema vrsti površine Uz usisivač se isporučuje pribor pogodan za različite vrste podova i površina: • Višenamenski nastavak sa skretnicom za tvrde podove ili tepihe. Opremljen je zglobom koji olakšava čišćenje uglova ili teško dostupnih mesta. •...
  • Page 53: Otklanjanje Problema

    08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Uputstvo za korišćenje dostupno je na web-stranici www.ecg-elektro.eu. Pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara je zadržano.
  • Page 54: Consignes De Securite

    ASPIRATEUR DE SOL POUR ASPIRATION SÈCHE ET HUMIDE CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 55: N'aspirez Jamais Les Objets Mentionnés Ci-Dessous, Risques

    8. Ne laissez pas les enfants jouer avec l’aspirateur. L’aspirateur n’est pas un jouet. Faites particulièrement attention si vous utilisez l’aspirateur à proximité des enfants. 9. Utilisez uniquement les embouts et accessoires approuvés par le fabricant. 10. Si l’aspirateur ne fonctionne pas correctement, en cas de chute (par exemple une chute dans l’eau), s’il est endommagé...
  • Page 56: Description De L'aspirateur

    18. Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et par les personnes aux capacités physiques ou mentales réduites, ou sans expérience et connaissances suffisantes, si elles sont sous surveillance ou ont été formées à  l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre, et ont conscience des éventuels dangers.
  • Page 57: Assemblage De L'aspirateur

    ASSEMBLAGE DE L'ASPIRATEUR Si une quelconque partie de l'aspirateur manque ou est endommagée, n'assemblez pas l'aspirateur et contactez votre revendeur. Avant de commencer à assembler l’aspirateur, il doit être éteint et débranché du secteur ! Libérez la sécurité de l’unité motrice et sortez-la du bac à poussière. Sortez du bac les roues et les embouts Retournez le bac à poussière de l'aspirateur et mettez en place les quatre roues dans les orifices de la base.
  • Page 58: Entretien Et Nettoyage

    • Branchez la fiche du cordon d'alimentation dans la prise électrique, allumez l'aspirateur avec l'interrupteur et aspirez selon les besoins. Après usage, arrêtez l'aspirateur à  l'aide de l'interrupteur et débranchez le cordon d'alimentation de la prise. • L’arrivée d’air peut être régulée avec le clapet coulissant 4. Aspiration humide •...
  • Page 59: Donnees Techniques

    Ce produit est conforme aux directives européennes relatives à  la compatibilité électromagnétique et à  la sécurité électrique. Le mode d’emploi est disponible sur le site web www.ecg-electro.eu. Nous nous réservons le droit de modifier le texte et les paramètres techniques.
  • Page 60: Istruzioni Di Sicurezza

    ASPIRAPOLVERE PER PAVIMENTI PER ASPIRAZIONE DI SOSTANZE ASCIUTTE E BAGNATE ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e  situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Page 61 7. Non utilizzare l’aspirapolvere all’aperto o in ambienti umidi. Pericolo di scosse elettriche. 8. Non permettere ai bambini di giocare con l’aspirapolvere. Un aspirapolvere non è un giocattolo. Prestare particolare attenzione se si utilizza l’aspirapolvere in vicinanza di bambini. 9. Utilizzare solo accessori approvati dal fabbricante. 10.
  • Page 62: Montaggio Dell'aspirapolvere

    supervisionati o siano stati istruiti riguardo all’uso del prodotto in modo sicuro e che comprendano i rischi potenziali. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione eseguite dall’utente non dovrebbero essere fatte dai bambini a  meno che abbiano più di 8 anni e siano sotto supervisione. I bambini sotto gli 8 anni di età...
  • Page 63: Utilizzare L'aspirapolvere

    Capovolgere il contenitore della polvere dell'aspirapolvere e  collegare quattro ruote nelle fessure della base. Assicurarsi che le ruote possono ruotare liberamente ( Inserire l’unità motore con il filtro in tessuto installato sul contenitore dell’aspirapolvere. Far scattare il blocco dell’unità motore sui dispositivi di fissaggio sul corpo dell'aspirapolvere. Inserire l’estremità...
  • Page 64: Pulizia E Manutenzione

    • Quando il liquido nel contenitore dell'aspirapolvere raggiunge il massimo livello consentito, il galleggiante del meccanismo di bloccaggio si alza e interrompe automaticamente il flusso di aria attraverso il motore. In tal caso, spegnere l'aspirapolvere, scollegare l’alimentazione e vuotare il contenitore di aspirapolvere. •...
  • Page 65 è stato acquistato il prodotto. Questo prodotto è conforme alle direttive UE in materia di compatibilità elettromagnetica e sicurezza elettrica. Il manuale operativo è disponibile su internet al sito www.ecg-electro.eu. Il produttore si riserva il diritto ad effettuare cambiamenti del testo e dei parametri tecnici.
  • Page 66: Instrucciones De Seguridad

    ASPIRADORA DE PISO PARA ASPIRADO SECO Y HÚMEDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Page 67 7. No use la aspiradora al aire libre ni en un entorno húmedo. Riesgo de descarga eléctrica. 8. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Una aspiradora no es un juguete. Preste especial atención si usa la aspiradora cerca de niños.
  • Page 68: Descripción De La Aspiradora

    se las supervisa o  instruye con respecto al uso del producto en forma segura y comprenden los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el artefacto. Los niños no deben realizar limpieza ni mantenimiento, a  menos que sean mayores de 8 años y  estén supervisados.
  • Page 69: Uso De La Aspiradora

    Inserte la unidad de motor con el filtro de tela instalado en el recipiente de la aspiradora. Encaje la traba de la unidad de motor en las trabas del cuerpo de la aspiradora. Inserte el extremo de la manguera en la abertura en el cuerpo de la aspiradora y trábelo con un giro en el sentido de las agujas del reloj ( Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico ( ).
  • Page 70: Limpieza Y Mantenimiento

    • Luego de realizar un aspirado húmedo, el filtro debe ser secado para reducir el riesgo de formación de moho y la destrucción del filtro. Aspirado seco • Asegúrese de que el filtro de tela esté bien instalado. Nunca aspire sin el filtro colocado. Función sopladora •...
  • Page 71 Este producto cumple con los requisitos de la directiva de la UE acerca de la compatibilidad electromagnética y seguridad eléctrica. El manual de funcionamiento está disponible en internet en www.ecg-electro.eu. Nos reservamos la posibilidad de realizar cambios en el texto y en los parámetros técnicos.
  • Page 72 PÕRANDATOLMUIMEJA KUIV-JA MÄRGPUHASTUSEKS OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Page 73 8. Ärge laske lastel tolmuimejaga mängida. Tolmuimeja ei ole mänguasi. Kui kasutate tolmuimejat laste läheduses, siis olge eriti tähelepanelik. 9. Kasutage ainult tootja poolt heakskiidetud lisaseadmeid ja tarvikuid. 10. Kui tolmuimeja ei tööta nõuetekohaselt, näiteks kui see kukub maha (näiteks vette), kui see on kahjustatud või on unustatud õue, siis laske see volitatud teeninduskeskuses üle vaadata.
  • Page 74 TOLMUIMEJA KIRJELDUS Osade loetelu Voolikuühenduse liitmik Mootorimooduli lukk Kombineeritud põrandaotsik 10. Toitejuhe Pikendustoru 11. Tolmumahuti Õhuvoolu reguleerimisventiil 12. Rattad Vooliku käepide 13. Kombineeritud põrandaotsik Voolik 14. Kombineeritud kooniline otsik ja tolmuhari Sees/väljas lüliti 15. Tihendusrõngas Käepide 16. Kangasfilter TOLMUIMEJA KOKKUPANEK Kui tolmuimeja mistahes osa on puudu või kahjustatud, siis ärge tolmuimejat kokku pange ja pöörduge oma kaupmehe poole.
  • Page 75: Tolmu Imemine

    TOLMUIMEJA KASUTAMINE Sobivate tarvikute valimine vastavalt puhastatavale pinnale Tolmuimeja on varustatud tarvikutega, mis on sobivad erinevate põrandate ja pindade puhastamiseks: • Kombineeritud põrandaotsik koos lülitiga kõvadele põrandatele või vaipadele, hingedega mehhanism muudab nurkade ja raskelt juurdepääsetavate kohtade puhastamise lihtsaks. • Kombineeritud otsik ja tolmuhari diivanitele, kardinatele ja raskelt juurdepääsetavatele kohtadele nurkades või mööbli vahel.
  • Page 76: Puhastamine Ja Hooldamine

    Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav Internetis www.ecg-electro.eu veebilehel. Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Page 77: Saugos Instrukcijos

    GRINDŲ DULKIŲ SIURBLYS SAUSAM IR DRĖGNAM SIURBLIAVIMUI SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį...
  • Page 78 7. Nenaudokite dulkių siurblio lauke arba drėgnoje aplinkoje. Elektros smūgio rizika. 8. Neleiskite vaikams žaisti su dulkių siurbliu. Dulkių siurblys – tai ne žaislas. Skirkite daugiau dėmesio vaikams, esantiems šalimais dulkių siurblio. 9. Naudokite tik gamintojo patvirtintus prietaisus ir priedus. 10.
  • Page 79 procedūrų neturėtų atlikti jaunesni nei 8 metų amžiaus vaikai be priežiūros. Jaunesni nei 8 metų vaikai privalo laikytis atokiau šio prietaiso ir jo maitinimo. DULKIŲ SIURBLIO APRAŠYMAS Dalių sąrašas Žarnos prijungimo jungtis Variklio bloko fiksatorius Kombinuotas grindų antgalis 10. Maitinimo laidas Išmetamasis vamzdelis 11.
  • Page 80: Dulkių Siurblio Naudojimas

    DULKIŲ SIURBLIO NAUDOJIMAS Tinkamų priedų pasirinkimas pagal siurbliuojamą paviršių Dulkių siurblys tiekiamas kartu su priedais, kurie tinka įvairiems grindų ir paviršių tipams: • Kombinuotas grindų antgalis su perjungikliu kietoms grindims arba kilimams, šarnyrinis mechanizmas padeda išvalyti kampus ir sunkiai prieinamas vietas. •...
  • Page 81: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Pūtimo funkcija • Dulkių siurblys taip pat turi pūtimo funkciją. Prieš pradėdami orpūtės funkciją, pakeiskite medžiaginį filtrą sandarinamuoju grandinės žiedu. Jei būtina, prijunkite žarną prie oro išleisties angos (taip pat kaip ir jungiate prie įsiurbimo angos) bei pritvirtinkite priedus, kuriuos ketinate naudoti. VALYMAS IR TECHNINĖ...
  • Page 82 Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Techninės informacijos vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu. Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Page 83: Drošības Instrukcijas

    GRĪDAS PUTEKĻSŪCĒJS SAUSAJAI UN MITRAJAI TĪRĪŠANAI DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Page 84 10. Ja putekļsūcējs nedarbojas pareizi, ja tas nokritis (piem., iekritis ūdenī), ja tas ir bojāts vai atstāts ārā, ir jāveic tā profesionāla pārbaude pilnvarotā apkopes centrā. 11. Pārvietojot putekļsūcēju, neturiet to aiz vada. Pārliecinieties, ka barošanas vads nav bojāts un neguļas uz asiem priekšmetiem un malām.
  • Page 85 PUTEKĻSŪCĒJA APRAKSTS Daļu saraksts Šļūtenes savienotājs Motora bloka fiksators Apvienotais grīdas uzgalis 10. Barošanas vads Pagarinājuma caurule 11. Putekļu tvertne Vārsts gaisa plūsmas regulēšanai 12. Riteņi Šļūtenes rokturis 13. Apvienotais grīdas uzgalis Šļūtene 14. Apvienotais smailais uzgalis un putekļu suka Iesl./izsl.
  • Page 86 PUTEKĻSŪCĒJA LIETOŠANA Piemērotu piederumu izvēle atbilstoši tīrāmajai virsmai Putekļsūcēja komplektā ir piederumi dažādu veidu grīdām un virsmām: • Apvienotais grīdas uzgalis ar pārslēgu cietam grīdas segumam vai paklājam; posmainais mehānisms atvieglo stūru un grūti aizsniedzamu vietu tīrīšanu. • Apvienotais uzgalis un putekļu birste dīvāniem, aizkariem un grūti aizsniedzamām vietām stūros vai starp mēbelēm.
  • Page 87: Tīrīšana Un Apkope

    šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Page 88 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-pošta: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Table des Matières